Updated Malayalam file

This commit is contained in:
Ani Peter 2012-09-16 20:57:00 +05:30
parent f6e693ac83
commit 774acef017

315
po/ml.po
View file

@ -2,24 +2,26 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>, 2012. # Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>, 2012.
# # Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 10:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-12 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-15 23:32+0530\n"
"Last-Translator: Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:230
#: ../src/main.vala:24 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍" msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക"
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "%s എന്ന പേരിലുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല" msgstr "%s എന്ന പേരിലുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:198
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
@ -48,421 +50,385 @@ msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സ
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക" msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156 #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:180 #: ../src/contacts-app.vala:176
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>" msgstr "Jishnu Mohan <jishnu7@gmail.com>, Anish A <aneesh.nl@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:181 #: ../src/contacts-app.vala:177
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "ഗ്നോം സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍" msgstr "ഗ്നോം സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
#: ../src/contacts-app.vala:182 #: ../src/contacts-app.vala:178
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "ഗ്നോം സമ്പര്‍ക്കങ്ങളെ കുറിച്ച്" msgstr "ഗ്നോം സമ്പര്‍ക്കങ്ങളെ കുറിച്ച്"
#: ../src/contacts-app.vala:183 #: ../src/contacts-app.vala:179
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന പ്രയോഗം" msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന പ്രയോഗം"
#: ../src/contacts-app.vala:201 #: ../src/contacts-app.vala:197
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല" msgstr "%s ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കമില്ല"
#: ../src/contacts-app.vala:250 #: ../src/contacts-app.vala:246
msgid "New" msgid "New"
msgstr "പുതിയത്" msgstr "പുതിയത്"
#: ../src/contacts-app.vala:387 #: ../src/contacts-app.vala:381
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്തു: \"%s\"" msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്തു: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:414 #: ../src/contacts-app.vala:408
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ഈ വ്യക്തിഗത ഐഡിയുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക" msgstr "ഈ വ്യക്തിഗത ഐഡിയുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:416 #: ../src/contacts-app.vala:410
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക" msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
#: ../src/contacts-app.vala:429 #: ../src/contacts-app.vala:423
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s നെ %s നോട് ബന്ധിച്ചു" msgstr "%s നെ %s നോട് ബന്ധിച്ചു"
#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:425 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s നെ സമ്പര്‍ക്കവുമായി ബന്ധിച്ചു" msgstr "%s നെ സമ്പര്‍ക്കവുമായി ബന്ധിച്ചു"
#: ../src/contacts-app.vala:448 #: ../src/contacts-app.vala:442
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— സമ്പര്‍ക്കം കൈകാര്യംചെയ്യുക" msgstr "— സമ്പര്‍ക്കം കൈകാര്യംചെയ്യുക"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "കൂടുതല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ക്കായി പരതുക" msgstr "കൂടുതല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ക്കായി പരതുക"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" msgstr "ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക" msgstr "അടയ്ക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
msgctxt "Addresses on the Web" msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "കണ്ണികള്‍" msgstr "കണ്ണികള്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address" msgctxt "Web address"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "കണ്ണി" msgstr "കണ്ണി"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "ഇമെയില്‍" msgstr "ഇമെയില്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "ഫോണ്‍" msgstr "ഫോണ്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍" msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "സല്ലാപം" msgstr "സല്ലാപം"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January" msgid "January"
msgstr "ജനുവരി" msgstr "ജനുവരി"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "February" msgid "February"
msgstr "ഫെബ്രുവരി" msgstr "ഫെബ്രുവരി"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "March" msgid "March"
msgstr "മാര്‍ച്ച്" msgstr "മാര്‍ച്ച്"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "April" msgid "April"
msgstr "ഏപ്രില്‍" msgstr "ഏപ്രില്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "May" msgid "May"
msgstr "മെയ്" msgstr "മെയ്"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "June" msgid "June"
msgstr "ജൂണ്‍" msgstr "ജൂണ്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "July" msgid "July"
msgstr "ജൂലൈ" msgstr "ജൂലൈ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "August" msgid "August"
msgstr "ആഗസ്റ്റ്" msgstr "ആഗസ്റ്റ്"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "September" msgid "September"
msgstr "സെപ്തംബര്‍" msgstr "സെപ്തംബര്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "October" msgid "October"
msgstr "ഒക്ടോബര്‍" msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "November" msgid "November"
msgstr "നവംബര്‍" msgstr "നവംബര്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "December" msgid "December"
msgstr "ഡിസംബര്‍" msgstr "ഡിസംബര്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "ജന്മദിനം" msgstr "ജന്മദിനം"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "വിളിപ്പേര്" msgstr "വിളിപ്പേര്"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്" msgstr "കുറിപ്പ്"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "വിലാസം" msgstr "വിലാസം"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts" msgid "Add to My Contacts"
msgstr "എന്റെ സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" msgstr "എന്റെ സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "ബന്ധം ഒഴിവാക്കുക" msgstr "ബന്ധം ഒഴിവാക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..." msgid "Add detail..."
