[l10n] Updated Italian translation

This commit is contained in:
Claudio Arseni 2013-03-11 21:49:38 +01:00 committed by Milo Casagrande
parent f7a1b0617b
commit a13ecedb1d

534
po/it.po
View file

@ -1,109 +1,153 @@
# Italian translation for gnome-contacts. # Italian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011, 2012 gnome-contacts's copyright holder # Copyright (C) 2011 - 2013 gnome-contacts's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011, 2012. # Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011, 2012, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 19:06+0200\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 19:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-24 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contatti" msgstr "Contatti"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "contatti;amici;rubrica;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "Contatti principali"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "Tutti i contatti"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Cambia rubrica..." msgstr "_Cambia rubrica..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2 #: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Contacts" msgid "_About Contacts"
msgstr "I_nformazioni su Contatti" msgstr "I_nformazioni su Contatti"
#: ../src/app-menu.ui.h:3 #: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "A_iuto" msgstr "A_iuto"
#: ../src/app-menu.ui.h:4 #: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Esci" msgstr "_Esci"
#: ../src/contacts-app.vala:79 #: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Non è stato trovato alcun contatto con ID %s" msgstr "Non è stato trovato alcun contatto con ID %s"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204 #: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Conatto non trovato" msgstr "Contatto non trovato"
#: ../src/contacts-app.vala:89 #: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambia rubrica" msgstr "Cambia rubrica"
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152 #: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleziona" msgstr "Seleziona"
#: ../src/contacts-app.vala:182 #: ../src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>" msgstr "Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:183 #: ../src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contatti di GNOME" msgstr "Contatti di GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:184 #: ../src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Informazioni su Contatti di GNOME" msgstr "Informazioni su Contatti di GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:185 #: ../src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Applicazione per gestire contatti" msgstr "Applicazione per gestire contatti"
#: ../src/contacts-app.vala:203 #: ../src/contacts-app.vala:232
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non è stato trovato alcun contatto con indirizzo email %s" msgstr "Non è stato trovato alcun contatto con indirizzo email %s"
#: ../src/contacts-app.vala:256 #: ../src/contacts-app.vala:299
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuovo" msgstr "Nuovo"
#: ../src/contacts-app.vala:391 #: ../src/contacts-app.vala:326
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../src/contacts-app.vala:332
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"
#: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contatto unito"
msgstr[1] "%d contatti uniti"
#: ../src/contacts-app.vala:529
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contatto eliminato"
msgstr[1] "%d contatti eliminati"
#: ../src/contacts-app.vala:570
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contatto eliminato: \"%s\"" msgstr "Contatto eliminato: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:418 #: ../src/contacts-app.vala:596
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra contatto con questo ID" msgstr "Mostra contatto con questo ID"
#: ../src/contacts-app.vala:420 #: ../src/contacts-app.vala:598
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra contatto con questo indirizzo email" msgstr "Mostra contatto con questo indirizzo email"
#: ../src/contacts-app.vala:433 #: ../src/contacts-app.vala:611
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s unito con %s" msgstr "%s unito con %s"
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:613
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s unito con il contatto" msgstr "%s unito con il contatto"
#: ../src/contacts-app.vala:452 #: ../src/contacts-app.vala:630
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— gestione contatti" msgstr "— gestione contatti"
@ -115,309 +159,293 @@ msgstr "Cerca ulteriori immagini"
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Selezione immagine" msgstr "Selezione immagine"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Gennaio" msgstr "Gennaio"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febbraio" msgstr "Febbraio"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzo" msgstr "Marzo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Aprile" msgstr "Aprile"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maggio" msgstr "Maggio"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Giugno" msgstr "Giugno"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Luglio" msgstr "Luglio"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "Agosto"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Settembre" msgstr "Settembre"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Ottobre" msgstr "Ottobre"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Novembre" msgstr "Novembre"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dicembre" msgstr "Dicembre"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
msgid "Birthday" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
msgstr "Compleanno" #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome" msgstr "Soprannome"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Nota" msgstr "Nota"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "Aggiungi ai miei contatti"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink"
msgstr "Separa"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..."
