From a40d371d3da6b44ef4b104d24650f2e9048877e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Josep M. Ferrer" Date: Fri, 2 Feb 2024 14:26:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/ca/ --- app/src/main/res/values-ca/strings.xml | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-ca/strings.xml b/app/src/main/res/values-ca/strings.xml index eb186231..b895e76a 100644 --- a/app/src/main/res/values-ca/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ca/strings.xml @@ -21,6 +21,7 @@ No s\'ha inclòs l\'element duplicat i %d altra + i %d altres i %d altres Conversa nova @@ -64,10 +65,12 @@ Segur que voleu restaurar %s\? %d conversa + %d converses %d converses %d missatge + %d missatges %d missatges Paraula clau @@ -111,4 +114,9 @@ L\'aplicació admet missatges programats\? Sí, podeu programar missatges per enviar-los en el futur prement prolongadament el botó Envia i escollint la data i l\'hora desitjades. L\'altre extrem no ha rebut el meu MMS, hi puc fer alguna cosa\? - + Activa les notificacions personalitzades + Missatges + Actualitza el missatge + Detalls del missatge + Jo + \ No newline at end of file