Update German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2016-11-14 09:10:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f11e47b0b3
commit 4c5e655598

View file

@ -13,20 +13,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-07 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-25 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-14 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Florian Heiser <gnu.l10n.de@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 src/contacts-app.vala:129 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Contacts" #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgstr "GNOME Kontakte" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
@ -54,10 +55,6 @@ msgstr ""
"Die Kontaktverwaltung integriert sich auch in Ihre Online-Adressbücher und " "Die Kontaktverwaltung integriert sich auch in Ihre Online-Adressbücher und "
"verknüpft Kontakte aus verschiedenen Online-Quellen." "verknüpft Kontakte aus verschiedenen Online-Quellen."
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
@ -69,7 +66,7 @@ msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-address-book" msgstr "x-office-address-book"
#: data/ui/app-menu.ui:6 #: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book"
msgstr "Adressbuch we_chseln …" msgstr "Adressbuch we_chseln …"
#: data/ui/app-menu.ui:12 #: data/ui/app-menu.ui:12
@ -144,11 +141,11 @@ msgstr "Verknüpfen"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: data/ui/contacts-window.ui:83 #: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen" msgstr "Wird geladen"
#: data/ui/contacts-window.ui:122 #: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid "" msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books." "view and edit contacts from other address books."
@ -156,41 +153,41 @@ msgstr ""
"Neue Kontakte werden dem gewählten Adressbuch hinzugefügt. Sie können " "Neue Kontakte werden dem gewählten Adressbuch hinzugefügt. Sie können "
"Kontakte aus anderen Adressbüchern ansehen und bearbeiten." "Kontakte aus anderen Adressbüchern ansehen und bearbeiten."
#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:233 #: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Alle Kontakte" msgstr "Alle Kontakte"
#: data/ui/contacts-window.ui:182 #: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen" msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: data/ui/contacts-window.ui:210 #: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Auswahlmodus" msgstr "Auswahlmodus"
#: data/ui/contacts-window.ui:245 data/ui/contacts-window.ui:303 #: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: data/ui/contacts-window.ui:261 #: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 #: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265 #: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fertig" msgstr "Fertig"
#: data/ui/contacts-window.ui:294 #: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "Adressbuch auswählen" msgstr "Adressbuch auswählen"
#: data/ui/contacts-window.ui:306 #: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "Einrichtung abbrechen" msgstr "Einrichtung abbrechen"
#: data/ui/contacts-window.ui:326 #: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen" msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
@ -239,6 +236,10 @@ msgstr ""
"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" "Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>" "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>"
#: src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Kontakte"
#: src/contacts-app.vala:130 #: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Info zu GNOME Kontakte" msgstr "Info zu GNOME Kontakte"
@ -435,12 +436,12 @@ msgstr "Sie müssen einige Informationen eingeben"
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Es wurde kein primäres Adressbuch eingerichtet" msgstr "Es wurde kein primäres Adressbuch eingerichtet"
#: src/contacts-contact-pane.vala:486 #: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Neue Kontakte konnten nicht erstellt werden: %s" msgstr "Neue Kontakte konnten nicht erstellt werden: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:497 #: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden" msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden"
@ -697,7 +698,7 @@ msgstr[1] "%d Kontakte gelöscht"
#: src/contacts-window.vala:486 #: src/contacts-window.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Kontakt gelöscht: »%s«" msgstr "Kontakt gelöscht: »%s«"
#: src/contacts-window.vala:521 #: src/contacts-window.vala:521
@ -728,6 +729,9 @@ msgstr "Teilmenge ansehen"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Teilmenge der Kontakte ansehen" msgstr "Teilmenge der Kontakte ansehen"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "Adressbuch we_chseln …"
#~ msgid "Personal email" #~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "E-Mail (privat)" #~ msgstr "E-Mail (privat)"