Updated Portuguese translation

This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2015-07-26 09:59:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0c2ad17015
commit 91f401d8e8

178
po/pt.po
View file

@ -4,13 +4,14 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 06:44+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@ -60,11 +61,15 @@ msgstr "Contactos GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas Online"
msgstr "Contas online"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Livro de Endereços Local"
msgstr "Livro de endereços local"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instalar o Mapas do GNOME para abrir localização"
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
@ -73,11 +78,11 @@ msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não foi encontrado"
msgstr "Contacto não encontrado"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Alterar o Livro de Endereços"
msgstr "Alterar o livro de endereços"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
@ -94,11 +99,13 @@ msgid ""
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n"
"Pode ver e editar contactos de outros livros de endereços."
"Pode ver e editar contactos a partir de outros livros de endereços."
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
@ -106,28 +113,28 @@ msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos"
msgstr "Aplicação de gestão de contactos"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
#: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email"
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
#: ../src/contacts-app.vala:329
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— gestão de contactos"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navegar para mais imagens"
msgstr "Procurar mais imagens"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
@ -139,7 +146,7 @@ msgstr "_Abrir"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Selecione uma Fotografia"
msgstr "Selecione uma imagem"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
@ -147,7 +154,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
#| msgid "New contact"
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"
@ -165,11 +171,11 @@ msgstr "Cidade"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"
msgstr "Distrito/Província"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código Postal"
msgstr "Código postal"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
@ -180,12 +186,10 @@ msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add email"
msgstr "Adicionar mensagem"
msgstr "Adicionar email"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
#| msgid "Phone number"
msgid "Add number"
msgstr "Adicionar número"
@ -194,9 +198,8 @@ msgstr "Adicionar número"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
#| msgid "Delete"
msgid "Delete field"
msgstr "Apagar campo"
msgstr "Eliminar campo"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
@ -262,7 +265,7 @@ msgstr "Alcunha"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nascimento"
msgstr "Data de nascimento"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
@ -270,21 +273,21 @@ msgstr "Data de Nascimento"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Novo Detalhe"
msgstr "Novo detalhe"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas Associadas"
msgstr "Contas associadas"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover Contacto"
msgstr "Remover contacto"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Adicionar nome"
@ -315,18 +318,15 @@ msgid "You need to enter some data"
msgstr "Tem de introduzir alguns dados"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impossível criar novos contactos: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
@ -334,118 +334,118 @@ msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
msgid "Change avatar"
msgstr "Alterar avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:729
#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:730
#: ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Diálogo Ovi"
msgstr "Chat Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:733
#: ../src/contacts-contact.vala:767
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
#: ../src/contacts-contact.vala:768
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
#: ../src/contacts-contact.vala:769
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
#: ../src/contacts-contact.vala:770
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
#: ../src/contacts-contact.vala:771
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
#: ../src/contacts-contact.vala:772
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
#: ../src/contacts-contact.vala:773
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
#: ../src/contacts-contact.vala:774
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
#: ../src/contacts-contact.vala:775
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
#: ../src/contacts-contact.vala:776
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
#: ../src/contacts-contact.vala:777
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
#: ../src/contacts-contact.vala:778
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
#: ../src/contacts-contact.vala:779
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
#: ../src/contacts-contact.vala:780
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
#: ../src/contacts-contact.vala:781
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
#: ../src/contacts-contact.vala:782
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
#: ../src/contacts-contact.vala:783
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
#: ../src/contacts-contact.vala:784
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
#: ../src/contacts-contact.vala:787
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1053
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado"
msgstr "Erro interno inesperado: impossível encontrar o contacto criado"
#: ../src/contacts-contact.vala:1238
#: ../src/contacts-contact.vala:1272
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto Local"
msgstr "Contacto local"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
@ -453,7 +453,6 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos"
@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "Outro"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
msgstr "Pasta pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "Empresa"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Pessoal"
msgstr "Fax pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "RDIS"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgstr "Móvel"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
@ -547,18 +546,18 @@ msgstr "Sugestões"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros Contactos"
msgstr "Outros contactos"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selecionado"
msgstr[1] "%d Selecionados"
msgstr[1] "%d selecionados"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os Contactos"
msgstr "Todos os contactos"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
@ -570,7 +569,6 @@ msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#: ../src/contacts-window.vala:320
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@ -590,13 +588,13 @@ msgstr "_Desfazer"
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto apagado"
msgstr[1] "%d contactos apagados"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto apagado: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
@ -610,11 +608,11 @@ msgstr "%s ligado ao contacto"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..."
msgstr "_Alterar o livro de endereços..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
msgstr "A_Juda"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
@ -663,23 +661,21 @@ msgstr "Digite para procurar"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgstr "Ligação"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgstr "Eliminar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
#| msgid "New contact"
msgid "Add contact"
msgstr "Adicionar contacto"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
#| msgid "Select"
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de seleção"
@ -688,12 +684,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
#| msgid "Local Address Book"
msgid "Select Address Book"
msgstr "Selecionar livro de endereços"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel setup"
msgstr "Cancelar configuração"
@ -713,11 +707,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Visualizar subconjunto"
msgstr "Ver subconjunto"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
msgstr "Ver subconjunto de contactos"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Conta Principal de Contacto"