Add French translation

This commit is contained in:
Alexandre Franke 2011-09-06 12:10:23 +02:00
parent de0fff4613
commit 2071f8a817
2 changed files with 459 additions and 0 deletions

View file

@ -9,6 +9,7 @@ en_GB
eo
es
fa
fr
gl
gu
he

458
po/fr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,458 @@
# French translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>, 2011.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:93
#: ../src/main.vala:35
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: ../src/contacts-app.vala:53
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Aucun contact avec l'identifiant %s trouvé"
#: ../src/contacts-app.vala:54 ../src/contacts-app.vala:72
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact introuvable"
#: ../src/contacts-app.vala:71
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Aucun contact avec l'adresse courriel %s trouvé"
#: ../src/contacts-app.vala:142 ../src/main.vala:27
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
#: ../src/contacts-app.vala:144 ../src/main.vala:29
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
#: ../src/contacts-app.vala:151
msgid "— contact management"
msgstr "— gestion de contacts"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:595 ../src/contacts-contact-pane.vala:841
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1337
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:598
msgid "Enter nickname"
msgstr "Saisir le pseudonyme"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:604
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:607
msgid "Enter alias"
msgstr "Saisir l'alias"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:619
msgid "Enter email address"
msgstr "Saisir une adresse courriel"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:630
msgid "Enter phone number"
msgstr "Saisir un numéro de téléphone"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:637
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1497
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:643
msgid "Enter link"
msgstr "Saisir un lien"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Street"
msgstr "Rue"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "State/Province"
msgstr "État/province"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Code postal"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "PO box"
msgstr "Boîte postale"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:737
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1354
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:798
msgid "Add detail"
msgstr "Ajouter des détails"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:804
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:812
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:820
msgid "Postal Address"
msgstr "Adresse postale"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:830
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:954
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Chercher plus d'images"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1036
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Chercher plus d'images..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1256
msgid "Enter name"
msgstr "Saisir le nom"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1268
msgid "Contact Name"
msgstr "Nom du contact"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1419
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Adresse copiée vers le presse-papier"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1441
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1450 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1458
msgid "Department"
msgstr "Service"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1465
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1470
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1478
msgid "Manager"
msgstr "Supérieur"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1488 ../src/contacts-types.vala:291
msgid "Assistant"
msgstr "Assistant"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1564
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1575
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1677
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1708
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1715
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1737
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Ajouter/supprimer des contacts liés..."
#. Utils.add_menu_item (menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1739
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../src/contacts-contact.vala:381
msgid "Unknown status"
msgstr "Statut inconnu"
#: ../src/contacts-contact.vala:383
msgid "Offline"
msgstr "Hors-ligne"
#: ../src/contacts-contact.vala:387
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/contacts-contact.vala:389
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../src/contacts-contact.vala:391
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: ../src/contacts-contact.vala:393
msgid "Extended away"
msgstr "Absence prolongée"
#: ../src/contacts-contact.vala:395
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#: ../src/contacts-contact.vala:397
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: ../src/contacts-contact.vala:599
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:600
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:601 ../src/contacts-contact.vala:873
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:602
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:603
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:604
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:605
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:606
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:607
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:609
msgid "Local network"
msgstr "Réseau local"
#: ../src/contacts-contact.vala:610
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:611
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:612
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:613
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:614
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:615
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:616
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:617
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:618
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:619
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:620
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:621 ../src/contacts-contact.vala:622
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:623
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:876
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:903
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable"
#: ../src/contacts-contact.vala:924
msgid "Local Contact"
msgstr "Contact local"
#: ../src/contacts-contact.vala:927
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
msgid "Link Contact"
msgstr "Lier le contact"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:103
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Sélectionner les contacts à lier à %s"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Lier"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:171
msgid "Currently linked:"
msgstr "Actuellement liés :"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Se connecter à un compte,\n"
"importer ou ajouter des contacts"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en ligne"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisé..."
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
msgid "Home"
msgstr "Maison"
#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#: ../src/contacts-types.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax de travail"
#: ../src/contacts-types.vala:294
msgid "Callback"
msgstr "Rappel"
#: ../src/contacts-types.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Voiture"
#: ../src/contacts-types.vala:298
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax personnel"
#: ../src/contacts-types.vala:299
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:300
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: ../src/contacts-types.vala:302
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:303
msgid "Pager"
msgstr "Téléavertisseur"
#: ../src/contacts-types.vala:304
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Telex"
msgstr "Télex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:307
msgid "TTY"
msgstr "Téléscripteur"
#: ../src/contacts-view.vala:301
msgid "New contact"
msgstr "Nouveau contact"