From 7a4fcd8d1acd6c47e8bd768d3d565111421ba1e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Wed, 20 Sep 2023 12:40:29 +0000 Subject: [PATCH 1/5] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings) Translation: Simple Mobile Tools/Simple SMS Messenger Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simple-mobile-tools/simple-sms-messenger/es/ --- app/src/main/res/values-es/strings.xml | 50 +++++++++++++------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/app/src/main/res/values-es/strings.xml index 9fbe886e..05933a34 100644 --- a/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -49,10 +49,10 @@ Enviar ahora Message details - Sender - Receiver - Sent at - Received at + Remitente + Destinatario + Enviado a + Recibido en Mensaje recibido Nuevo mensaje @@ -60,24 +60,24 @@ Marcar como no leído Yo - Unarchive - Delete all archived conversations - Archive - Show archived conversations - Archive - No archived conversations have been found - The archive has been emptied successfully - Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost. + Desarchivar + Borrar todas las conversaciones archivadas + Archivar + Mostrar las conversaciones archivadas + Archivo + No se han encontrado conversaciones archivadas + El archivo se ha vaciado correctamente + ¿Estás seguro de que quieres vaciar el archivo\? Todas las conversaciones archivadas se perderán permanentemente. - Restore - Restore all messages - Are you sure you want to empty the Recycle Bin? The messages will be permanently lost. - Skip the Recycle Bin, delete messages directly + Restaurar + Restaurar todos los mensajes + ¿Estás seguro de que quieres vaciar la papelera de reciclaje\? Los mensajes se perderán definitivamente. + Olvídate de la papelera de reciclaje, borra los mensajes directamente ¿Estás seguro que quieres eliminar todos los mensajes en esta conversación\? - Are you sure you want to archive %s? - Are you sure you want to restore all messages of this conversation? - Are you sure you want to restore %s? + ¿Seguro que quieres archivar %s\? + ¿Estás seguro de que quieres restaurar todos los mensajes de esta conversación\? + ¿Estás seguro de que quieres restaurar %s\? %d conversación @@ -91,10 +91,10 @@ %d mensajes - Keyword - Blocked keywords - Manage blocked keywords - You are not blocking any keywords. You may add keywords here to block all messages containing them. + Teclado + Teclado bloqueado + Gestionar los teclados bloqueados + No estás bloqueando ninguna palabra clave. Puede añadir palabras clave aquí para bloquear todos los mensajes que las contengan. Add a blocked keyword Visibilidad de las notificaciones en la pantalla de bloqueo Remitente y mensaje @@ -127,7 +127,7 @@ Sólo puede responder a códigos cortos con números como \"503501\", pero no a códigos que contengan letras y números como \"AB-CD0\". El tamaño del archivo adjunto supera el límite máximo de MMS No hay una tarjeta SIM disponible - Couldn\'t download MMS + No se puede descargar el MMS ¿Por qué la aplicación requiere acceso a internet\? Tristemente es necesitado para enviar archivos adjuntos MMS. El no poder enviar MMS sería una desventaja realmente enorme comparada con otras aplicaciones, así que decidimos tomar este camino. Sin embargo, como siempre, no hay anuncios, rastreo o análisis, por lo que el internet solo es usado para enviar MMS. @@ -139,4 +139,4 @@ Haven't found some strings? There's more at https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res --> - + \ No newline at end of file From 580ae99eef4725e8a3032d794c0e93a87a90310e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Dave Hello Date: Thu, 21 Sep 2023 13:48:44 +0000 Subject: [PATCH 2/5] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings) Translation: Simple Mobile Tools/Simple SMS Messenger Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simple-mobile-tools/simple-sms-messenger/zh_Hant/ --- app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml | 160 ++++++++++----------- 1 file changed, 80 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index ccde2557..7dba7b64 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -3,134 +3,134 @@ Simple SMS Messenger SMS Messenger 輸入訊息…… - 訊息未傳送 - 未傳送。點一下重試。 - 給「%s」的訊息未傳送 - Add Person + 訊息未送出 + 未送出。點選以重試。 + 給「%s」的訊息未送出 + 新增聯絡人 附件 未找到已儲存的對話 開始對話 回覆 撰寫訊息時顯示字元數統計 正在載入訊息…… - Sender doesn\'t support replies - Draft + 寄件者不支援回覆 + 草稿 傳送中…… - 釘選在頂部 + 釘選至頂端 取消釘選 - 轉傳 + 轉寄 無法將圖片壓縮至指定大小 - Duplicate item was not included + 未包含重複項目 - and %d others + 和其他 %d 位 新對話 - 新增聯絡對象或電話號碼…… + 新增聯絡人或號碼…… 建議 - Members - Conversation name - Conversation details - Rename conversation - Only you can see this conversation name + 成員 + 對話名稱 + 對話詳細資訊 + 重新命名對話 + 只有您能看到此對話名稱 - Scheduled message - Schedule message - Schedule send - Cancel schedule send - You must pick a time in the future - Keep the phone on and make sure there is nothing killing the app while in background. - Update message - Send now + 已排程的訊息 + 排程訊息 + 排程送出 + 取消排程送出 + 您必須選擇未來的時間 + 請保持手機開機,並確保沒有任何東西在背景關閉應用程式。 + 更新訊息 + 立即送出 - Message details - Sender - Receiver - Sent at - Received at + 訊息詳細資訊 + 寄件者 + 收件者 + 送出時間 + 收到時間 收到的簡訊 新訊息 標為已讀 標為未讀 - Me + - Unarchive - Delete all archived conversations - Archive - Show archived conversations - Archive - No archived conversations have been found - The archive has been emptied successfully - Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost. + 取消封存 + 刪除所有已封存的對話 + 封存 + 顯示已封存的對話 + 封存 + 未找到已封存的對話 + 封存已成功清空 + 您確定要清空封存嗎?所有已封存的對話將會永久遺失。 - Restore - Restore all messages - Are you sure you want to empty the Recycle Bin? The messages will be permanently lost. - Skip the Recycle Bin, delete messages directly + 還原 + 還原所有訊息 + 您確定要清空回收筒嗎?訊息將會永久遺失。 + 跳過回收筒,直接刪除訊息 您確定要刪除此對話中的所有訊息嗎? - Are you sure you want to archive %s? - Are you sure you want to restore all messages of this conversation? - Are you sure you want to restore %s? + 您確定要封存 %s 嗎? + 您確定要還原此對話中的所有訊息嗎? + 您確定要還原 %s 嗎? - %d conversation + %d 個對話 %d 則訊息 - Keyword - Blocked keywords - Manage blocked keywords - You are not blocking any keywords. You may add keywords here to block all messages containing them. - Add a blocked keyword + 關鍵字 + 已封鎖的關鍵字 + 管理已封鎖的關鍵字 + 您並未封鎖任何關鍵字。您可以在此新增關鍵字以封鎖所有包含它們的訊息。 + 新增一個已封鎖的關鍵字 鎖定畫面通知顯示 - Sender and message - Sender only - Enable delivery reports - Remove accents and diacritics at sending messages - Send message on pressing Enter - Resize sent MMS images + 寄件者和訊息 + 僅寄件者 + 啟用送達報告 + 送出訊息時移除重音符號和變音符號 + 按下 Enter 送出訊息 + 調整已送出的 MMS 圖片大小 無限制 - Outgoing messages - Send group messages as MMS - Send long messages as MMS + 送出的訊息 + 以 MMS 送出群組訊息 + 以 MMS 送出長訊息 訊息 匯出訊息 匯出簡訊 - Export MMS + 匯出 MMS 匯入訊息 匯入簡訊 - Import MMS + 匯入 MMS 最少要選擇一個項目 - Can\'t send message to an empty number - Unable to save message to the telephony database - Couldn\'t send message, service unavailable - Couldn\'t send message, radio turned off - Couldn\'t send message, carrier error - Couldn\'t send message, error code: %1$d - Can\'t reply to short codes like this - You can only reply to short codes with numbers like \"503501\" but not to codes containing letters and numbers like \"AB-CD0\". - Attachment size exceeds max MMS limit - SIM card not available - Couldn\'t download MMS + 無法向空號碼送出訊息 + 無法將訊息儲存至電信資料庫 + 無法送出訊息,服務無法使用 + 無法送出訊息,無線電已關閉 + 遇到電信業者問題,無法傳送訊息 + 無法送出訊息,錯誤代碼:%d + 無法回覆此類短碼 + 您只能回覆像「503501」這樣的數字短碼,而不能回覆包含字母和數字的短碼,如「AB-CD0」。 + 附件大小超過最大 MMS 限制 + SIM 卡無法使用 + 無法下載 MMS - Why does the app require access to the internet\? - Sadly it is needed for sending MMS attachments. Not being able to send MMS would be a really huge disadvantage compared to other apps, so we decided to go this way. However, as usually, there are no ads, tracking or analytics whatsoever, the internet is used only for sending MMS. - The other end is not receiving my MMS, is there anything I can do about it\? - MMS size is limited by carriers, you can try setting a smaller limit in the app settings. - Does the app support scheduled messages? - Yes, you can schedule messages to be sent in the future by long pressing the Send button and picking the desired date and time. + 為什麼這個程式需要存取網路? + 傳送 MMS 附件需要這個功能。相較於其他應用程式,不能傳送 MMS 將是一大劣勢,所以我們才會選擇這樣做。不過我們依然不會有任何形式的廣告、追蹤或分析,網路連線僅用於傳送 MMS 。 + 對方沒有收到我的 MMS,我能做些什麼嗎? + MMS 的大小受到電信業者的限制,您可以嘗試在應用程式設定中設定較小的限制。 + 應用程式是否支援排程訊息? + 是的,您可以長按「送出」按鈕並選擇所需的日期和時間,以排程將訊息送出。 - + \ No newline at end of file From a0b7a934131b8f28a301243ad966f0a5a82e269d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Thu, 21 Sep 2023 23:54:58 +0000 Subject: [PATCH 3/5] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings) Translation: Simple Mobile Tools/Simple SMS Messenger Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simple-mobile-tools/simple-sms-messenger/es/ --- app/src/main/res/values-es/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/app/src/main/res/values-es/strings.xml index 05933a34..c30af6b6 100644 --- a/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -95,7 +95,7 @@ Teclado bloqueado Gestionar los teclados bloqueados No estás bloqueando ninguna palabra clave. Puede añadir palabras clave aquí para bloquear todos los mensajes que las contengan. - Add a blocked keyword + Añadir una palabra clave para bloquearla Visibilidad de las notificaciones en la pantalla de bloqueo Remitente y mensaje Solamente el remitente From 390a9834e0ece747a0a1aecb48821bf2ac215c48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Thu, 21 Sep 2023 23:59:32 +0000 Subject: [PATCH 4/5] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings) Translation: Simple Mobile Tools/Simple SMS Messenger metadata Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simple-mobile-tools/simple-sms-messenger-metadata/es/ --- fastlane/metadata/android/es-ES/title.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fastlane/metadata/android/es-ES/title.txt b/fastlane/metadata/android/es-ES/title.txt index a817bd3f..2d94605b 100644 --- a/fastlane/metadata/android/es-ES/title.txt +++ b/fastlane/metadata/android/es-ES/title.txt @@ -1 +1 @@ -Mensajes SMS simples +Mensajería SMS simple From 4463d6b697e74e1ee49e54e327240b762501072b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Puppelimies Date: Sat, 23 Sep 2023 09:09:43 +0000 Subject: [PATCH 5/5] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings) Translation: Simple Mobile Tools/Simple SMS Messenger Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simple-mobile-tools/simple-sms-messenger/fi/ --- app/src/main/res/values-fi/strings.xml | 68 +++++++++++++------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml index 794024f9..25430d1d 100644 --- a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -1,7 +1,7 @@ - Yksinkertaiset viestit - Viestit + Simple SMS Messenger + SMS Messenger Kirjoita viesti… Viestiä ei lähetetty Ei lähetetty. Yritä uudelleen koskemalla. @@ -47,11 +47,11 @@ Päivitä viesti Lähetä nyt - Message details - Sender - Receiver - Sent at - Received at + Viestin yksityiskohdat + Lähettäjä + Vastaanottaja + Lähetetty + Vastaanotettu Vastaanotettu tekstiviesti Uusi viesti @@ -59,40 +59,40 @@ Merkitse lukemattomaksi Minä - Unarchive - Delete all archived conversations - Archive - Show archived conversations - Archive - No archived conversations have been found - The archive has been emptied successfully - Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost. + Poista arkivointi + Poista kaikki arkivoidut keskustelut + Arkisto + Näytä arkivoidut keskustelut + Arkivoi + Arkivoituja keskusteluja ei löytynyt + Arkisto tyhjennettiin onnistuneesti + Haluatko tyhjentää arkiston\? Kaikki arkivoidut keskustelut menetetään pysyvästi. - Restore - Restore all messages - Are you sure you want to empty the Recycle Bin? The messages will be permanently lost. - Skip the Recycle Bin, delete messages directly + Palauta + Palauta kaikki viestit + Haluatko tyhjentää Roskakorin\? Viestit menetetään pysyvästi. + Ohita Roskakori, poista viestit välittömästi Haluatko varmasti poistaa kaikki tämän keskustelun viestit\? - Are you sure you want to archive %s? - Are you sure you want to restore all messages of this conversation? - Are you sure you want to restore %s? + Haluatko arkivoida %s\? + Haluatko palauttaa tämän keskustelun kaikki viestit\? + Haluatko palauttaa %s\? %d keskustelu - %d keskustelua + %d keskustelut %d viesti - %d viestiä + %d viestit - Keyword - Blocked keywords - Manage blocked keywords - You are not blocking any keywords. You may add keywords here to block all messages containing them. - Add a blocked keyword + Avainsana + Estetyt avainsanat + Hallitse estettyjä avainsanoja + Et estä avainsanoja. Voit lisätä avainsanoja tähän estääksesi niitä sisältävät viestit. + Lisää estetty avainsana Lukitusnäytön ilmoitusten näkyvyys Lähettäjä ja viesti Vain lähettäjä @@ -108,10 +108,10 @@ Viestit Vie viestejä Vie tekstiviestit - Vie MMS + Vie kuvaviestit Tuo viestejä Tuo tekstiviestejä - Tuo MMS + Tuo kuvaviestejä Sinun on valittava vähintään yksi kohde Et voi lähettää viestiä tyhjään numeroon @@ -123,8 +123,8 @@ Et voi vastata tällaisiin lyhytkoodeihin Voit vastata vain numeroita sisältäviin lyhytkoodeihin kuten \"503501\", muttet kirjaimia ja numeroita sisältäviin koodeihin kuten \"AB-CD0\". Liitteen koko ylittää MMS-viestin enimmäiskoon - SIM card not available - Couldn\'t download MMS + SIM kortti ei saatavilla + MMS lataus epäonnistui Miksi sovellus vaatii Internet-yhteyden\? Valitettavasti sitä tarvitaan multimediaviestin liitteiden lähettämiseen. Multimediaviestien lähettämättä jättäminen olisi todella valtava haitta muihin sovelluksiin verrattuna, joten päätimme mennä tällä tavalla. Kuten yleensä, mainoksia, seurantaa tai analytiikkaa ei kuitenkaan ole, internetiä käytetään vain multimediaviestien lähettämiseen. @@ -136,4 +136,4 @@ Haven't found some strings? There's more at https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res --> - + \ No newline at end of file