Updated Norwegian bokmål translation.
This commit is contained in:
parent
73114deb8d
commit
354c7a7ca9
1 changed files with 123 additions and 154 deletions
277
po/nb.po
277
po/nb.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-contacts 3.20.x\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts 3.23.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 19:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 08:24+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 08:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
"Language: nb\n"
|
||||||
|
@ -17,45 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:129
|
|
||||||
msgid "GNOME Contacts"
|
|
||||||
msgstr "GNOME kontakter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|
||||||
msgstr "Håndtering av kontakter for GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|
||||||
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|
||||||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|
||||||
"for managing your contacts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kontakter tar vare på og organiserer kontaktinformasjon. Du kan lage, "
|
|
||||||
"redigere, slette og lenke sammen informasjonselementer om dine kontakter. "
|
|
||||||
"Kontakter sammenstiller detaljene fra alle kilder og gir deg et sentralisert "
|
|
||||||
"sted å håndtere dine kontakter."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|
||||||
"link contacts from different online sources."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kontakter kan også integreres med adressebøker på nett, og lenker automatisk "
|
|
||||||
"sammen kontakter fra forskjellige kilder på nettet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Contacts"
|
|
||||||
msgstr "Kontakter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
|
|
||||||
msgid "friends;address book;"
|
|
||||||
msgstr "venner;adressebok;"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
||||||
msgid "Online Accounts"
|
msgid "Online Accounts"
|
||||||
msgstr "Nettkontoer"
|
msgstr "Nettkontoer"
|
||||||
|
@ -86,7 +47,6 @@ msgid "Change"
|
||||||
msgstr "Bytt"
|
msgstr "Bytt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -102,6 +62,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
|
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/contacts-app.vala:129
|
||||||
|
msgid "GNOME Contacts"
|
||||||
|
msgstr "GNOME kontakter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:130
|
#: ../src/contacts-app.vala:130
|
||||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||||
msgstr "Om GNOME kontakter"
|
msgstr "Om GNOME kontakter"
|
||||||
|
@ -246,19 +210,19 @@ msgstr "Desember"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Nettsted"
|
msgstr "Nettsted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Kallenavn"
|
msgstr "Kallenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203
|
||||||
msgid "Birthday"
|
msgid "Birthday"
|
||||||
msgstr "Fødselsdag"
|
msgstr "Fødselsdag"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -286,6 +250,10 @@ msgstr "Fjern kontakt"
|
||||||
msgid "Add name"
|
msgid "Add name"
|
||||||
msgstr "Legg til navn"
|
msgstr "Legg til navn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
||||||
|
msgid "Change avatar"
|
||||||
|
msgstr "Bytt avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||||||
|
@ -316,19 +284,15 @@ msgstr "Du må legge inn data"
|
||||||
msgid "No primary addressbook configured"
|
msgid "No primary addressbook configured"
|
||||||
msgstr "Primær adressebok er ikke satt opp"
|
msgstr "Primær adressebok er ikke satt opp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:485
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å opprette nye kontakter: %s"
|
msgstr "Klarte ikke å opprette nye kontakter: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:496
|
||||||
msgid "Unable to find newly created contact"
|
msgid "Unable to find newly created contact"
|
||||||
msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt"
|
msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
|
||||||
msgid "Change avatar"
|
|
||||||
msgstr "Bytt avatar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||||
msgid "Google Talk"
|
msgid "Google Talk"
|
||||||
msgstr "Google prat"
|
msgstr "Google prat"
|
||||||
|
@ -551,7 +515,7 @@ msgid_plural "%d Selected"
|
||||||
msgstr[0] "%d valgt"
|
msgstr[0] "%d valgt"
|
||||||
msgstr[1] "%d valgt"
|
msgstr[1] "%d valgt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
|
#: ../src/contacts-window.vala:233
|
||||||
msgid "All Contacts"
|
msgid "All Contacts"
|
||||||
msgstr "Alle kontakter"
|
msgstr "Alle kontakter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -560,7 +524,7 @@ msgstr "Alle kontakter"
|
||||||
msgid "Editing %s"
|
msgid "Editing %s"
|
||||||
msgstr "Redigerer %s"
|
msgstr "Redigerer %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
|
#: ../src/contacts-window.vala:265
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Ferdig"
|
msgstr "Ferdig"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -589,7 +553,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:486
|
#: ../src/contacts-window.vala:486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
msgid "Contact deleted: “%s”"
|
||||||
msgstr "Kontakt slettet: «%s»"
|
msgstr "Kontakt slettet: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:521
|
#: ../src/contacts-window.vala:521
|
||||||
|
@ -602,113 +566,118 @@ msgstr "%s lenket til %s"
|
||||||
msgid "%s linked to the contact"
|
msgid "%s linked to the contact"
|
||||||
msgstr "%s lenket til kontakten"
|
msgstr "%s lenket til kontakten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1
|
||||||
msgid "_Change Address Book..."
