Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2012-02-02 20:53:10 +01:00
parent 31f9d37f31
commit 191791ca68

159
po/sl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 21:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@ -71,185 +71,198 @@ msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
#: ../src/contacts-app.vala:371
#: ../src/contacts-app.vala:387
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Izbrisani stik: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:398
#: ../src/contacts-app.vala:414
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID"
#: ../src/contacts-app.vala:400
#: ../src/contacts-app.vala:416
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
#: ../src/contacts-app.vala:411
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-app.vala:427
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s je povezan z %s"
#: ../src/contacts-app.vala:427
#: ../src/contacts-app.vala:443
msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje s stiki"
#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:175
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Brskanje med več slikami"
#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Brskanje med več slikami ..."
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:218
msgid "Select Picture"
msgstr "Izbor slike"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:571
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:221
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:581
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "Povezave"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:572
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:72
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:582
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:660
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:115
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:669
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:670
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:117
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:701
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:711
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:702
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:131
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:712
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:133
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:762
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:763
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:772
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:773
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:828
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
msgid "January"
msgstr "januar"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:829
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
msgid "February"
msgstr "februar"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:830
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:840
msgid "March"
msgstr "marec"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:831
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:841
msgid "April"
msgstr "april"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:842
msgid "May"
msgstr "maj"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:833
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:843
msgid "June"
msgstr "junij"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:834
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:844
msgid "July"
msgstr "julij"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:835
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:845
msgid "August"
msgstr "avgust"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:836
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:846
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:837
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:847
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "November"
msgstr "november"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "December"
msgstr "december"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:877
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:878
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:887
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:888
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:950
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:951
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:960
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:961
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1041
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1042
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1051
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1052
msgid "Note"
msgstr "Sporočilce"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1181
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1191
msgid "Addresses"
msgstr "Naslovi"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1182
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1192
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1295
msgid "Unlink"
msgstr "Odstrani povezavo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1327
msgid "Add detail..."
msgstr "Dodaj podrobnosti ..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341
#, c-format
msgid "Add contact data to %s\n"
msgstr "Dodaj podatke stika v %s\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1730
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1746
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Ali %s iz %s pripada sem?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1732
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Ali te podrobnosti pripadajo %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1742
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1758
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1743
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1926
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1942
msgid "Select email address"
msgstr "Izberi elektronski naslov"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1998
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2014
msgid "Select what to call"
msgstr "Izbor stika za klicanje"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2077
msgid "Select chat account"
msgstr "Izbor računa za klepet"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2129
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2145
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..."
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2133
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2149
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@ -448,25 +461,34 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Krajevni stik"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:147
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:74
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149
msgid "Link Contact"
msgstr "Poveži stik"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:151
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:183
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
#, c-format
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Poveži stike z %s</span>"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:187
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Izbor stika za povezavo</span>"
@ -494,20 +516,20 @@ msgstr "Ime stika"
msgid "Add Detail"
msgstr "Dodaj podrobnosti"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Navesti je treba ime stika"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:318
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Ni nastavljenega osnovnega imenika\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n"
@ -638,6 +660,8 @@ msgstr "Nastavitev ob prvem zagonu je končana."
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika."
#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Brskanje med več slikami ..."
#~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgid "Link"
@ -665,9 +689,6 @@ msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika."
#~ msgid "Enter phone number"
#~ msgstr "Vnos telefonske številke"
#~ msgid "Enter link"
#~ msgstr "Vnos povezave"
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Vnos uporabniškega imena"