[l10n] Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
c8f65224bd
commit
a0c5aeb96b
1 changed files with 190 additions and 316 deletions
506
po/ca.po
506
po/ca.po
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
||||
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 21:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 14:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 23:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,8 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
|
||||
#: ../src/main.vala:28
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes"
|
||||
|
||||
|
@ -30,132 +30,138 @@ msgid "friends;address book;"
|
|||
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:1
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualitza"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
||||
msgid "Main contacts"
|
||||
msgstr "Contactes principals"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "All contacts"
|
||||
msgstr "Tots els contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:4
|
||||
msgid "_Change Address Book..."
|
||||
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
|
||||
|
||||
# S'enten que «Contacts» és el nom del programa?
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:5
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
||||
msgid "_About Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Quant al\n"
|
||||
" Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:6
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:7
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:4
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Surt"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:108
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes en línia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "Llibreta d'adreces local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with id %s found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
|
||||
msgid "Contact not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:118
|
||||
msgid "Change Address Book"
|
||||
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:116
|
||||
msgid "Primary Contacts Account"
|
||||
msgstr "Compte primari del contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:211
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fet"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:182
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>"
|
||||
|
||||
# Deixem el nom tal qual?
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:212
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:183
|
||||
msgid "GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes del GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:213
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:184
|
||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:214
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:185
|
||||
msgid "Contact Management Application"
|
||||
msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:232
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:299
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nou"
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:326
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Selected"
|
||||
msgid_plural "%d Selected"
|
||||
msgstr[0] "%d seleccionat"
|
||||
msgstr[1] "%d seleccionats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:332
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fet"
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %s"
|
||||
msgstr "S'està editant %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:381
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "S'està editant"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:498
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contacts linked"
|
||||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||||
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
|
||||
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:529
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfés"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contact deleted"
|
||||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||||
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
|
||||
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:570
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||||
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:596
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:505
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:598
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:507
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:611
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to %s"
|
||||
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
|
||||
|
||||
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:613
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to the contact"
|
||||
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:630
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:540
|
||||
msgid "— contact management"
|
||||
msgstr "— gestor de contactes"
|
||||
|
||||
|
@ -163,6 +169,15 @@ msgstr "— gestor de contactes"
|
|||
msgid "Browse for more pictures"
|
||||
msgstr "Navega per més imatges"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Obre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
|
||||
msgid "Select Picture"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una imatge"
|
||||
|
@ -172,306 +187,303 @@ msgstr "Seleccioneu una imatge"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Gener"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Març"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maig"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juny"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juliol"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agost"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Pàgina web"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Aniversari"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||||
msgstr "Pertany %s de %s aquí?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do these details belong to %s?"
|
||||
msgstr "Pertanyen aquestes dades a %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
|
||||
msgid "New Detail"
|
||||
msgstr "Més dades"
|
||||
|
||||
#. building menu
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
|
||||
msgid "Personal email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic personal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
|
||||
msgid "Work email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
|
||||
msgid "Mobile phone"
|
||||
msgstr "Mòbil"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
|
||||
msgid "Home phone"
|
||||
msgstr "Telèfon fix"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
|
||||
msgid "Work phone"
|
||||
msgstr "Telèfon de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
|
||||
msgid "Home address"
|
||||
msgstr "Adreça de casa"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
|
||||
msgid "Work address"
|
||||
msgstr "Adreça de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
|
||||
msgid "Linked Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes enllaçats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
|
||||
msgid "Remove Contact"
|
||||
msgstr "Suprimeix el contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a contact"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Carrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Extensió"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ciutat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Estat/província"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||||
msgstr "Codi postal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||||
msgid "PO box"
|
||||
msgstr "Apartat de correus"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:675
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:674
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:730
|
||||
msgid "Google Talk"
|
||||
msgstr "Google Talk"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
||||
msgid "Ovi Chat"
|
||||
msgstr "Ovi Chat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
||||
msgid "Livejournal"
|
||||
msgstr "Livejournal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
||||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
||||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
||||
msgid "Novell Groupwise"
|
||||
msgstr "Novell Groupwise"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
||||
msgid "ICQ"
|
||||
msgstr "ICQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
||||
msgid "Local network"
|
||||
msgstr "Xarxa local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||||
msgid "MySpace"
|
||||
msgstr "MySpace"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||||
msgid "MXit"
|
||||
msgstr "MXit"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||||
msgid "Napster"
|
||||
msgstr "Napster"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||||
msgid "Tencent QQ"
|
||||
msgstr "Tencent QQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||||
msgid "SILC"
|
||||
msgstr "SILC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||||