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക..." msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format #, c-format
msgid "Select detail to add to %s" msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "%s ലേയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കാന്‍ വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" msgstr "%s ലേയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കാന്‍ വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നുള്ള %1$s ഇവിടുത്തേതാണോ?" msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നുള്ള %1$s ഇവിടുത്തേതാണോ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "ഈ വിവരങ്ങള്‍ %s ന്റേതാണോ?" msgstr "ഈ വിവരങ്ങള്‍ %s ന്റേതാണോ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "അതെ" msgstr "അതെ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
msgid "No" msgid "No"
msgstr "അല്ല" msgstr "അല്ല"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
msgid "Select email address" msgid "Select email address"
msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
msgid "Select what to call" msgid "Select what to call"
msgstr "ഏതിലാണ് വിളിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" msgstr "ഏതിലാണ് വിളിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
msgid "Select chat account" msgid "Select chat account"
msgstr "സല്ലാപത്തിനുള്ള അക്കൗണ്ട് തിരഞ്ഞെടുകുക" msgstr "സല്ലാപത്തിനുള്ള അക്കൗണ്ട് തിരഞ്ഞെടുകുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "സംബന്ധ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക/നീക്കംചെയ്യുക..." msgstr "സംബന്ധ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക/നീക്കംചെയ്യുക..."
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "നീക്കംചെയ്യുക" msgstr "നീക്കംചെയ്യുക"
#: ../src/contacts-contact.vala:466 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Unknown status"
msgstr "അപരിചിതമായ സ്ഥിതി"
#: ../src/contacts-contact.vala:468
msgid "Offline"
msgstr "ലഭ്യമല്ല"
#: ../src/contacts-contact.vala:472
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
#: ../src/contacts-contact.vala:474
msgid "Available"
msgstr "ലഭ്യമാണ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:476
msgid "Away"
msgstr "അടുത്തില്ല"
#: ../src/contacts-contact.vala:478
msgid "Extended away"
msgstr "വളരെനേരമായി അടുത്തില്ല"
#: ../src/contacts-contact.vala:480
msgid "Busy"
msgstr "തിരക്കിലാണ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:482
msgid "Hidden"
msgstr "അദൃശ്യം"
#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "തെരുവ്" msgstr "തെരുവ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:664 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍" msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:664 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "City" msgid "City"
msgstr "നഗരം" msgstr "നഗരം"
#: ../src/contacts-contact.vala:664 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "സംസ്ഥാനം" msgstr "സംസ്ഥാനം"
#: ../src/contacts-contact.vala:664 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "പിന്‍കോഡ്" msgstr "പിന്‍കോഡ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:664 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "പോസ്റ്റോഫീസ്" msgstr "പോസ്റ്റോഫീസ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:664 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "രാജ്യം" msgstr "രാജ്യം"
#: ../src/contacts-contact.vala:720 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്" msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്"
#: ../src/contacts-contact.vala:721 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "ഒവിഐ ചാറ്റ്" msgstr "ഒവിഐ ചാറ്റ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002 #: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "ഫേസ്ബുക്ക്" msgstr "ഫേസ്ബുക്ക്"
#: ../src/contacts-contact.vala:723 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "ലൈവ്ജേര്‍ണല്‍" msgstr "ലൈവ്ജേര്‍ണല്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:724 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "എഒഎല്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സെഞ്ജര്‍" msgstr "എഒഎല്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സെഞ്ജര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:725 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ഗഡു-ഗഡു" msgstr "ഗഡു-ഗഡു"
#: ../src/contacts-contact.vala:726 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "നോവെല്‍ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ്" msgstr "നോവെല്‍ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:727 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ഐസിക്യു" msgstr "ഐസിക്യു"
#: ../src/contacts-contact.vala:728 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "ഐആര്‍സി" msgstr "ഐആര്‍സി"
#: ../src/contacts-contact.vala:729 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "ജാബര്‍" msgstr "ജാബര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:730 #: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "പ്രാദേശിക ശൃംഖല" msgstr "പ്രാദേശിക ശൃംഖല"
#: ../src/contacts-contact.vala:731 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് മെസ്സെന്‍ജര്‍" msgstr "വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് മെസ്സെന്‍ജര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 #: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "മൈസ്പേസ്" msgstr "മൈസ്പേസ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 #: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "എംഎക്സ്ഇറ്റ്" msgstr "എംഎക്സ്ഇറ്റ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:734 #: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "നാപ്സ്റ്റര്‍" msgstr "നാപ്സ്റ്റര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:735 #: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "ടെന്‍സെന്റ് ക്യുക്യു" msgstr "ടെന്‍സെന്റ് ക്യുക്യു"
#: ../src/contacts-contact.vala:736 #: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "ഐബിഎം ലോട്ടസ് സേയ്മ്‌ടൈം" msgstr "ഐബിഎം ലോട്ടസ് സേയ്മ്‌ടൈം"
#: ../src/contacts-contact.vala:737 #: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "എസ്ഐഎല്‍സി" msgstr "എസ്ഐഎല്‍സി"
#: ../src/contacts-contact.vala:738 #: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "സിപ്" msgstr "സിപ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:739 #: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "സ്കൈപ്" msgstr "സ്കൈപ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:740 #: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "ടെലെഫോണി" msgstr "ടെലെഫോണി"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "ട്രെപിയ" msgstr "ട്രെപിയ"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "യാഹൂ മെസ്സെഞ്ജര്‍" msgstr "യാഹൂ മെസ്സെഞ്ജര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "സെഫര്‍" msgstr "സെഫര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1005 #: ../src/contacts-contact.vala:1029
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "ട്വിറ്റര്‍" msgstr "ട്വിറ്റര്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1008 #: ../src/contacts-contact.vala:1032
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "ഗൂഗിള്‍ പ്രൊഫൈല്‍" msgstr "ഗൂഗിള്‍ പ്രൊഫൈല്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1072 #: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
#: ../src/contacts-contact.vala:1218 #: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "ഗൂഗിള്‍ സര്‍കിള്‍സ്" msgstr "ഗൂഗിള്‍ സര്‍കിള്‍സ്"
#: ../src/contacts-contact.vala:1220 #: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "മറ്റുള്ള ഗൂഗിള്‍ സമ്പര്‍ക്കം" msgstr "മറ്റുള്ള ഗൂഗിള്‍ സമ്പര്‍ക്കം"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:627 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Personal"
msgstr "സ്വകാര്യം"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം" msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678 #: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "ഗൂഗിള്‍" msgstr "ഗൂഗിള്‍"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:671 #: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "ലോക്കല്‍ സമ്പര്‍ക്കം" msgstr "ലോക്കല്‍ സമ്പര്‍ക്കം"
@ -479,7 +445,7 @@ msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
msgid "Link Contact" msgid "Link Contact"
msgstr "വിലാസവുമായി ബന്ധിക്കുക" msgstr "വിലാസവുമായി ബന്ധിക്കുക"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക" msgstr "റദ്ദാക്കുക"
@ -489,12 +455,12 @@ msgstr "കണ്ണി"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format #, c-format
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" msgid "Link contacts to %s"
msgstr "<span weight='bold'>%s നോട് ബന്ധിപ്പിക്കുക</span>" msgstr "%sുമായി സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ ബന്ധിക്കുക"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" msgid "Select contact to link to"
msgstr "<span weight='bold'>ഏത് സമ്പര്‍ക്കത്തോടാണ് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</span>" msgstr "ഏത് സമ്പര്‍ക്കത്തോടാണ് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact" msgid "New contact"
@ -512,19 +478,19 @@ msgstr ""
"ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക\n" "ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക\n"
"അല്ലെങ്കില്‍ പുതുതായി ചേര്‍ക്കുക" "അല്ലെങ്കില്‍ പുതുതായി ചേര്‍ക്കുക"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "പേര്" msgstr "പേര്"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "വിശദ വിവരങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക" msgstr "വിശദ വിവരങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും പേര് നല്‍കണം" msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും പേര് നല്‍കണം"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "പ്രഥമ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല\n" msgstr "പ്രഥമ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല\n"
@ -560,8 +526,7 @@ msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ടുകള്‍"
msgid "Use Local Address Book" msgid "Use Local Address Book"
msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക" msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
#, c-format
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ സജ്ജീകരിക്കുക" msgstr "സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ സജ്ജീകരിക്കുക"
@ -637,17 +602,11 @@ msgstr "ടെലെക്സ്"
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "ടിടിവൈ" msgstr "ടിടിവൈ"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to #: ../src/contacts-view.vala:271
#. link to the current contact msgid "Suggestions"
#: ../src/contacts-view.vala:130 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "നിര്‍ദ്ദേശം"
msgstr[1] "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to #: ../src/contacts-view.vala:296
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:135
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "മറ്റുള്ള സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍" msgstr "മറ്റുള്ള സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
@ -658,3 +617,33 @@ msgstr "ആദ്യത്തെ തവണയുള്ള ഒരുക്കങ
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു." msgstr "ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്ഥിതി"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "പിശക്"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "ലഭ്യമാണ്"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "അടുത്തില്ല"
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "വളരെനേരമായി അടുത്തില്ല"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "തിരക്കിലാണ്"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "അദൃശ്യം"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "സ്വകാര്യം"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>%s നോട് ബന്ധിപ്പിക്കുക</span>"