|
|
||||||
msgstr "_Bytt adressebok …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
|
|
||||||
msgid "_Help"
|
|
||||||
msgstr "_Hjelp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
|
|
||||||
msgid "_About"
|
|
||||||
msgstr "_Om"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
|
|
||||||
msgid "_Quit"
|
|
||||||
msgstr "A_vslutt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
|
|
||||||
msgid "Home email"
|
|
||||||
msgstr "Privat e-post"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
|
|
||||||
msgid "Work email"
|
|
||||||
msgstr "E-post på arbeid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "Mobile phone"
|
|
||||||
msgstr "Mobiltelefon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
|
|
||||||
msgid "Home phone"
|
|
||||||
msgstr "Telefon hjemme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
|
|
||||||
msgid "Work phone"
|
|
||||||
msgstr "Telefon på arbeid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
|
|
||||||
msgid "Home address"
|
|
||||||
msgstr "Hjemmeadresse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
|
|
||||||
msgid "Work address"
|
|
||||||
msgstr "Adresse på arbeid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
|
||||||
msgstr "Notater"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
|
|
||||||
msgid "Type to search"
|
|
||||||
msgstr "Skriv for å søke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
|
|
||||||
msgid "Link"
|
|
||||||
msgstr "Lenke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
|
||||||
msgstr "Slett"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
|
|
||||||
msgid "Loading"
|
|
||||||
msgstr "Laster inn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
|
|
||||||
"view and edit contacts from other address books."
|
|
||||||
msgstr "Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok. Du kan vise og redigere kontakter fra andre adressebøker."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
|
|
||||||
msgid "Add contact"
|
|
||||||
msgstr "Legg til kontakt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
|
|
||||||
msgid "Selection mode"
|
|
||||||
msgstr "Utvalgsmodus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
|
|
||||||
msgid "Select Address Book"
|
|
||||||
msgstr "Velg adressebok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
|
|
||||||
msgid "Cancel setup"
|
|
||||||
msgstr "Avbryt oppsett"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
|
|
||||||
msgid "Setup complete"
|
|
||||||
msgstr "Oppsett fullført"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "First-time setup done."
|
msgid "First-time setup done."
|
||||||
msgstr "Førstegangsoppsett er ferdig."
|
msgstr "Førstegangsoppsett er ferdig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2
|
||||||
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
||||||
msgstr "Sett til true når bruker har kjørt assistent for førstegangsoppsett."
|
msgstr "Sett til true når bruker har kjørt assistent for førstegangsoppsett."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3
|
||||||
msgid "View subset"
|
msgid "View subset"
|
||||||
msgstr "Vis undegruppe"
|
msgstr "Vis undegruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4
|
||||||
msgid "View contacts subset"
|
msgid "View contacts subset"
|
||||||
msgstr "Vis undergruppe med kontakter"
|
msgstr "Vis undergruppe med kontakter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||||
|
#~ msgstr "Håndtering av kontakter for GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, "
|
||||||
|
#~ "edit, delete and link together pieces of information about your contacts. "
|
||||||
|
#~ "Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
|
||||||
|
#~ "centralized place for managing your contacts."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kontakter tar vare på og organiserer kontaktinformasjon. Du kan lage, "
|
||||||
|
#~ "redigere, slette og lenke sammen informasjonselementer om dine kontakter. "
|
||||||
|
#~ "Kontakter sammenstiller detaljene fra alle kilder og gir deg et "
|
||||||
|
#~ "sentralisert sted å håndtere dine kontakter."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||||
|
#~ "link contacts from different online sources."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kontakter kan også integreres med adressebøker på nett, og lenker "
|
||||||
|
#~ "automatisk sammen kontakter fra forskjellige kilder på nettet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kontakter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "friends;address book;"
|
||||||
|
#~ msgstr "venner;adressebok;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Change Address Book..."
|
||||||
|
#~ msgstr "_Bytt adressebok …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_About"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Om"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Quit"
|
||||||
|
#~ msgstr "A_vslutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Home email"
|
||||||
|
#~ msgstr "Privat e-post"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Work email"
|
||||||
|
#~ msgstr "E-post på arbeid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mobile phone"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mobiltelefon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Home phone"
|
||||||
|
#~ msgstr "Telefon hjemme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Work phone"
|
||||||
|
#~ msgstr "Telefon på arbeid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Home address"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hjemmeadresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Work address"
|
||||||
|
#~ msgstr "Adresse på arbeid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Notes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Notater"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Type to search"
|
||||||
|
#~ msgstr "Skriv for å søke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lenke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delete"
|
||||||
|
#~ msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Loading"
|
||||||
|
#~ msgstr "Laster inn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
|
||||||
|
#~ "view and edit contacts from other address books."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok. Du kan vise og redigere "
|
||||||
|
#~ "kontakter fra andre adressebøker."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add contact"
|
||||||
|
#~ msgstr "Legg til kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Selection mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utvalgsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Edit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rediger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select Address Book"
|
||||||
|
#~ msgstr "Velg adressebok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cancel setup"
|
||||||
|
#~ msgstr "Avbryt oppsett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Setup complete"
|
||||||
|
#~ msgstr "Oppsett fullført"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue