Updated Scottish Gaelic translation

This commit is contained in:
GNOME Translation Robot 2016-04-29 10:31:12 +00:00
parent 7e9d7dcb83
commit 6a689935de

View file

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:30+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@ -23,6 +23,17 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Luchd-aithne GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Manaidsear luchd-aithne airson GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -32,10 +43,10 @@ msgstr ""
"Cumaidh Luchd-aithne fiosrachadh mun luchd-aithne agad an rian. 'S urrainn "
"dhut bloighean fiosrachaidh mun luchd-aithne agad a chruthachadh, a "
"dheasachadh, a sguabadh às agus a cheangal ri chèile. Cuiridh Luchd-aithne a "
"h-uile fiosrachadh o na tùsan agad ri chèile gus prìomh ionad a "
"chruthachadh gus an luchd-aithne agad a stiùireadh."
"h-uile fiosrachadh o na tùsan agad ri chèile gus prìomh ionad a chruthachadh "
"gus an luchd-aithne agad a stiùireadh."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@ -48,21 +59,12 @@ msgstr ""
msgid "Contacts"
msgstr "Luchd-aithne"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Manaidsear luchd-aithne airson GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr ""
"friends;address book;caraidean;leabhar sheòlaidhean;leabhar nan seòladh;"
"seòlaidhean;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Luchd-aithne GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cunntasan air loidhne"
@ -93,7 +95,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Atharraich"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
@ -568,7 +570,7 @@ msgstr[1] "%d air a thaghadh"
msgstr[2] "%d air an taghadh"
msgstr[3] "%d air a thaghadh"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "All Contacts"
msgstr "A h-uile neach-aithne"
@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "A h-uile neach-aithne"
msgid "Editing %s"
msgstr "A' deasachadh %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "Deiseil"
@ -640,7 +642,6 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Fàg an-seo"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
#| msgid "Work email"
msgid "Home email"
msgstr "Post-d na dachaighe"
@ -689,27 +690,39 @@ msgstr "Sguab às"
msgid "Loading"
msgstr "'Ga luchdadh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
#| msgid ""
#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Thèid luchd-aithne ùr a chur ris an leabhar sheòlaidhean a thagh thu. 'S "
"urrainn dhut luchd-aithne o leabhraichean sheòlaidhean eile a shealltainn 's "
"a dheasachadh."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact"
msgstr "Cuir ris neach-aithne ùr"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Selection mode"
msgstr "Am modh taghaidh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Select Address Book"
msgstr "Tagh leabhar sheòlaidhean"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Cancel setup"
msgstr "Sguir dhen rèiteachadh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
msgid "Setup complete"
msgstr "Tha an rèiteachadh coileanta"