From c85faef8f7919c0bfc81f088319eff0c2f52c1cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carles Ferrando Date: Fri, 15 Mar 2013 00:21:42 +0100 Subject: [PATCH] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation --- po/ca@valencia.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 305 insertions(+), 213 deletions(-) diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 9a612d0..164d9b3 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Catalan translation for gnome-contacts. # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. -# Gil Forcada , 2011, 2012. +# Gil Forcada , 2011, 2012, 2013. # Pau Iranzo , 2012. # Jordi Serratosa , 2012. # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:12+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca-XV\n" @@ -19,100 +19,142 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 +#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285 #: ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" +#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 +msgid "friends;address book;" +msgstr "amics;llibreta d'adreces;" + #: ../src/app-menu.ui.h:1 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +#: ../src/app-menu.ui.h:2 +msgid "Main contacts" +msgstr "Contactes principals" + +#: ../src/app-menu.ui.h:3 +msgid "All contacts" +msgstr "Tots els contactes" + +#: ../src/app-menu.ui.h:4 msgid "_Change Address Book..." msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..." # S'enten que «Contacts» és el nom del programa? -#: ../src/app-menu.ui.h:2 +#: ../src/app-menu.ui.h:5 msgid "_About Contacts" msgstr "" "_Quant al\n" " Contactes" -#: ../src/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/app-menu.ui.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/app-menu.ui.h:4 +#: ../src/app-menu.ui.h:7 msgid "_Quit" msgstr "I_x" -#: ../src/contacts-app.vala:79 +#: ../src/contacts-app.vala:108 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s" -#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204 +#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233 msgid "Contact not found" msgstr "No s'ha trobat el contacte" -#: ../src/contacts-app.vala:89 +#: ../src/contacts-app.vala:118 msgid "Change Address Book" msgstr "Canvia la llibreta d'adreces" -#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152 +#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/contacts-app.vala:182 +#: ../src/contacts-app.vala:211 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gil Forcada \n" "Pau Iranzo " # Deixem el nom tal qual? -#: ../src/contacts-app.vala:183 +#: ../src/contacts-app.vala:212 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Contactes del GNOME" -#: ../src/contacts-app.vala:184 +#: ../src/contacts-app.vala:213 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Quant al Contactes del GNOME" -#: ../src/contacts-app.vala:185 +#: ../src/contacts-app.vala:214 msgid "Contact Management Application" msgstr "Aplicació de gestió de contactes" -#: ../src/contacts-app.vala:203 +#: ../src/contacts-app.vala:232 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s" -#: ../src/contacts-app.vala:256 +#: ../src/contacts-app.vala:299 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/contacts-app.vala:391 +#: ../src/contacts-app.vala:326 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../src/contacts-app.vala:332 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: ../src/contacts-app.vala:381 +msgid "Editing" +msgstr "S'està editant" + +#: ../src/contacts-app.vala:498 +#, c-format +msgid "%d contacts linked" +msgid_plural "%d contacts linked" +msgstr[0] "%d contacte enllaçat" +msgstr[1] "%d contactes enllaçats" + +#: ../src/contacts-app.vala:529 +#, c-format +msgid "%d contact deleted" +msgid_plural "%d contacts deleted" +msgstr[0] "%d contacte suprimit" +msgstr[1] "%d contactes suprimits" + +#: ../src/contacts-app.vala:570 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»" -#: ../src/contacts-app.vala:418 +#: ../src/contacts-app.vala:596 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Mostra el contacte amb este identificador individual" -#: ../src/contacts-app.vala:420 +#: ../src/contacts-app.vala:598 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostra el contacte amb esta adreça electrònica" -#: ../src/contacts-app.vala:433 +#: ../src/contacts-app.vala:611 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s està enllaçat amb %s" # Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta -#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 +#: ../src/contacts-app.vala:613 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte" -#: ../src/contacts-app.vala:452 +#: ../src/contacts-app.vala:630 msgid "— contact management" msgstr "— gestor de contactes" @@ -124,311 +166,295 @@ msgstr "Navega per més imatges" msgid "Select Picture" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591 -msgctxt "Addresses on the Web" -msgid "Links" -msgstr "Enllaços" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 -msgctxt "Web address" -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680 -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de telèfon" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783 -msgid "Chat" -msgstr "Xat" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352 msgid "January" msgstr "Gener" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353 msgid "February" msgstr "Febrer" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 msgid "March" msgstr "Març" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 msgid "April" msgstr "Abril" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 msgid "May" msgstr "Maig" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 msgid "June" msgstr "Juny" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 msgid "July" msgstr "Juliol" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 msgid "August" msgstr "Agost" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 msgid "September" msgstr "Setembre" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 msgid "October" msgstr "Octubre" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 msgid "December" msgstr "Desembre" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversari" +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169 +msgid "Website" +msgstr "Pàgina web" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Àlies" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversari" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201 -msgid "Addresses" -msgstr "Adreces" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304 -msgid "Add to My Contacts" -msgstr "Afig als meus contactes" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314 -msgid "Unlink" -msgstr "Desenllaça" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346 -msgid "Add detail..." -msgstr "Afig més dades..." - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361 -#, c-format -msgid "Select detail to add to %s" -msgstr "Seleccioneu la dada que voleu afegir a %s" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "Pertany %s de %s ací?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "Pertanyen estes dades a %s?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962 -msgid "Select email address" -msgstr "Seleccioneu l'adreça electrònica" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349 +msgid "New Detail" +msgstr "Més dades" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035 -msgid "Select what to call" -msgstr "Seleccioneu a qui trucar" +#. building menu +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363 +msgid "Personal email" +msgstr "Correu electrònic personal" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099 -msgid "Select chat account" -msgstr "Seleccioneu el compte de xat" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368 +msgid "Work email" +msgstr "Correu electrònic de la faena" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179 -msgid "Add/Remove Linked Contacts..." -msgstr "Afig/suprimeix contactes enllaçats..." +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Mòbil" -#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379 +msgid "Home phone" +msgstr "Telèfon fix" -#: ../src/contacts-contact.vala:686 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384 +msgid "Work phone" +msgstr "Telèfon de la faena" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406 +msgid "Home address" +msgstr "Adreça de casa" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411 +msgid "Work address" +msgstr "Adreça de la faena" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Comptes enllaçats" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Suprimeix el contacte" + +#: ../src/contacts-contact.vala:675 msgid "Street" msgstr "Carrer" -#: ../src/contacts-contact.vala:686 +#: ../src/contacts-contact.vala:675 msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: ../src/contacts-contact.vala:686 +#: ../src/contacts-contact.vala:675 msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: ../src/contacts-contact.vala:686 +#: ../src/contacts-contact.vala:675 msgid "State/Province" msgstr "Estat/província" -#: ../src/contacts-contact.vala:686 +#: ../src/contacts-contact.vala:675 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Codi postal" -#: ../src/contacts-contact.vala:686 +#: ../src/contacts-contact.vala:675 msgid "PO box" msgstr "Apartat de correus" -#: ../src/contacts-contact.vala:686 +#: ../src/contacts-contact.vala:675 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src/contacts-contact.vala:742 +#: ../src/contacts-contact.vala:731 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../src/contacts-contact.vala:743 +#: ../src/contacts-contact.vala:732 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" -#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026 +#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: ../src/contacts-contact.vala:745 +#: ../src/contacts-contact.vala:734 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" -#: ../src/contacts-contact.vala:746 +#: ../src/contacts-contact.vala:735 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:747 +#: ../src/contacts-contact.vala:736 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/contacts-contact.vala:748 +#: ../src/contacts-contact.vala:737 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../src/contacts-contact.vala:749 +#: ../src/contacts-contact.vala:738 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:750 +#: ../src/contacts-contact.vala:739 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/contacts-contact.vala:751 +#: ../src/contacts-contact.vala:740 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/contacts-contact.vala:752 +#: ../src/contacts-contact.vala:741 msgid "Local network" msgstr "Xarxa local" -#: ../src/contacts-contact.vala:753 +#: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:754 +#: ../src/contacts-contact.vala:743 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../src/contacts-contact.vala:755 +#: ../src/contacts-contact.vala:744 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: ../src/contacts-contact.vala:756 +#: ../src/contacts-contact.vala:745 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: ../src/contacts-contact.vala:757 +#: ../src/contacts-contact.vala:746 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:758 +#: ../src/contacts-contact.vala:747 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: ../src/contacts-contact.vala:759 +#: ../src/contacts-contact.vala:748 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: ../src/contacts-contact.vala:760 +#: ../src/contacts-contact.vala:749 msgid "sip" msgstr "sip" -#: ../src/contacts-contact.vala:761 +#: ../src/contacts-contact.vala:750 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/contacts-contact.vala:762 +#: ../src/contacts-contact.vala:751 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" -#: ../src/contacts-contact.vala:763 +#: ../src/contacts-contact.vala:752 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765 +#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:766 +#: ../src/contacts-contact.vala:755 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: ../src/contacts-contact.vala:1029 +#: ../src/contacts-contact.vala:1020 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../src/contacts-contact.vala:1032 +#: ../src/contacts-contact.vala:1023 msgid "Google Profile" msgstr "Perfil del Google" -#: ../src/contacts-contact.vala:1096 +#: ../src/contacts-contact.vala:1087 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "" "S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que " "s'acaba de crear" -#: ../src/contacts-contact.vala:1234 +#: ../src/contacts-contact.vala:1261 msgid "Google Circles" msgstr "Cercles del Google" -#: ../src/contacts-contact.vala:1236 +#: ../src/contacts-contact.vala:1263 msgid "Google Other Contact" msgstr "Un altre contacte de Google" @@ -444,35 +470,22 @@ msgstr "Google" msgid "Local Contact" msgstr "Contacte local" -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73 -msgctxt "contacts link action" -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" - -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148 -msgid "Link Contact" -msgstr "Enllaça el contacte" - -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" - -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32 #, c-format -msgid "Link contacts to %s" -msgstr "Enllaça contactes amb %s" +msgid "%s - Linked Accounts" +msgstr "%s - comptes enllaçats" -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 -msgid "Select contact to link to" -msgstr "Seleccioneu el contacte amb el que el voleu enllaçar" +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56 +msgid "You can manually link contacts from the contacts list" +msgstr "Podeu enllaçar contactes manualment des de la llista de contactes" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../src/contacts-list-pane.vala:143 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 msgid "New contact" @@ -494,6 +507,21 @@ msgstr "" msgid "Contact Name" msgstr "Nom del contacte" +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 msgid "Add Detail" msgstr "Afig dades" @@ -519,7 +547,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear\n" msgid "" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" msgstr "" -"Vos donem la benvinguda al Contactes! Seleccioneu on voleu alçar la vostra " +"Vos donem la benvinguda al Contactes! Seleccioneu on voleu guardar la vostra " "llibreta d'adreces:" #: ../src/contacts-setup-window.vala:81 @@ -542,83 +570,91 @@ msgstr "Utilitza la llibreta d'adreces local" msgid "Contacts Setup" msgstr "Configuració del Contactes" -#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 -#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 +#: ../src/contacts-setup-window.vala:137 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same +#. * for phone numbers, addresses, etc. +#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 +#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../src/contacts-types.vala:121 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitzat..." - #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320 +#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" msgstr "Particular" -#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315 +#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 +#: ../src/contacts-types.vala:332 msgid "Work" msgstr "Faena" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:314 +#: ../src/contacts-types.vala:306 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:331 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../src/contacts-types.vala:316 +#: ../src/contacts-types.vala:333 msgid "Work Fax" msgstr "Fax de la faena" -#: ../src/contacts-types.vala:317 +#: ../src/contacts-types.vala:334 msgid "Callback" msgstr "Retorn de trucada" -#: ../src/contacts-types.vala:318 +#: ../src/contacts-types.vala:335 msgid "Car" msgstr "Cotxe" -#: ../src/contacts-types.vala:319 +#: ../src/contacts-types.vala:336 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../src/contacts-types.vala:321 +#: ../src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" msgstr "Fax particular" -#: ../src/contacts-types.vala:322 +#: ../src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" msgstr "XDSI" -#: ../src/contacts-types.vala:323 +#: ../src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" -#: ../src/contacts-types.vala:325 +#: ../src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../src/contacts-types.vala:326 +#: ../src/contacts-types.vala:343 msgid "Pager" msgstr "Cercapersones" -#: ../src/contacts-types.vala:327 +#: ../src/contacts-types.vala:344 msgid "Radio" msgstr "Ràdio" -#: ../src/contacts-types.vala:328 +#: ../src/contacts-types.vala:345 msgid "Telex" msgstr "Tèlex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/contacts-types.vala:330 +#: ../src/contacts-types.vala:347 msgid "TTY" msgstr "Teletip" -#: ../src/contacts-view.vala:271 +#: ../src/contacts-view.vala:294 msgid "Suggestions" msgstr "Suggeriments" -#: ../src/contacts-view.vala:296 +#: ../src/contacts-view.vala:319 msgid "Other Contacts" msgstr "Altres contactes" @@ -632,6 +668,68 @@ msgstr "" "Establit a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de " "configuració inicial." +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 +msgid "View subset" +msgstr "Visualitza el subconjunt" + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "View contacts subset" +msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes" + +#~ msgctxt "Addresses on the Web" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Enllaços" + +#~ msgctxt "Web address" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Enllaç" + +#~ msgid "Phone number" +#~ msgstr "Número de telèfon" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Xat" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adreces" + +#~ msgid "Add to My Contacts" +#~ msgstr "Afegeix als meus contactes" + +#~ msgid "Unlink" +#~ msgstr "Desenllaça" + +#~ msgid "Add detail..." +#~ msgstr "Afegeix més dades..." + +#~ msgid "Select detail to add to %s" +#~ msgstr "Seleccioneu la dada que voleu afegir a %s" + +#~ msgid "Select email address" +#~ msgstr "Seleccioneu l'adreça electrònica" + +#~ msgid "Select what to call" +#~ msgstr "Seleccioneu a qui trucar" + +#~ msgid "Select chat account" +#~ msgstr "Seleccioneu el compte de xat" + +#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." +#~ msgstr "Afegeix/suprimeix contactes enllaçats..." + +#~ msgctxt "contacts link action" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Enllaç" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Desfés" + +#~ msgid "Link contacts to %s" +#~ msgstr "Enllaça contactes amb %s" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Personalitzat..." + #~ msgid "Unknown status" #~ msgstr "Se'n desconeix l'estat" @@ -656,9 +754,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Ocult" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Personal" - #~ msgid "Link contacts to %s" #~ msgstr "Enllaça els contactes amb %s" @@ -695,9 +790,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Director" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edita" - #~ msgid "More" #~ msgstr "Més"