msgid "sip"
|
||||
msgstr "sip"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||||
msgid "Skype"
|
||||
msgstr "Skype"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||||
msgid "Telephony"
|
||||
msgstr "Telefonia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:752
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
||||
msgid "Trepia"
|
||||
msgstr "Trepia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
|
||||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:755
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:754
|
||||
msgid "Zephyr"
|
||||
msgstr "Zephyr"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1020
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1019
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1023
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1022
|
||||
msgid "Google Profile"
|
||||
msgstr "Perfil del Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1086
|
||||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
|
||||
"s'acaba de crear"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1261
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1260
|
||||
msgid "Google Circles"
|
||||
msgstr "Cercles del Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1263
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
|
||||
msgid "Google Other Contact"
|
||||
msgstr "Un altre contacte de Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "Llibreta d'adreces local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
|
||||
msgid "Local Contact"
|
||||
msgstr "Contacte local"
|
||||
|
||||
|
@ -484,23 +496,27 @@ msgstr "%s - comptes enllaçats"
|
|||
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
|
||||
msgstr "Podeu enllaçar contactes manualment des de la llista de contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
|
||||
msgid "New contact"
|
||||
msgstr "Contacte nou"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
|
||||
msgid "Create Contact"
|
||||
msgstr "Crea un contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add or \n"
|
||||
"select a picture"
|
||||
|
@ -508,76 +524,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Afegiu o\n"
|
||||
"seleccioneu una imatge"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
|
||||
msgid "Contact Name"
|
||||
msgstr "Nom del contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telèfon"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adreça"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
|
||||
msgid "Add Detail"
|
||||
msgstr "Afegeix dades"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
|
||||
msgid "You must specify a contact name"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar el nom del contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
|
||||
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap llibreta d'adreces principal\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||||
msgstr "No s'han pogut crear els contactes nous: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
|
||||
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Us donem la benvinguda al Contactes! Seleccioneu on voleu desar la vostra "
|
||||
"llibreta d'adreces:"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
|
||||
msgid "Online Account Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres dels comptes en línia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
|
||||
msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
||||
msgstr "Configureu un compte en línia o utilitzeu una llibreta d'adreces local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes en línia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
|
||||
msgid "Use Local Address Book"
|
||||
msgstr "Utilitza la llibreta d'adreces local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
|
||||
msgid "Contacts Setup"
|
||||
msgstr "Configuració del Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
|
||||
msgid "Please select your primary contacts account"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el compte primari dels contactes"
|
||||
|
||||
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
||||
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
||||
|
@ -655,14 +648,26 @@ msgstr "Tèlex"
|
|||
msgid "TTY"
|
||||
msgstr "Teletip"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:294
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:193
|
||||
msgid "No results matched search"
|
||||
msgstr "No s'han trobat resultats coincidents"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:293
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Suggeriments"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:319
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:318
|
||||
msgid "Other Contacts"
|
||||
msgstr "Altres contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Tots els contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "First-time setup done."
|
||||
msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
|
||||
|
@ -680,134 +685,3 @@ msgstr "Visualitza el subconjunt"
|
|||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "View contacts subset"
|
||||
msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
|
||||
#~ msgid "Links"
|
||||
#~ msgstr "Enllaços"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Web address"
|
||||
#~ msgid "Link"
|
||||
#~ msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone number"
|
||||
#~ msgstr "Número de telèfon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat"
|
||||
#~ msgstr "Xat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Adreces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to My Contacts"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix als meus contactes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlink"
|
||||
#~ msgstr "Desenllaça"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add detail..."
|
||||
#~ msgstr "Afegeix més dades..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select detail to add to %s"
|
||||
#~ msgstr "Seleccioneu la dada que voleu afegir a %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select email address"
|
||||
#~ msgstr "Seleccioneu l'adreça electrònica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select what to call"
|
||||
#~ msgstr "Seleccioneu a qui trucar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
||||
#~ msgstr "Afegeix/suprimeix contactes enllaçats..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "contacts link action"
|
||||
#~ msgid "Link"
|
||||
#~ msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Undo"
|
||||
#~ msgstr "Desfés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Link contacts to %s"
|
||||
#~ msgstr "Enllaça contactes amb %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom..."
|
||||
#~ msgstr "Personalitzat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown status"
|
||||
#~ msgstr "Se'n desconeix l'estat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Offline"
|
||||
#~ msgstr "Desconnectat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Away"
|
||||
#~ msgstr "Absent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extended away"
|
||||
#~ msgstr "Absent de fa estona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Busy"
|
||||
#~ msgstr "Ocupat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hidden"
|
||||
#~ msgstr "Ocult"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
|
||||
#~ msgstr "<span weight='bold'>Enllaça els contactes amb %s</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter nickname"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un àlies"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter alias"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un àlies"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter phone number"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu el número de telèfon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse for more pictures..."
|
||||
#~ msgstr "Navega per més imatges..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter name"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un nom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address copied to clipboard"
|
||||
#~ msgstr "S'ha copiat l'adreça al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Department"
|
||||
#~ msgstr "Departament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profession"
|
||||
#~ msgstr "Professió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Title"
|
||||
#~ msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manager"
|
||||
#~ msgstr "Director"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More"
|
||||
#~ msgstr "Més"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "link-contacts-button"
|
||||
#~ msgid "Link"
|
||||
#~ msgstr "Enllaça"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Currently linked:"
|
||||
#~ msgstr "Enllaçats actuals:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Connect to an account,\n"
|
||||
#~ "import or add contacts"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Connecteu-vos a un compte,\n"
|
||||
#~ "importeu o afegiu contactes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send..."
|
||||
#~ msgstr "Envia..."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue