diff --git a/configure.ac b/configure.ac index a7702fa..c73c77f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,5 +1,5 @@ AC_PREREQ([2.67]) -AC_INIT([gnome-contacts],[3.14.1],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts]) +AC_INIT([gnome-contacts],[3.14.2],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/main.vala]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a7ed514..d1a9690 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -5,6 +5,7 @@ ast bg be bn_IN +bs ca ca@valencia cs @@ -29,6 +30,7 @@ he hi hu id +is it ja kk @@ -42,6 +44,7 @@ mr nb ne nl +oc or pa pl diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..ad5aed8 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,706 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-contacts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 03:59+0000\n" +"Last-Translator: Merima Cisija \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:20+0000\n" + +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " +"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " +"aggregates the details from all your sources providing a centralized place " +"for managing your contacts." +msgstr "" +"Kontakti čuva i organizira podatke Vaših kontakata . Možete stvoriti , " +"uređivati ​​, brisati i povezivati ​​dijelove informacija o svojim kontaktima . " +"Kontakti prikuplja podatke iz svih vaših izvora pružajući centralizirano " +"mjesto za upravljanje kontaktima." + +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Contacts will also integrate with online address books and automatically " +"link contacts from different online sources." +msgstr "" +"Kontakti će se također integrirati sa online adresarom i automatski povezati " +"kontakte iz različitih online izvora ." + +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" + +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 +msgid "A contacts manager for GNOME" +msgstr "Kontakt upravitelj za GNOME" + +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 +msgid "friends;address book;" +msgstr "friends;address book;prijatelji;adresar;" + +#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 +#: ../src/contacts-app.vala:129 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "GNOME Contacts" + +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Online nalozi" + +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118 +msgid "Local Address Book" +msgstr "Lokalni adresar" + +#: ../src/contacts-app.vala:46 +#, c-format +msgid "No contact with id %s found" +msgstr "Kontakt id%s nije pronadjen" + +#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakt nije pronadjen" + +#: ../src/contacts-app.vala:56 +msgid "Change Address Book" +msgstr "Izmijenite adresar" + +#: ../src/contacts-app.vala:61 +msgid "Change" +msgstr "Promjena" + +#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../src/contacts-app.vala:71 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book.\n" +"You are able to view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"Novi kontakt će biti dodan u selektovani adresar.\n" +"U mogućnosti ste da vidite i izmijenite kontakte iz adresara." + +#: ../src/contacts-app.vala:128 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +" Merima Cisija https://launchpad.net/~cisijam\n" +" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi" + +#: ../src/contacts-app.vala:130 +msgid "About GNOME Contacts" +msgstr "O programu GNOME Contacts" + +#: ../src/contacts-app.vala:131 +msgid "Contact Management Application" +msgstr "Program za upravljanje kontaktima" + +#: ../src/contacts-app.vala:148 +#, c-format +msgid "No contact with email address %s found" +msgstr "Kontakt sa email adresom %s nije pronađen" + +#: ../src/contacts-app.vala:318 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Prikaži kontakte sa ovim id" + +#: ../src/contacts-app.vala:320 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Prikaži kontakt sa ovom email adresom" + +#: ../src/contacts-app.vala:329 +msgid "— contact management" +msgstr "- Kontakt menadžment" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Potraži više slika" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 +msgid "Select Picture" +msgstr "Izaberi sliku" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 +#: ../src/contacts-window.vala:224 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 +msgid "New Contact" +msgstr "Novi kontakt" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Extension" +msgstr "Proširenje" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "City" +msgstr "Grad" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "State/Province" +msgstr "Fed.jedinica/provincija" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Zip/Postal Code" +msgstr "Poštanski broj" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "PO box" +msgstr "Poštanski pretinac" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 +msgid "Add email" +msgstr "Dodaj email" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 +msgid "Add number" +msgstr "Dodaj broj" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 +msgid "Delete field" +msgstr "Dodaj polje" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 +msgid "Website" +msgstr "Web stranica" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 +msgid "Nickname" +msgstr "Nadimak" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 +msgid "Birthday" +msgstr "Rodendan" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 +msgid "Note" +msgstr "Zabilješka" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774 +msgid "New Detail" +msgstr "Novi detalj" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Spojeni nalozi" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ukloni kontakt" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041 +msgid "Add name" +msgstr "Dodaj ime" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 +#, c-format +msgid "Does %s from %s belong here?" +msgstr "Da li %s iz %s pripada ovdje?" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 +#, c-format +msgid "Do these details belong to %s?" +msgstr "Da li ovi detalji spadaju u %s?" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 +msgid "Select a contact" +msgstr "Izaberi kontakt" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 +msgid "You need to enter some data" +msgstr "Trebate unijeti neke podatke" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 +msgid "No primary addressbook configured" +msgstr "Primarni adresar nije konfigurisan" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 +#, c-format +msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgstr "Nije moguće kreirati novi kontakt: %s" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 +msgid "Unable to find newly created contact" +msgstr "Nije moguće pronaći novokreirani kontakt" + +#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 +msgid "Change avatar" +msgstr "Promijeni avatar" + +#: ../src/contacts-contact.vala:729 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../src/contacts-contact.vala:730 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: ../src/contacts-contact.vala:731 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: ../src/contacts-contact.vala:732 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: ../src/contacts-contact.vala:733 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:734 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../src/contacts-contact.vala:735 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" + +#: ../src/contacts-contact.vala:736 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../src/contacts-contact.vala:737 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/contacts-contact.vala:738 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: ../src/contacts-contact.vala:739 +msgid "Local network" +msgstr "Lokalna mreža" + +#: ../src/contacts-contact.vala:740 +msgid "Windows Live Messenger" +msgstr "Windows Live Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:741 +msgid "MySpace" +msgstr "MySpace" + +#: ../src/contacts-contact.vala:742 +msgid "MXit" +msgstr "MXit" + +#: ../src/contacts-contact.vala:743 +msgid "Napster" +msgstr "Napster" + +#: ../src/contacts-contact.vala:744 +msgid "Tencent QQ" +msgstr "Tecent QQ" + +#: ../src/contacts-contact.vala:745 +msgid "IBM Lotus Sametime" +msgstr "IBM Lotus Sametime" + +#: ../src/contacts-contact.vala:746 +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: ../src/contacts-contact.vala:747 +msgid "sip" +msgstr "sip" + +#: ../src/contacts-contact.vala:748 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../src/contacts-contact.vala:749 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefonija" + +#: ../src/contacts-contact.vala:750 +msgid "Trepia" +msgstr "Trepia" + +#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752 +msgid "Yahoo! Messenger" +msgstr "Yahoo! Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:753 +msgid "Zephyr" +msgstr "Zephyr" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1053 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Neočekivana interna greška: kreirani kontakt nije pronadjen" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1238 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google krugovi" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:149 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../src/contacts-esd-setup.c:146 +msgid "Local Contact" +msgstr "Lokalni Kontakt" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Možete povezati kontakte selektujući ih na listi kontakata" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 +msgid "Unlink" +msgstr "Prekini vezu" + +#. Refers to the type of the detail, could bje Home, Work or Other for email, and the same +#. * for phone numbers, addresses, etc. +#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 +#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 +msgid "Home" +msgstr "Početna lokacija" + +#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 +#: ../src/contacts-types.vala:332 +msgid "Work" +msgstr "Posao" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:306 +msgid "Personal" +msgstr "Lično" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:331 +msgid "Assistant" +msgstr "Pomoćnik" + +#: ../src/contacts-types.vala:333 +msgid "Work Fax" +msgstr "Faks na poslu" + +#: ../src/contacts-types.vala:334 +msgid "Callback" +msgstr "Povratni poziv" + +#: ../src/contacts-types.vala:335 +msgid "Car" +msgstr "Automobil" + +#: ../src/contacts-types.vala:336 +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" + +#: ../src/contacts-types.vala:338 +msgid "Home Fax" +msgstr "Kućni faks" + +#: ../src/contacts-types.vala:339 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../src/contacts-types.vala:340 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilni" + +#: ../src/contacts-types.vala:342 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../src/contacts-types.vala:343 +msgid "Pager" +msgstr "Pejdžer" + +#: ../src/contacts-types.vala:344 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/contacts-types.vala:345 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: ../src/contacts-types.vala:347 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: ../src/contacts-view.vala:194 +msgid "No results matched search" +msgstr "Nema odgovarajućih rezultata pretrage" + +#: ../src/contacts-view.vala:298 +msgid "Suggestions" +msgstr "Prijedlozi" + +#: ../src/contacts-view.vala:323 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Ostali kontakti" + +# translations. +#: ../src/contacts-window.vala:200 +#, c-format +msgid "%d Selected" +msgid_plural "%d Selected" +msgstr[0] "%d odabran" +msgstr[1] "%d odabrana" +msgstr[2] "%d odabrano" + +#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 +msgid "All Contacts" +msgstr "Svi kontakti" + +#: ../src/contacts-window.vala:250 +#, c-format +msgid "Editing %s" +msgstr "Uređujem %s" + +#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 +msgid "Done" +msgstr "Završeno" + +#: ../src/contacts-window.vala:320 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../src/contacts-window.vala:411 +#, c-format +msgid "%d contacts linked" +msgid_plural "%d contacts linked" +msgstr[0] "%d kontakt je povezan" +msgstr[1] "%d kontakta su povezana" +msgstr[2] "%d kontakata je povezano" + +#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 +#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 +msgid "_Undo" +msgstr "_Poništi" + +#: ../src/contacts-window.vala:443 +#, c-format +msgid "%d contact deleted" +msgid_plural "%d contacts deleted" +msgstr[0] "%d kontakt je obrisan" +msgstr[1] "%d kontakta su obrisana" +msgstr[2] "%d kontakta je obrisano" + +#: ../src/contacts-window.vala:486 +#, c-format +msgid "Contact deleted: \"%s\"" +msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“" + +#: ../src/contacts-window.vala:521 +#, c-format +msgid "%s linked to %s" +msgstr "%s povezan sa %s" + +#: ../src/contacts-window.vala:523 +#, c-format +msgid "%s linked to the contact" +msgstr "%s je povezan sa kontaktom" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 +msgid "_Change Address Book..." +msgstr "_Izmijeni adresar..." + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_O" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izlaz" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 +msgid "Personal email" +msgstr "Lična el. pošta" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 +msgid "Work email" +msgstr "Poslovna el. pošta" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Mobilni telefon" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 +msgid "Home phone" +msgstr "Kućni telefon" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 +msgid "Work phone" +msgstr "Radni telefon" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 +msgid "Home address" +msgstr "Kućna adresa" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 +msgid "Work address" +msgstr "Adresa na poslu" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 +msgid "Notes" +msgstr "Bilješke" + +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 +msgid "Type to search" +msgstr "Kucaj za pretragu" + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 +msgid "Link" +msgstr "Veza" + +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 +msgid "Loading" +msgstr "Učitavam" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 +msgid "Add contact" +msgstr "Dodaj kontakt" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 +msgid "Selection mode" +msgstr "Režim izbora" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 +msgid "Edit" +msgstr "Izmijeni" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Izaberi adresar" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 +msgid "Cancel setup" +msgstr "Otkaži podešavanje" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 +msgid "Setup complete" +msgstr "Podešavanje završeno" + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 +msgid "First-time setup done." +msgstr "Podešavanje prvog puta je urađeno." + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgstr "Izaberite kada korisnik pokrene čarobnjaka podešavanja prvog puta." + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 +msgid "View subset" +msgstr "Pregled podskupa" + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "View contacts subset" +msgstr "Pregledaj podskup kontakata" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..9036cd7 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,703 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sveinn í Felli , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-08 07:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " +"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " +"aggregates the details from all your sources providing a centralized place " +"for managing your contacts." +msgstr "" +"Tengiliðaskráin heldur utan um upplýsingar varðandi tengiliði. Þú getur búið " +"til tangiliði, breytt þeim og eytt, og tengt ýmsar upplýsingar við " +"tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum í " +"einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína." + +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Contacts will also integrate with online address books and automatically " +"link contacts from different online sources." +msgstr "" +"GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og " +"tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu." + +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Tengiliðir" + +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 +msgid "A contacts manager for GNOME" +msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME" + +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 +msgid "friends;address book;" +msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;" + +#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 +#: ../src/contacts-app.vala:129 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "GNOME Tengiliðir" + +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Aðgangar á neti" + +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118 +msgid "Local Address Book" +msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu" + +#: ../src/contacts-app.vala:46 +#, c-format +msgid "No contact with id %s found" +msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst" + +#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 +msgid "Contact not found" +msgstr "Tengiliður fannst ekki" + +#: ../src/contacts-app.vala:56 +msgid "Change Address Book" +msgstr "Skipta um nafnaskrá" + +#: ../src/contacts-app.vala:61 +msgid "Change" +msgstr "Breyta" + +#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: ../src/contacts-app.vala:71 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book.\n" +"You are able to view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n" +"Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám." + +#: ../src/contacts-app.vala:128 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" + +#: ../src/contacts-app.vala:130 +msgid "About GNOME Contacts" +msgstr "Um GNOME Contacts" + +#: ../src/contacts-app.vala:131 +msgid "Contact Management Application" +msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði" + +#: ../src/contacts-app.vala:148 +#, c-format +msgid "No contact with email address %s found" +msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst" + +#: ../src/contacts-app.vala:318 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni" + +#: ../src/contacts-app.vala:320 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi" + +#: ../src/contacts-app.vala:329 +msgid "— contact management" +msgstr "— Umsýsla tengiliða" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Finna fleiri myndir" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 +msgid "Select Picture" +msgstr "Velja mynd" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 +#: ../src/contacts-window.vala:224 +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 +msgid "New Contact" +msgstr "Nýr tengiliður" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Extension" +msgstr "Viðbót" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "State/Province" +msgstr "Ríki/Fylki" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Zip/Postal Code" +msgstr "Póstnúmer" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "PO box" +msgstr "Pósthólf" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 +msgid "Add email" +msgstr "Bæta við tölvupóstfangi" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 +msgid "Add number" +msgstr "Bæta við númeri" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 +msgid "Delete field" +msgstr "Eyða gagnasviði" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 +msgid "January" +msgstr "janúar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 +msgid "February" +msgstr "febrúar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 +msgid "April" +msgstr "apríl" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 +msgid "May" +msgstr "maí" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 +msgid "June" +msgstr "júní" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 +msgid "July" +msgstr "júlí" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 +msgid "August" +msgstr "ágúst" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 +msgid "October" +msgstr "október" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 +msgid "November" +msgstr "nóvember" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 +msgid "December" +msgstr "desember" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 +msgid "Website" +msgstr "Vefsvæði" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 +msgid "Nickname" +msgstr "Gælunafn" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 +msgid "Birthday" +msgstr "Afmælisdagur" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 +msgid "Note" +msgstr "Minnispunktur" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774 +msgid "New Detail" +msgstr "Nýtt atriði" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Tengdir aðgangar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Fjarlægja tengilið" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041 +msgid "Add name" +msgstr "Bæta við nafni" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 +#, c-format +msgid "Does %s from %s belong here?" +msgstr "Á %s frá %s heima hér?" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 +#, c-format +msgid "Do these details belong to %s?" +msgstr "Eiga þessi atriði við %s?" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 +msgid "Select a contact" +msgstr "Veldu tengilið" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 +msgid "You need to enter some data" +msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 +msgid "No primary addressbook configured" +msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 +#, c-format +msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 +msgid "Unable to find newly created contact" +msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið" + +#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 +msgid "Change avatar" +msgstr "Skipta um táknmynd" + +#: ../src/contacts-contact.vala:729 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../src/contacts-contact.vala:730 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: ../src/contacts-contact.vala:731 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: ../src/contacts-contact.vala:732 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: ../src/contacts-contact.vala:733 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:734 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../src/contacts-contact.vala:735 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" + +#: ../src/contacts-contact.vala:736 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../src/contacts-contact.vala:737 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/contacts-contact.vala:738 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: ../src/contacts-contact.vala:739 +msgid "Local network" +msgstr "Staðarnet" + +#: ../src/contacts-contact.vala:740 +msgid "Windows Live Messenger" +msgstr "Windows Live Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:741 +msgid "MySpace" +msgstr "MySpace" + +#: ../src/contacts-contact.vala:742 +msgid "MXit" +msgstr "MXit" + +#: ../src/contacts-contact.vala:743 +msgid "Napster" +msgstr "Napster" + +#: ../src/contacts-contact.vala:744 +msgid "Tencent QQ" +msgstr "Tencent QQ" + +#: ../src/contacts-contact.vala:745 +msgid "IBM Lotus Sametime" +msgstr "IBM Lotus Sametime" + +#: ../src/contacts-contact.vala:746 +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: ../src/contacts-contact.vala:747 +msgid "sip" +msgstr "sip" + +#: ../src/contacts-contact.vala:748 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../src/contacts-contact.vala:749 +msgid "Telephony" +msgstr "Símaforrit" + +#: ../src/contacts-contact.vala:750 +msgid "Trepia" +msgstr "Trepia" + +#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752 +msgid "Yahoo! Messenger" +msgstr "Yahoo! Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:753 +msgid "Zephyr" +msgstr "Zephyr" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1053 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1238 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:149 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../src/contacts-esd-setup.c:146 +msgid "Local Contact" +msgstr "Tengiliður á tölvunni" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 +msgid "Unlink" +msgstr "Aftengja" + +#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same +#. * for phone numbers, addresses, etc. +#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 +#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 +msgid "Home" +msgstr "Heima" + +#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 +#: ../src/contacts-types.vala:332 +msgid "Work" +msgstr "Vinna" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:306 +msgid "Personal" +msgstr "Einka" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:331 +msgid "Assistant" +msgstr "Aðstoðarmaður" + +#: ../src/contacts-types.vala:333 +msgid "Work Fax" +msgstr "Vinnufax" + +#: ../src/contacts-types.vala:334 +msgid "Callback" +msgstr "Svarsími" + +#: ../src/contacts-types.vala:335 +msgid "Car" +msgstr "Bílsími" + +#: ../src/contacts-types.vala:336 +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#: ../src/contacts-types.vala:338 +msgid "Home Fax" +msgstr "Heimafax" + +#: ../src/contacts-types.vala:339 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../src/contacts-types.vala:340 +msgid "Mobile" +msgstr "Farsími" + +#: ../src/contacts-types.vala:342 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: ../src/contacts-types.vala:343 +msgid "Pager" +msgstr "Símboði" + +#: ../src/contacts-types.vala:344 +msgid "Radio" +msgstr "Talstöð" + +#: ../src/contacts-types.vala:345 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: ../src/contacts-types.vala:347 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: ../src/contacts-view.vala:194 +msgid "No results matched search" +msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng" + +#: ../src/contacts-view.vala:298 +msgid "Suggestions" +msgstr "Uppástungur" + +#: ../src/contacts-view.vala:323 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Aðrir tengiliðir" + +#: ../src/contacts-window.vala:200 +#, c-format +msgid "%d Selected" +msgid_plural "%d Selected" +msgstr[0] "%d valinn" +msgstr[1] "%d valdir" + +#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 +msgid "All Contacts" +msgstr "Allir tengiliðir" + +#: ../src/contacts-window.vala:250 +#, c-format +msgid "Editing %s" +msgstr "Breyti %s" + +#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 +msgid "Done" +msgstr "Lokið" + +#: ../src/contacts-window.vala:320 +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#: ../src/contacts-window.vala:411 +#, c-format +msgid "%d contacts linked" +msgid_plural "%d contacts linked" +msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur" +msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir" + +#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 +#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 +msgid "_Undo" +msgstr "_Afturkalla" + +#: ../src/contacts-window.vala:443 +#, c-format +msgid "%d contact deleted" +msgid_plural "%d contacts deleted" +msgstr[0] "%d tengilið eytt" +msgstr[1] "%d tengiliðum eytt" + +#: ../src/contacts-window.vala:486 +#, c-format +msgid "Contact deleted: \"%s\"" +msgstr "Tengilið eytt: \"%s\"" + +#: ../src/contacts-window.vala:521 +#, c-format +msgid "%s linked to %s" +msgstr "%s tengdur við %s" + +#: ../src/contacts-window.vala:523 +#, c-format +msgid "%s linked to the contact" +msgstr "%s tengdur við tengiliðinn" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 +msgid "_Change Address Book..." +msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..." + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Um hugbúnaðinn" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Hætta" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 +msgid "Personal email" +msgstr "Einkatölvupóstur" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 +msgid "Work email" +msgstr "Tölvupóstur vinnu" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Farsími" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 +msgid "Home phone" +msgstr "Heimasími" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 +msgid "Work phone" +msgstr "Vinnusími" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 +msgid "Home address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 +msgid "Work address" +msgstr "Vinnustaður" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 +msgid "Notes" +msgstr "Minnispunktar" + +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 +msgid "Type to search" +msgstr "Skrifaðu til að leita..." + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 +msgid "Link" +msgstr "Tengja" + +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 +msgid "Loading" +msgstr "Hleð inn" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 +msgid "Add contact" +msgstr "Bæta við tengilið" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 +msgid "Selection mode" +msgstr "Valhamur" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Veldu nafnaskrá" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 +msgid "Cancel setup" +msgstr "Hætta við uppsetningu" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 +msgid "Setup complete" +msgstr "Uppsetningu lokið" + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 +msgid "First-time setup done." +msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið." + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn." + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 +msgid "View subset" +msgstr "Skoða hlutmengi" + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "View contacts subset" +msgstr "Skoða hlutmengi tengiliða" + diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index deeaa8e..6ad8ae7 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "जिनोमको लागि एक समपर्क प्र #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" -msgstr "मित्र;ठेगाना पूस्तिका" +msgstr "मित्र;ठेगाना;पूस्तिका;" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6022e54..fb129e2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,109 +2,110 @@ # # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # -# Wouter Bolsterlee , 2011‒2013 -# Erwin Poeze , 2013 -# Reinout van Schouwen , 2013 # -# Contact (en): contactpersoon (niet alleen contact) +# Contact (en): contactpersoon (niet alleen contact) 24-10-2014 toch gekozen voor contact(en) # +# Wouter Bolsterlee , 2011‒2013. +# Erwin Poeze , 2013. +# Reinout van Schouwen , 2013. +# Hannie Dumoleyn , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-03 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 16:38+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-13 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." msgstr "" -"Contactpersonen slaat de informatie over uw contactpersonen op en organiseert die. " -"U kunt informatie over uw contactpersonen aanmaken, bewerken, wissen en samenvoegen. " -"Contactpersonen verzamelt de details uit al uw informatiebronnen waarmee het een " -"centrale plaats biedt van waaruit u uw contactpersonen kunt beheren." +"Contacten slaat de informatie over uw contacten op en " +"organiseert die. U kunt informatie over uw contacten aanmaken, " +"bewerken, wissen en samenvoegen. Contacten verzamelt de details uit al " +"uw informatiebronnen waarmee het een centrale plaats biedt van waaruit u uw " +"contacten kunt beheren." -#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" -"Contactpersonen integreert ook met on-line adresboeken en koppelt automatisch " -"contactpersonen uit verschillende on-line bronnen." +"Contacten integreert ook met online adresboeken en koppelt " +"automatisch contacten uit verschillende online bronnen." -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" -msgstr "Contactpersonen" +msgstr "Contacten" # subtitel in hulptekst op opdrachtregel -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 msgid "A contacts manager for GNOME" -msgstr "Contactpersonenbeheer voor de Gnome-werkomgeving" +msgstr "Contactenbeheer voor de Gnome-werkomgeving" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" msgstr "" "friends;address book;vrienden;kennissen;contactpersonen;contacten;personen;" "adressen;adresboek;" -#: ../src/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Change Address Book..." -msgstr "_Adresboek veranderen…" - -#: ../src/app-menu.ui.h:2 -msgid "_About Contacts" -msgstr "_Over Contacten" - -#: ../src/app-menu.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../src/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "Afsl_uiten" +#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 +#: ../src/contacts-app.vala:129 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "Gnome Contacten" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" msgstr "Online accounts" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118 +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokaal adresboek" -#: ../src/contacts-app.vala:98 +#: ../src/contacts-app.vala:46 #, c-format msgid "No contact with id %s found" -msgstr "Geen contactpersoon met id ‘%s’ gevonden" +msgstr "Geen contact met id ‘%s’ gevonden" -#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205 +#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 msgid "Contact not found" -msgstr "Contactpersoon niet gevonden" +msgstr "Contact niet gevonden" -#: ../src/contacts-app.vala:116 -msgid "Primary Contacts Account" -msgstr "Account hoofdcontacten" +#: ../src/contacts-app.vala:56 +msgid "Change Address Book" +msgstr "Adresboek veranderen" -#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41 +#: ../src/contacts-app.vala:61 +msgid "Change" +msgstr "Wijzigen" + +#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55 -#: ../src/contacts-window.ui.h:3 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: ../src/contacts-app.vala:71 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book.\n" +"You are able to view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"Nieuwe contacten zullen worden toegevoegd aan het geselecteerde adresboek.\n" +"U kunt contacten van andere adresboeken bekijken en bewerken." -#: ../src/contacts-app.vala:184 +#: ../src/contacts-app.vala:128 msgid "translator-credits" msgstr "" "GNOME-NL\n" @@ -112,397 +113,348 @@ msgstr "" "Wouter Bolsterlee\n" "Erwin Poeze" -#: ../src/contacts-app.vala:185 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "Gnome Contactpersonen" - -#: ../src/contacts-app.vala:186 +#: ../src/contacts-app.vala:130 msgid "About GNOME Contacts" -msgstr "Over Gnome Contactpersonen" +msgstr "Over Gnome Contacten" -#: ../src/contacts-app.vala:187 +#: ../src/contacts-app.vala:131 msgid "Contact Management Application" msgstr "Toepassing voor het beheer van contactgegevens" -#: ../src/contacts-app.vala:204 +#: ../src/contacts-app.vala:148 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" -msgstr "Geen contactpersoon met e-mailadres ‘%s’ gevonden" - -#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#: ../src/contacts-app.vala:261 -#, c-format -msgid "%d Selected" -msgid_plural "%d Selected" -msgstr[0] "%d geselecteerd" -msgstr[1] "%d geselecteerd" - -#: ../src/contacts-app.vala:290 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "Bewerken %s" - -#: ../src/contacts-app.vala:405 -#, c-format -msgid "%d contacts linked" -msgid_plural "%d contacts linked" -msgstr[0] "%d contactpersoon gekoppeld" -msgstr[1] "%d contactpersonen gekoppeld" - -#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441 -#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" - -#: ../src/contacts-app.vala:437 -#, c-format -msgid "%d contact deleted" -msgid_plural "%d contacts deleted" -msgstr[0] "%d contactpersoon verwijderd" -msgstr[1] "%d contactpersonen verwijderd" - -#: ../src/contacts-app.vala:479 -#, c-format -msgid "Contact deleted: \"%s\"" -msgstr "Contactpersoon verwijderd: ‘%s’" +msgstr "Geen contact met e-mailadres ‘%s’ gevonden" # opdrachtregeloptie -#: ../src/contacts-app.vala:507 +#: ../src/contacts-app.vala:318 msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "contactpersoon met dit specifieke id tonen" +msgstr "contact met dit specifieke id tonen" # opdrachtregeloptie -#: ../src/contacts-app.vala:509 +#: ../src/contacts-app.vala:320 msgid "Show contact with this email address" -msgstr "contactpersoon met dit e-mailadres tonen" - -#: ../src/contacts-app.vala:523 -#, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "%s gekoppeld aan %s" - -#: ../src/contacts-app.vala:525 -#, c-format -msgid "%s linked to the contact" -msgstr "%s gekoppeld aan contactpersoon" +msgstr "contact met dit e-mailadres tonen" # subtitel in hulptekst op opdrachtregel -#: ../src/contacts-app.vala:542 +#: ../src/contacts-app.vala:329 msgid "— contact management" msgstr "— Beheer van contactgegevens" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Bladeren naar meer afbeeldingen" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 msgid "Select Picture" msgstr "Afbeelding selecteren" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 +#: ../src/contacts-window.vala:224 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 +#| msgid "New contact" +msgid "New Contact" +msgstr "Nieuw contact" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Street" +msgstr "Straat" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Extension" +msgstr "Toevoeging" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "City" +msgstr "Plaats" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "State/Province" +msgstr "Staat/provincie" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Zip/Postal Code" +msgstr "Postcode" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "PO box" +msgstr "Postbus" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 +#| msgid "Add Detail" +msgid "Add email" +msgstr "E-mail toevoegen" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 +msgid "Add number" +msgstr "Nummer toevoegen" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 +#| msgid "Delete" +msgid "Delete field" +msgstr "Veld verwijderen" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 msgid "January" msgstr "januari" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 msgid "February" msgstr "februari" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 msgid "March" msgstr "maart" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 msgid "April" msgstr "april" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 msgid "May" msgstr "mei" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 msgid "June" msgstr "juni" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 msgid "July" msgstr "juli" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 msgid "August" msgstr "augustus" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 msgid "September" msgstr "september" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 msgid "October" msgstr "oktober" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 msgid "November" msgstr "november" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 msgid "December" msgstr "december" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:181 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 msgid "Website" msgstr "Website" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:195 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 msgid "Birthday" msgstr "Verjaardag" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 msgid "Note" msgstr "Opmerking" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774 +msgid "New Detail" +msgstr "Nieuw kenmerk" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Gekoppelde accounts" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783 +msgid "Remove Contact" +msgstr "contact verwijderen" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041 +msgid "Add name" +msgstr "Naam toevoegen" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "Hoort %s van %s hierbij?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "Horen deze gegevens bij %s?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358 -msgid "New Detail" -msgstr "Nieuw kenmerk" - -#. building menu -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372 -msgid "Personal email" -msgstr "E-mail (persoonlijk)" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377 -msgid "Work email" -msgstr "E-mail (werk)" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Telefoon (mobiel)" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388 -msgid "Home phone" -msgstr "Telefoon (thuis)" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 -msgid "Work phone" -msgstr "Telefoon (werk)" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415 -msgid "Home address" -msgstr "Adres (thuis)" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420 -msgid "Work address" -msgstr "Adres (werk)" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426 -msgid "Notes" -msgstr "Opmerkingen" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Gekoppelde contacten" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457 -msgid "Remove Contact" -msgstr "contactpersoon verwijderen" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 msgid "Select a contact" -msgstr "Selecteer een contactpersoon" +msgstr "Selecteer een contact" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "Street" -msgstr "Straat" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 +msgid "You need to enter some data" +msgstr "U dient enkele gegevens in te voeren" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "Extension" -msgstr "Toevoeging" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 +#| msgid "No primary addressbook configured\n" +msgid "No primary addressbook configured" +msgstr "Geen voorkeursadresboek ingesteld" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "City" -msgstr "Plaats" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 +#, c-format +#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n" +msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgstr "Aanmaken nieuwe contacten is mislukt: %s" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "State/Province" -msgstr "Staat/provincie" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 +#| msgid "Unable to find newly created contact\n" +msgid "Unable to find newly created contact" +msgstr "Nieuw aangemaakt contact is niet gevonden" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "Zip/Postal Code" -msgstr "Postcode" +#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 +msgid "Change avatar" +msgstr "Gebruikersafbeelding wijzigen" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "PO box" -msgstr "Postbus" - -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: ../src/contacts-contact.vala:730 +#: ../src/contacts-contact.vala:729 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../src/contacts-contact.vala:731 +#: ../src/contacts-contact.vala:730 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" -#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016 +#: ../src/contacts-contact.vala:731 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: ../src/contacts-contact.vala:733 +#: ../src/contacts-contact.vala:732 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" -#: ../src/contacts-contact.vala:734 +#: ../src/contacts-contact.vala:733 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:735 +#: ../src/contacts-contact.vala:734 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/contacts-contact.vala:736 +#: ../src/contacts-contact.vala:735 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../src/contacts-contact.vala:737 +#: ../src/contacts-contact.vala:736 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:738 +#: ../src/contacts-contact.vala:737 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/contacts-contact.vala:739 +#: ../src/contacts-contact.vala:738 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/contacts-contact.vala:740 +#: ../src/contacts-contact.vala:739 msgid "Local network" msgstr "Lokale netwerk" -#: ../src/contacts-contact.vala:741 +#: ../src/contacts-contact.vala:740 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:742 +#: ../src/contacts-contact.vala:741 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../src/contacts-contact.vala:743 +#: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: ../src/contacts-contact.vala:744 +#: ../src/contacts-contact.vala:743 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: ../src/contacts-contact.vala:745 +#: ../src/contacts-contact.vala:744 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:746 +#: ../src/contacts-contact.vala:745 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: ../src/contacts-contact.vala:747 +#: ../src/contacts-contact.vala:746 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: ../src/contacts-contact.vala:748 +#: ../src/contacts-contact.vala:747 msgid "sip" msgstr "sip" -#: ../src/contacts-contact.vala:749 +#: ../src/contacts-contact.vala:748 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/contacts-contact.vala:750 +#: ../src/contacts-contact.vala:749 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: ../src/contacts-contact.vala:751 +#: ../src/contacts-contact.vala:750 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753 +#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:754 +#: ../src/contacts-contact.vala:753 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: ../src/contacts-contact.vala:1019 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: ../src/contacts-contact.vala:1022 -msgid "Google Profile" -msgstr "Google-profiel" - -#: ../src/contacts-contact.vala:1086 +#: ../src/contacts-contact.vala:1053 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Onverwachte interne fout: aangemaakt contactpersoon niet gevonden" +msgstr "Onverwachte interne fout: aangemaakt contact niet gevonden" -#: ../src/contacts-contact.vala:1260 +#: ../src/contacts-contact.vala:1238 msgid "Google Circles" msgstr "Google Kringen" -#: ../src/contacts-contact.vala:1262 -msgid "Google Other Contact" -msgstr "Google's ‘Andere contactpersonen’" - -#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149 +#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -510,95 +462,19 @@ msgstr "Google" msgid "Local Contact" msgstr "Lokaal contact" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #, c-format -msgid "%s - Linked Accounts" -msgstr "%s – gekoppelde contacten" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56 -msgid "You can manually link contacts from the contacts list" -msgstr "Contactpersonen kunnen handmatig gekoppeld worden vanuit het overzicht" +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 +#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list" +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Contacten kunnen handmatig gekoppeld worden vanuit het overzicht" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../src/contacts-list-pane.vala:84 -msgid "Type to search" -msgstr "Typ om te zoeken" - -#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together -#: ../src/contacts-list-pane.vala:126 -msgid "Link" -msgstr "Koppeling" - -#: ../src/contacts-list-pane.vala:129 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45 -msgid "New contact" -msgstr "Nieuw contactpersoon" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51 -msgid "Create Contact" -msgstr "Contactpersoon aanmaken" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 -msgid "" -"Add or \n" -"select a picture" -msgstr "" -"Kies een afbeelding \n" -"of voeg er een toe" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88 -msgid "Contact Name" -msgstr "Naam van contactpersoon" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137 -msgid "Phone" -msgstr "Telefoon" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124 -msgid "Add Detail" -msgstr "Kenmerk toevoegen" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223 -msgid "You must specify a contact name" -msgstr "Er moet een naam opgegeven worden" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333 -msgid "No primary addressbook configured\n" -msgstr "Geen voorkeursadresboek ingesteld\n" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s\n" -msgstr "Aanmaken nieuwe contactpersonen is mislukt: %s\n" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365 -msgid "Unable to find newly created contact\n" -msgstr "Nieuw aangemaakt contactpersoon is niet gevonden\n" - -#: ../src/contacts-setup-window.vala:38 -msgid "Contacts Setup" -msgstr "Contactpersonen configureren voor eerste gebruik" - -#: ../src/contacts-setup-window.vala:71 -msgid "Please select your primary contacts account" -msgstr "Selecteer uw hoofdaccount voor contactpersonen" +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 +msgid "Unlink" +msgstr "Ontkoppelen" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -676,26 +552,170 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ../src/contacts-view.vala:193 +#: ../src/contacts-view.vala:194 msgid "No results matched search" msgstr "De zoekopdracht leverde geen resultaten" -#: ../src/contacts-view.vala:293 +#: ../src/contacts-view.vala:298 msgid "Suggestions" msgstr "Suggesties" -#: ../src/contacts-view.vala:318 +#: ../src/contacts-view.vala:323 msgid "Other Contacts" -msgstr "Andere contactpersonen" +msgstr "Andere contacten" -#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83 +#: ../src/contacts-window.vala:200 +#, c-format +msgid "%d Selected" +msgid_plural "%d Selected" +msgstr[0] "%d geselecteerd" +msgstr[1] "%d geselecteerd" + +#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 msgid "All Contacts" -msgstr "Alle contactpersonen" +msgstr "Alle contacten" -#: ../src/contacts-window.ui.h:2 +#: ../src/contacts-window.vala:250 +#, c-format +msgid "Editing %s" +msgstr "Bewerken %s" + +#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: ../src/contacts-window.vala:320 +#| msgid "Address" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../src/contacts-window.vala:411 +#, c-format +msgid "%d contacts linked" +msgid_plural "%d contacts linked" +msgstr[0] "%d contacten gekoppeld" +msgstr[1] "%d contacten gekoppeld" + +#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 +#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: ../src/contacts-window.vala:443 +#, c-format +msgid "%d contact deleted" +msgid_plural "%d contacts deleted" +msgstr[0] "%d contact verwijderd" +msgstr[1] "%d contactpersonen verwijderd" + +#: ../src/contacts-window.vala:486 +#, c-format +msgid "Contact deleted: \"%s\"" +msgstr "Contact verwijderd: ‘%s’" + +#: ../src/contacts-window.vala:521 +#, c-format +msgid "%s linked to %s" +msgstr "%s gekoppeld aan %s" + +#: ../src/contacts-window.vala:523 +#, c-format +msgid "%s linked to the contact" +msgstr "%s gekoppeld aan contact" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 +msgid "_Change Address Book..." +msgstr "_Adresboek veranderen…" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_I_nfo" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "Afsl_uiten" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 +msgid "Personal email" +msgstr "E-mail (persoonlijk)" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 +msgid "Work email" +msgstr "E-mail (werk)" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Telefoon (mobiel)" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 +msgid "Home phone" +msgstr "Telefoon (thuis)" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 +msgid "Work phone" +msgstr "Telefoon (werk)" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 +msgid "Home address" +msgstr "Adres (thuis)" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 +msgid "Work address" +msgstr "Adres (werk)" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 +msgid "Type to search" +msgstr "Typ om te zoeken" + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 +msgid "Link" +msgstr "Koppeling" + +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 +#| msgid "New contact" +msgid "Add contact" +msgstr "Contact toevoegen" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 +#| msgid "Select" +msgid "Selection mode" +msgstr "Selectiemodus" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 +#| msgid "Local Address Book" +msgid "Select Address Book" +msgstr "Adresboek selecteren" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 +#| msgid "Cancel" +msgid "Cancel setup" +msgstr "Installatie annuleren" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 +msgid "Setup complete" +msgstr "Installatie voltooien" + #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "First-time setup done." msgstr "Configuratie voor eerste gebruik afgerond" @@ -712,10 +732,59 @@ msgstr "Deel van gegevens tonen" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "View contacts subset" -msgstr "Deel van gegevens contactpersonen tonen" +msgstr "Deel van gegevens contacten tonen" -#~ msgid "Change Address Book" -#~ msgstr "Adresboek veranderen" +#~ msgid "_About Contacts" +#~ msgstr "_Over Contacten" + +#~ msgid "Primary Contacts Account" +#~ msgstr "Account hoofdcontacten" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sluiten" + +#~ msgid "Twitter" +#~ msgstr "Twitter" + +#~ msgid "Google Profile" +#~ msgstr "Google-profiel" + +#~ msgid "Google Other Contact" +#~ msgstr "Google's ‘Andere contactpersonen’" + +#~ msgid "%s - Linked Accounts" +#~ msgstr "%s – gekoppelde contacten" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#~ msgid "Create Contact" +#~ msgstr "Contactpersoon aanmaken" + +#~ msgid "" +#~ "Add or \n" +#~ "select a picture" +#~ msgstr "" +#~ "Kies een afbeelding \n" +#~ "of voeg er een toe" + +#~ msgid "Contact Name" +#~ msgstr "Naam van contactpersoon" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Telefoon" + +#~ msgid "You must specify a contact name" +#~ msgstr "Er moet een naam opgegeven worden" + +#~ msgid "Contacts Setup" +#~ msgstr "Contactpersonen configureren voor eerste gebruik" + +#~ msgid "Please select your primary contacts account" +#~ msgstr "Selecteer uw hoofdaccount voor contactpersonen" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nieuw" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..5cacf9b --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,877 @@ +# Occitan translation for gnome-contacts. +# Copyright (C) 2011-12 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. +# Cedric31 , 2013. +# Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:49+0100\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" +"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279 +#: ../src/main.vala:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 +msgid "friends;address book;" +msgstr "amics;quasernet d'adreças;" + +#: ../src/app-menu.ui.h:1 +msgid "View" +msgstr "Afichar" + +#: ../src/app-menu.ui.h:2 +msgid "Main contacts" +msgstr "Contactes principals" + +#: ../src/app-menu.ui.h:3 +msgid "All contacts" +msgstr "Totes los contactes" + +#: ../src/app-menu.ui.h:4 +msgid "_Change Address Book..." +msgstr "_Cambiar lo quasernet d'adreças..." + +#: ../src/app-menu.ui.h:5 +msgid "_About Contacts" +msgstr "A _prepaus de Contactes" + +#: ../src/app-menu.ui.h:6 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/app-menu.ui.h:7 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitar" + +#: ../src/contacts-app.vala:108 +#, c-format +msgid "No contact with id %s found" +msgstr "Cap de contacte amb l'identificant %s pas trobat" + +#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contacte introbable" + +#: ../src/contacts-app.vala:118 +msgid "Change Address Book" +msgstr "Cambiament de quasernet d'adreças" + +#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/contacts-app.vala:211 +msgid "translator-credits" +msgstr "Cédric Valmary (Tot en òc) " + +#: ../src/contacts-app.vala:212 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "Contactes GNOME" + +#: ../src/contacts-app.vala:213 +msgid "About GNOME Contacts" +msgstr "A prepaus de GNOME Contactes" + +#: ../src/contacts-app.vala:214 +msgid "Contact Management Application" +msgstr "Aplicacion de gestion dels contactes" + +#: ../src/contacts-app.vala:232 +#, c-format +msgid "No contact with email address %s found" +msgstr "Cap de contacte amb l'adreça corrièl %s pas trobat" + +#: ../src/contacts-app.vala:293 +msgid "New" +msgstr "Novèl" + +#: ../src/contacts-app.vala:324 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/contacts-app.vala:330 +msgid "Done" +msgstr "Acabat" + +#: ../src/contacts-app.vala:389 +msgid "Editing" +msgstr "Modificacion" + +#: ../src/contacts-app.vala:508 +#, c-format +msgid "%d contacts linked" +msgid_plural "%d contacts linked" +msgstr[0] "%d contacte ligat" +msgstr[1] "%d contactes ligats" + +#: ../src/contacts-app.vala:540 +#, c-format +msgid "%d contact deleted" +msgid_plural "%d contacts deleted" +msgstr[0] "%d contacte suprimit" +msgstr[1] "%d contactes suprimits" + +#: ../src/contacts-app.vala:582 +#, c-format +msgid "Contact deleted: \"%s\"" +msgstr "Contacte suprimit : « %s »" + +#: ../src/contacts-app.vala:608 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Afichar lo contacte que possedís aqueste identificant individual" + +#: ../src/contacts-app.vala:610 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Afichar lo contacte que possedís aquesta adreça corrièl" + +#: ../src/contacts-app.vala:624 +#, c-format +msgid "%s linked to %s" +msgstr "%s ligat a %s" + +#: ../src/contacts-app.vala:626 +#, c-format +msgid "%s linked to the contact" +msgstr "%s ligat al contacte" + +#: ../src/contacts-app.vala:643 +msgid "— contact management" +msgstr "— gestion de contactes" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Cercar mai d'imatges" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 +msgid "Select Picture" +msgstr "Causir un imatge" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37 +msgid "Close" +msgstr "Tampar" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352 +msgid "January" +msgstr "Genièr" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353 +msgid "February" +msgstr "Febrièr" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 +msgid "March" +msgstr "Març" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 +msgid "June" +msgstr "Junh" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 +msgid "July" +msgstr "Julhet" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 +msgid "August" +msgstr "Agost" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 +msgid "September" +msgstr "Setembre" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 +msgid "December" +msgstr "Decembre" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 ../src/contacts-contact-sheet.vala:175 +msgid "Website" +msgstr "Site Web" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 ../src/contacts-contact-pane.vala:397 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185 +msgid "Nickname" +msgstr "Escais" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 ../src/contacts-contact-pane.vala:402 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversari" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570 ../src/contacts-contact-sheet.vala:199 +msgid "Note" +msgstr "Nòta" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183 +#, c-format +msgid "Does %s from %s belong here?" +msgstr "%s de %s es a sa plaça aicí ?" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185 +#, c-format +msgid "Do these details belong to %s?" +msgstr "Aquestes detalhs apartenon a %s ?" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196 +msgid "Yes" +msgstr "Òc" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351 +msgid "New Detail" +msgstr "Detalh novèl" + +#. building menu +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365 +msgid "Personal email" +msgstr "Adreça de corrièr electronica personala" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370 +msgid "Work email" +msgstr "Adreça de corrièr electronic professionala" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Telefòn mobil" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381 +msgid "Home phone" +msgstr "Telefòn personal" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386 +msgid "Work phone" +msgstr "Telefòn professional" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129 +msgid "Link" +msgstr "Ligam" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408 +msgid "Home address" +msgstr "Adreça personala" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413 +msgid "Work address" +msgstr "Adreça professionala" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419 +msgid "Notes" +msgstr "Nòtas" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Comptes ligats" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Levar lo contacte" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507 +msgid "Select a contact" +msgstr "Seleccionar un contacte" + +#: ../src/contacts-contact.vala:676 +msgid "Street" +msgstr "Carrièra" + +#: ../src/contacts-contact.vala:676 +msgid "Extension" +msgstr "Extension" + +#: ../src/contacts-contact.vala:676 +msgid "City" +msgstr "Vila" + +#: ../src/contacts-contact.vala:676 +msgid "State/Province" +msgstr "Estat/província" + +#: ../src/contacts-contact.vala:676 +msgid "Zip/Postal Code" +msgstr "Còde Postal" + +#: ../src/contacts-contact.vala:676 +msgid "PO box" +msgstr "Bóstia postala" + +#: ../src/contacts-contact.vala:676 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: ../src/contacts-contact.vala:732 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../src/contacts-contact.vala:733 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: ../src/contacts-contact.vala:735 +msgid "Livejournal" +msgstr "LiveJournal" + +#: ../src/contacts-contact.vala:736 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:737 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../src/contacts-contact.vala:738 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../src/contacts-contact.vala:739 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../src/contacts-contact.vala:740 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/contacts-contact.vala:741 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: ../src/contacts-contact.vala:742 +msgid "Local network" +msgstr "Ret locala" + +#: ../src/contacts-contact.vala:743 +msgid "Windows Live Messenger" +msgstr "Windows Live Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:744 +msgid "MySpace" +msgstr "MySpace" + +#: ../src/contacts-contact.vala:745 +msgid "MXit" +msgstr "MXit" + +#: ../src/contacts-contact.vala:746 +msgid "Napster" +msgstr "Napster" + +#: ../src/contacts-contact.vala:747 +msgid "Tencent QQ" +msgstr "Tencent QQ" + +#: ../src/contacts-contact.vala:748 +msgid "IBM Lotus Sametime" +msgstr "IBM Lotus Sametime" + +#: ../src/contacts-contact.vala:749 +msgid "SILC" +msgstr "SILC" + +#: ../src/contacts-contact.vala:750 +msgid "sip" +msgstr "sip" + +#: ../src/contacts-contact.vala:751 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../src/contacts-contact.vala:752 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefonia" + +#: ../src/contacts-contact.vala:753 +msgid "Trepia" +msgstr "Trepia" + +#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755 +msgid "Yahoo! Messenger" +msgstr "Yahoo! Messenger" + +#: ../src/contacts-contact.vala:756 +msgid "Zephyr" +msgstr "Zephyr" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1021 +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1024 +msgid "Google Profile" +msgstr "Perfil Google" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1088 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Error intèrna inesperada : lo contacte creat es introbable" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1262 +msgid "Google Circles" +msgstr "Cercles Google" + +#: ../src/contacts-contact.vala:1264 +msgid "Google Other Contact" +msgstr "Autre contacte Google" + +#: ../src/contacts-esd-setup.c:114 +msgid "Local Address Book" +msgstr "Quasernet d'adreças local" + +#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../src/contacts-esd-setup.c:142 +msgid "Local Contact" +msgstr "Contacte local" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32 +#, c-format +msgid "%s - Linked Accounts" +msgstr "%s - Comptes ligats" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56 +msgid "You can manually link contacts from the contacts list" +msgstr "Podètz ligar manualament de contactes dempuèi la lista de contactes" + +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102 +msgid "Remove" +msgstr "Levar" + +#: ../src/contacts-list-pane.vala:89 +msgid "Type to search" +msgstr "Tipe de recèrca" + +#: ../src/contacts-list-pane.vala:132 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45 +msgid "New contact" +msgstr "Contacte novèl" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51 +msgid "Create Contact" +msgstr "Crear un Contacte" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 +msgid "" +"Add or \n" +"select a picture" +msgstr "" +"Apondre o \n" +"seleccionar un imatge" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88 +msgid "Contact Name" +msgstr "Nom del contacte" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 +msgid "Email" +msgstr "Adreça electronica" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136 +msgid "Phone" +msgstr "Telefòn" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123 +msgid "Add Detail" +msgstr "Apondre un detalh" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222 +msgid "You must specify a contact name" +msgstr "Vos cal especificar un nom de contacte" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332 +msgid "No primary addressbook configured\n" +msgstr "" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353 +#, c-format +msgid "Unable to create new contacts: %s\n" +msgstr "Impossible de crear de contactes novèls : %s\n" + +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364 +msgid "Unable to find newly created contact\n" +msgstr "Impossible de trobar los contactes aponduts recentament\n" + +#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 +msgid "" +"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" +msgstr "" +"Benvenguda dins Contactes ! Causissètz l'emplaçament ont volètz conservar " +"vòstre quasernet d'adreças :" + +#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 +msgid "Online Account Settings" +msgstr "Paramètres del compte en linha" + +#: ../src/contacts-setup-window.vala:86 +msgid "Setup an online account or use a local address book" +msgstr "Configurar un compte en linha o utilizar un quasernet d'adreças local" + +#: ../src/contacts-setup-window.vala:89 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Comptes en linha" + +#: ../src/contacts-setup-window.vala:92 +msgid "Use Local Address Book" +msgstr "Utilizar un quasernet d'adreças local" + +#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Paramètres de Contactes" + +#: ../src/contacts-setup-window.vala:137 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same +#. * for phone numbers, addresses, etc. +#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 +#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 +msgid "Home" +msgstr "Ostal" + +#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 +#: ../src/contacts-types.vala:332 +msgid "Work" +msgstr "Professional" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:306 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#. List most specific first, always in upper case +#: ../src/contacts-types.vala:331 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: ../src/contacts-types.vala:333 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax professional" + +#: ../src/contacts-types.vala:334 +msgid "Callback" +msgstr "Rapèl" + +#: ../src/contacts-types.vala:335 +msgid "Car" +msgstr "Veitura" + +#: ../src/contacts-types.vala:336 +msgid "Company" +msgstr "Entrepresa" + +#: ../src/contacts-types.vala:338 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax personal" + +#: ../src/contacts-types.vala:339 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../src/contacts-types.vala:340 +msgid "Mobile" +msgstr "Telefonet" + +#: ../src/contacts-types.vala:342 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: ../src/contacts-types.vala:343 +msgid "Pager" +msgstr "Recebedor d'apèl" + +#: ../src/contacts-types.vala:344 +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" + +#: ../src/contacts-types.vala:345 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: ../src/contacts-types.vala:347 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: ../src/contacts-view.vala:188 +msgid "No results matched search" +msgstr "Cap de resultat correspond pas a la recèrca" + +#: ../src/contacts-view.vala:288 +msgid "Suggestions" +msgstr "Suggestions" + +#: ../src/contacts-view.vala:313 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Autres contactes" + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 +msgid "First-time setup done." +msgstr "Configuracion iniciala acabada." + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgstr "" +"Definit a verai (true) quand l'utilizaire a aviat l'assistent de configuracion " +"iniciala." + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 +msgid "View subset" +msgstr "Afichar lo sosensemble" + +#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "View contacts subset" +msgstr "Afichar lo sosensemble de contactes" + +#~ msgid "" +#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " +#~ "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " +#~ "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " +#~ "for managing your contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Contacts conserve et organise les informations liées à vos contacts. Vous " +#~ "pouvez créer, éditer, supprimer et relier des informations à propos de vos " +#~ "contacts. Contacts regroupe les détails provenant de toutes vos sources, " +#~ "vous fournissant ainsi un endroit centralisé pour gérer vos contacts." + +#~ msgid "" +#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically " +#~ "link contacts from different online sources." +#~ msgstr "" +#~ "Contacts permet également l'intégration de carnets d'adresses en ligne et " +#~ "relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne." + +#~ msgid "A contacts manager for GNOME" +#~ msgstr "Un gestionnaire de contacts pour GNOME" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Veuillez installer GNOME Cartes pour afficher l'emplacement." + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Modifier" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n" +#~ "You are able to view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Les nouveaux contacts seront ajoutés au carnet d'adresse sélectionné.\n" +#~ "Vous avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre " +#~ "carnet d'adresse." + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "A_nnuler" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Ouvrir" + +#~ msgid "New Contact" +#~ msgstr "Nouveau contact" + +#~ msgid "Add email" +#~ msgstr "Ajouter un courriel" + +#~ msgid "Add number" +#~ msgstr "Ajouter un numéro" + +#~ msgid "Delete field" +#~ msgstr "Supprimer le champ" + +#~ msgid "Add name" +#~ msgstr "Ajouter un nom" + +#~ msgid "You need to enter some data" +#~ msgstr "Vous devez saisir des données" + +#~ msgid "No primary addressbook configured" +#~ msgstr "Aucun carnet d'adresses principal configuré" + +#~ msgid "Unable to create new contacts: %s" +#~ msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s" + +#~ msgid "Unable to find newly created contact" +#~ msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés" + +#~ msgid "Change avatar" +#~ msgstr "Changer d'avatar" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la " +#~ "liste de contacts" + +#~ msgid "Unlink" +#~ msgstr "Délier" + +#~ msgid "%d Selected" +#~ msgid_plural "%d Selected" +#~ msgstr[0] "%d sélectionné" +#~ msgstr[1] "%d sélectionnés" + +#~ msgid "All Contacts" +#~ msgstr "Tous les contacts" + +#~ msgid "Editing %s" +#~ msgstr "Modification de %s" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Défaire" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_À propos" + +#, fuzzy +#~| msgid "Work email" +#~ msgid "Home email" +#~ msgstr "Courriel professionnel" + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Chargement" + +#~ msgid "Add contact" +#~ msgstr "Ajouter un contact" + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Mode de sélection" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Choisir le carnet d'adresses" + +#~ msgid "Cancel setup" +#~ msgstr "Annuler la configuration initiale" + +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "Configuration initiale terminée" + +#~ msgid "Primary Contacts Account" +#~ msgstr "Compte de contacts principal" + +#~ msgid "Please select your primary contacts account" +#~ msgstr "Veuillez sélectionner votre compte de contacts principal" + +#~ msgctxt "Addresses on the Web" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Liens" + +#~ msgctxt "Web address" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Lien" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adresses" + +#~ msgid "Add to My Contacts" +#~ msgstr "Ajouter à mes contacts" + +#~ msgid "Add detail..." +#~ msgstr "Ajouter des détails..." + +#~ msgid "Select detail to add to %s" +#~ msgstr "Sélectionner le détail à ajouter à %s" + +#~ msgid "Select email address" +#~ msgstr "Saisir une adresse courriel" + +#~ msgid "Select what to call" +#~ msgstr "Sélectionner ce qu'il faut appeler" + +#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." +#~ msgstr "Ajouter/supprimer des contacts liés..." + +#~ msgctxt "contacts link action" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Lier" + +#~ msgid "Link contacts to %s" +#~ msgstr "Lier les contacts à %s" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Personnalisé..." + +#~ msgid "Unknown status" +#~ msgstr "Statut inconnu" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Hors-ligne" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erreur" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponible" + +#~ msgid "Away" +#~ msgstr "Absent" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "Absence prolongée" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Occupé" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Caché" + +#~ msgid "Link contacts to %s" +#~ msgstr "Lier les contacts à %s" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4874ec1..0004d32 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Duarte Loreto , 2011, 2012, 2013, 2014. # António Lima , 2013. # Tiago S. , 2014. +# Pedro Albuquerque , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 02:30+0100\n" "Last-Translator: Tiago S. \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "contactos. O Contactos agrega os detalhes de todas as suas fontes fornecendo-" "lhe um local centralizado para gerir os seus contactos." -#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." @@ -41,553 +42,427 @@ msgstr "" "O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e " "juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes." -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "Um gestor de contactos para o GNOME" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" msgstr "amigos;livro de endereços;" -#: ../src/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Change Address Book..." -msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..." - -#: ../src/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../src/app-menu.ui.h:3 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../src/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 +#: ../src/contacts-app.vala:129 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "Contactos GNOME" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" -msgstr "Contas Online" +msgstr "Contas online" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118 +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118 msgid "Local Address Book" -msgstr "Livro de Endereços Local" +msgstr "Livro de endereços local" -#: ../src/contacts-app.vala:100 +#: ../src/contacts-app.vala:46 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s" -#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207 +#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 msgid "Contact not found" -msgstr "Contacto não foi encontrado" +msgstr "Contacto não encontrado" -#: ../src/contacts-app.vala:118 -msgid "Primary Contacts Account" -msgstr "Conta Principal de Contacto" +#: ../src/contacts-app.vala:56 +msgid "Change Address Book" +msgstr "Alterar o livro de endereços" -#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41 +#: ../src/contacts-app.vala:61 +msgid "Change" +msgstr "Alterar" + +#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55 -#: ../src/contacts-window.ui.h:3 -msgid "Done" -msgstr "Terminado" +#: ../src/contacts-app.vala:71 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book.\n" +"You are able to view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n" +"Pode ver e editar contactos a partir de outros livros de endereços." -#: ../src/contacts-app.vala:186 +#: ../src/contacts-app.vala:128 msgid "translator-credits" -msgstr "Duarte Loreto " +msgstr "Duarte Loreto \n" +"Pedro Albuquerque