Update French translation

This commit is contained in:
Charles Monzat 2017-02-28 22:50:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 40ba43105b
commit 5b965659a0

View file

@ -5,15 +5,15 @@
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12. # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
# naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014. # naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014.
# Guillaume Bernard <filorin@gmx.com>, 2014. # Guillaume Bernard <filorin@gmx.com>, 2014.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016. # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" "Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -21,11 +21,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 src/contacts-app.vala:129 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Contacts" #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgstr "GNOME Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
@ -52,10 +53,6 @@ msgstr ""
"Contacts permet également l'intégration de carnets d'adresses en ligne et " "Contacts permet également l'intégration de carnets d'adresses en ligne et "
"relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne." "relie automatiquement les contacts de différentes sources en ligne."
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
@ -67,8 +64,9 @@ msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-address-book" msgstr "x-office-address-book"
#: data/ui/app-menu.ui:6 #: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book..." #| msgid "Change Address Book"
msgstr "_Changer le carnet d'adresses..." msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Changement de carnet d'adresses…"
#: data/ui/app-menu.ui:12 #: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help" msgid "_Help"
@ -142,11 +140,11 @@ msgstr "Lier"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: data/ui/contacts-window.ui:83 #: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Chargement" msgstr "Chargement"
#: data/ui/contacts-window.ui:122 #: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid "" msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books." "view and edit contacts from other address books."
@ -155,41 +153,41 @@ msgstr ""
"avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre carnet " "avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre carnet "
"d'adresse." "d'adresse."
#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:233 #: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Tous les contacts" msgstr "Tous les contacts"
#: data/ui/contacts-window.ui:182 #: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "Ajouter un contact" msgstr "Ajouter un contact"
#: data/ui/contacts-window.ui:210 #: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de sélection" msgstr "Mode de sélection"
#: data/ui/contacts-window.ui:245 data/ui/contacts-window.ui:303 #: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: data/ui/contacts-window.ui:261 #: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 #: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265 #: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
#: data/ui/contacts-window.ui:294 #: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "Choisir le carnet d'adresses" msgstr "Choisir le carnet d'adresses"
#: data/ui/contacts-window.ui:306 #: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "Annuler la configuration initiale" msgstr "Annuler la configuration initiale"
#: data/ui/contacts-window.ui:326 #: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "Configuration initiale terminée" msgstr "Configuration initiale terminée"
@ -237,6 +235,10 @@ msgstr ""
"Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>,\n" "Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>,\n"
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>." "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>."
#: src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"
#: src/contacts-app.vala:130 #: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "À propos de GNOME Contacts" msgstr "À propos de GNOME Contacts"
@ -433,12 +435,12 @@ msgstr "Vous devez saisir des données"
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Aucun carnet d'adresses principal configuré" msgstr "Aucun carnet d'adresses principal configuré"
#: src/contacts-contact-pane.vala:486 #: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s" msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:497 #: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés" msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés"
@ -696,7 +698,8 @@ msgstr[1] "%d contacts supprimés"
#: src/contacts-window.vala:486 #: src/contacts-window.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" #| msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Contact supprimé : « %s »" msgstr "Contact supprimé : « %s »"
#: src/contacts-window.vala:521 #: src/contacts-window.vala:521
@ -727,6 +730,9 @@ msgstr "Afficher le sous-ensemble"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Afficher le sous-ensemble de contacts" msgstr "Afficher le sous-ensemble de contacts"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Changer le carnet d'adresses..."
#~ msgid "Personal email" #~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Courriel personnel" #~ msgstr "Courriel personnel"