Updated Romanian translation

This commit is contained in:
Lucian Adrian Grijincu 2011-11-24 15:48:14 +02:00
parent 02272385f1
commit 5cb0e59e84

128
po/ro.po
View file

@ -2,22 +2,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Cristian Buzdugă <cristianbzdg@gmail.com>, 2011.
# Cristian Buzduga <cristianbzdg@gmail.com>, 2011.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 08:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Buzduga <cristianbzdg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-12 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:108
#: ../src/main.vala:24
@ -27,49 +29,45 @@ msgstr "Contacte"
#: ../src/contacts-app.vala:68
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr ""
msgstr "Nu s-a găsit niciun contact cu id-ul %s"
#: ../src/contacts-app.vala:69 ../src/contacts-app.vala:87
msgid "Contact not found"
msgstr ""
msgstr "Contactul nu a fost găsit"
#: ../src/contacts-app.vala:86
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr ""
msgstr "Nu s-a găsit niciun contact cu adresa de email %s"
#: ../src/contacts-app.vala:159
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr ""
msgstr "Afișează contactul cu acest identificator individual"
#: ../src/contacts-app.vala:161
msgid "Show contact with this email address"
msgstr ""
msgstr "Afișează contactul cu această adresă de email"
#: ../src/contacts-app.vala:168
msgid "— contact management"
msgstr ""
msgstr "— management de contacte"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:609 ../src/contacts-contact-pane.vala:853
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1365
msgid "Nickname"
msgstr ""
msgstr "Pseudonim"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:612
#, fuzzy
#| msgid "Enter name"
msgid "Enter nickname"
msgstr "Introduceți numele"
msgstr "Introduceți pseudonimul"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:618
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:621
#, fuzzy
#| msgid "Enter link"
msgid "Enter alias"
msgstr "Introduceți legătura"
msgstr "Introduceți aliasul"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:633
msgid "Enter email address"
@ -80,43 +78,41 @@ msgid "Enter phone number"
msgstr "Introduceți numărul de telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650 ../src/contacts-contact-pane.vala:842
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgstr "Linkul"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:655
msgid "Enter link"
msgstr "Introduceți legătura"
msgstr "Introduceți linkul"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Stradă"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Extensie"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Oraș"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "State/Province"
msgstr ""
msgstr "Stat/provincie"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr ""
msgstr "Zip/cod poștal"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "PO box"
msgstr ""
msgstr "Căsuță poștală"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Țară"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:749
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1382
@ -136,18 +132,16 @@ msgid "Phone number"
msgstr "Număr de telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
#, fuzzy
#| msgid "Enter email address"
msgid "Postal Address"
msgstr "Introduceți adresa de email"
msgstr "Adresă poștală"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:965
msgid "Browse for more pictures"
msgstr ""
msgstr "Răsfoiește pentru mai multe poze"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1047
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr ""
msgstr "Răsfoiește pentru mai multe poze..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1281
msgid "Enter name"
@ -155,10 +149,8 @@ msgstr "Introduceți numele"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1293
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1582
#, fuzzy
#| msgid "Contacts"
msgid "Contact Name"
msgstr "Contacte"
msgstr "Nume contact"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1447
msgid "Address copied to clipboard"
@ -166,7 +158,7 @@ msgstr "Adresa a fost copiată în clipboard"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1469
msgid "Birthday"
msgstr ""
msgstr "Zi de naștere"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1478 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
@ -174,23 +166,19 @@ msgstr "Companie"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1485
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "Departament"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1492
msgid "Profession"
msgstr ""
msgstr "Profesie"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1497
#, fuzzy
#| msgid "Twitter"
msgid "Title"
msgstr "Twitter"
msgstr "Titlu"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1504
#, fuzzy
#| msgid "Pager"
msgid "Manager"
msgstr "Pager"
msgstr "Manager"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1513 ../src/contacts-types.vala:291
@ -198,10 +186,8 @@ msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1522
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Links"
msgstr "Legătură"
msgstr "Linkuri"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1597
#, c-format
@ -225,14 +211,12 @@ msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1773
#, fuzzy
#| msgid "Contacts"
msgid "Back to Contact"
msgstr "Contacte"
msgstr "Înapoi la Contact"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1782
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Adaugă/Elimină contactele la care sunt legat..."
msgstr "Adaugă/Elimină contactele îmbinate..."
#. Utils.add_menu_item (menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1784
@ -373,51 +357,47 @@ msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:917
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
msgstr "Eroare internă neașteptată: contactul creat nu a fost găsit"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:579
#, fuzzy
#| msgid "Contacts"
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte"
msgstr "Contact local"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:586
#, fuzzy
#| msgid "Google Talk"
msgid "Google"
msgstr "Google Talk"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
#, fuzzy
#| msgid "Contacts"
msgid "Link Contact"
msgstr "Contacte"
msgstr "Îmbină contactul"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr ""
msgstr "Selectați contactele de îmbinat cu %s"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgstr "Îmbină"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
msgid "Currently linked:"
msgstr ""
msgstr "Îmbinate acum:"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Conectează la un cont, \n"
"importă sau să adaugă contacte"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr ""
msgstr "Conturi online"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
@ -487,15 +467,13 @@ msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:89
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Sugestie"
msgstr[1] "Sugestii"
msgstr[2] "Sugestii"
#: ../src/contacts-view.vala:413
#, fuzzy
#| msgid "Contacts"
msgid "New contact"
msgstr "Contacte"
msgstr "Contact nou"
#~ msgid "Send..."
#~ msgstr "Trimite..."