Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2012-02-02 20:53:10 +01:00
parent 31f9d37f31
commit 191791ca68

159
po/sl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 14:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-02 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -71,185 +71,198 @@ msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..." msgstr "Dodaj ..."
#: ../src/contacts-app.vala:371 #: ../src/contacts-app.vala:387
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Izbrisani stik: \"%s\"" msgstr "Izbrisani stik: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:398 #: ../src/contacts-app.vala:414
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID" msgstr "Pokaži stik s tem ID"
#: ../src/contacts-app.vala:400 #: ../src/contacts-app.vala:416
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom" msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
#: ../src/contacts-app.vala:411 #: ../src/contacts-app.vala:427
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:86 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s je povezan z %s" msgstr "%s je povezan z %s"
#: ../src/contacts-app.vala:427 #: ../src/contacts-app.vala:443
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje s stiki" msgstr "— upravljanje s stiki"
#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:175
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Brskanje med več slikami" msgstr "Brskanje med več slikami"
#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:218
msgid "Browse for more pictures..." msgid "Select Picture"
msgstr "Brskanje med več slikami ..." msgstr "Izbor slike"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:571 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:221
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:581
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Povezave" msgstr "Povezave"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:572 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:582
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:72 msgctxt "Web address"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Povezava" msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:669
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:660 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:670
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:115 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:117
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta" msgstr "Elektronska pošta"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:701 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:711
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telefon" msgstr "Telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:702 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:712
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:131 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:133
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka" msgstr "Telefonska številka"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:762 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:772
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:763 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:773
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Klepet" msgstr "Klepet"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:828 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
msgid "January" msgid "January"
msgstr "januar" msgstr "januar"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:829 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
msgid "February" msgid "February"
msgstr "februar" msgstr "februar"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:830 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:840
msgid "March" msgid "March"
msgstr "marec" msgstr "marec"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:831 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:841
msgid "April" msgid "April"
msgstr "april" msgstr "april"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:842
msgid "May" msgid "May"
msgstr "maj" msgstr "maj"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:833 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:843
msgid "June" msgid "June"
msgstr "junij" msgstr "junij"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:834 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:844
msgid "July" msgid "July"
msgstr "julij" msgstr "julij"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:835 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:845
msgid "August" msgid "August"
msgstr "avgust" msgstr "avgust"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:836 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:846
msgid "September" msgid "September"
msgstr "september" msgstr "september"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:837 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:847
msgid "October" msgid "October"
msgstr "oktober" msgstr "oktober"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "November" msgid "November"
msgstr "november" msgstr "november"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "December" msgid "December"
msgstr "december" msgstr "december"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:877 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:887
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:878 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:888
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan" msgstr "Rojstni dan"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:950 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:960
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:951 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:961
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek" msgstr "Vzdevek"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1041 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1051
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1042 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1052
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Sporočilce" msgstr "Sporočilce"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1181 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1191
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "Naslovi" msgstr "Naslovi"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1182 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1192
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1295
msgid "Unlink"
msgstr "Odstrani povezavo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1327
msgid "Add detail..."
msgstr "Dodaj podrobnosti ..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341
#, c-format #, c-format
msgid "Add contact data to %s\n" msgid "Add contact data to %s\n"
msgstr "Dodaj podatke stika v %s\n" msgstr "Dodaj podatke stika v %s\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1730 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1746
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Ali %s iz %s pripada sem?" msgstr "Ali %s iz %s pripada sem?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1732 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Ali te podrobnosti pripadajo %s?" msgstr "Ali te podrobnosti pripadajo %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1742 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1758
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1743 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1926 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1942
msgid "Select email address" msgid "Select email address"
msgstr "Izberi elektronski naslov" msgstr "Izberi elektronski naslov"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1998 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2014
msgid "Select what to call" msgid "Select what to call"
msgstr "Izbor stika za klicanje" msgstr "Izbor stika za klicanje"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2061 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2077
msgid "Select chat account" msgid "Select chat account"
msgstr "Izbor računa za klepet" msgstr "Izbor računa za klepet"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2129 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2145
msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..." msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..."
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2133 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2149
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
@ -448,25 +461,34 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Krajevni stik" msgstr "Krajevni stik"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:147 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:74
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149
msgid "Link Contact" msgid "Link Contact"
msgstr "Poveži stik" msgstr "Poveži stik"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:151 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137 #: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:183 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
#, c-format #, c-format
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Poveži stike z %s</span>" msgstr "<span weight='bold'>Poveži stike z %s</span>"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:187
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Izbor stika za povezavo</span>" msgstr "<span weight='bold'>Izbor stika za povezavo</span>"
@ -494,20 +516,20 @@ msgstr "Ime stika"
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "Dodaj podrobnosti" msgstr "Dodaj podrobnosti"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Navesti je treba ime stika" msgstr "Navesti je treba ime stika"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:318 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Ni nastavljenega osnovnega imenika\n" msgstr "Ni nastavljenega osnovnega imenika\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n" msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n" msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n" msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n"
@ -638,6 +660,8 @@ msgstr "Nastavitev ob prvem zagonu je končana."
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika." msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika."
#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Brskanje med več slikami ..."
#~ msgctxt "link-contacts-button" #~ msgctxt "link-contacts-button"
#~ msgid "Link" #~ msgid "Link"
@ -665,9 +689,6 @@ msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika."
#~ msgid "Enter phone number" #~ msgid "Enter phone number"
#~ msgstr "Vnos telefonske številke" #~ msgstr "Vnos telefonske številke"
#~ msgid "Enter link"
#~ msgstr "Vnos povezave"
#~ msgid "Enter name" #~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Vnos uporabniškega imena" #~ msgstr "Vnos uporabniškega imena"