msgstr "Aggiungi dettaglio..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format
msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "Selezionare il dettaglio da aggiungere per %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s da %s appartiene a questo contatto?" msgstr "%s da %s appartiene a questo contatto?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Questi dettagli appartengono a %s?" msgstr "Questi dettagli appartengono a %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
msgid "Select email address" msgid "New Detail"
msgstr "Seleziona indirizzo email" msgstr "Nuovo dettaglio"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035 #. building menu
msgid "Select what to call" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
msgstr "Seleziona cosa chiamare" msgid "Personal email"
msgstr "Email personale"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
msgid "Select chat account" msgid "Work email"
msgstr "Seleziona account per la chat" msgstr "Email lavoro"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgid "Mobile phone"
msgstr "Aggiungi/Rimuovi contatti uniti..." msgstr "Cellulare"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); #: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183 msgid "Home phone"
msgid "Delete" msgstr "Telefono abitazione"
msgstr "Elimina"
#: ../src/contacts-contact.vala:686 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
msgid "Work phone"
msgstr "Telefono lavoro"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
msgid "Link"
msgstr "Unisci"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
msgid "Home address"
msgstr "Indirizzo abitazione"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
msgid "Work address"
msgstr "Indirizzo lavoro"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Account collegati"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
msgid "Remove Contact"
msgstr "Rimuovi contatto"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Via" msgstr "Via"
#: ../src/contacts-contact.vala:686 #: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "Estensione" msgstr "Civico"
#: ../src/contacts-contact.vala:686 #: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "City" msgid "City"
msgstr "Città" msgstr "Città"
#: ../src/contacts-contact.vala:686 #: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "Stato/Provincia" msgstr "Stato/Provincia"
#: ../src/contacts-contact.vala:686 #: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "CAP" msgstr "CAP"
#: ../src/contacts-contact.vala:686 #: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "Casella postale" msgstr "Casella postale"
#: ../src/contacts-contact.vala:686 #: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Paese" msgstr "Paese"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Chat Ovi" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026 #: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Rete locale" msgstr "Rete locale"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia" msgstr "Telefonia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 #: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:766 #: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1029 #: ../src/contacts-contact.vala:1020
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1032 #: ../src/contacts-contact.vala:1023
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "Profilo Google" msgstr "Profilo Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1096 #: ../src/contacts-contact.vala:1087
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Errore interno inatteso: il contatto creato non è stato trovato" msgstr "Errore interno inatteso: il contatto creato non è stato trovato"
#: ../src/contacts-contact.vala:1234 #: ../src/contacts-contact.vala:1261
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Cerchie di Google" msgstr "Cerchie di Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1236 #: ../src/contacts-contact.vala:1263
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "Altro contatto Google" msgstr "Altro contatto Google"
@ -433,35 +461,22 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Contatto locale" msgstr "Contatto locale"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "Unisci"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
msgid "Link Contact"
msgstr "Unisci contatto"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
msgid "Link"
msgstr "Unisci"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format #, c-format
msgid "Link contacts to %s" msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "Unisci contatti con %s" msgstr "%s - account collegati"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "Select contact to link to" msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Selelziona il contatto da unire" msgstr "È possibile unire manualmente i contatti dalla rubrica"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact" msgid "New contact"
@ -483,13 +498,28 @@ msgstr ""
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "Nome del contatto" msgstr "Nome del contatto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "Aggiungi dettaglio" msgstr "Aggiungi dettaglio"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
msgstr "È necessario specificare il nome di un contatto" msgstr "È necessario specificare un nome per il contatto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured\n"
@ -511,7 +541,7 @@ msgstr "Benvenuti in Contatti! Scegliere dove conservare la rubrica:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"
msgstr "Impostazioni account online" msgstr "Impostazioni Account online"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86 #: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book" msgid "Setup an online account or use a local address book"
@ -529,83 +559,91 @@ msgstr "Usa rubrica locale"
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configurazione di Contatti" msgstr "Configurazione di Contatti"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 #: ../src/contacts-setup-window.vala:137
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Casa" msgstr "Casa"
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Lavoro" msgstr "Lavoro"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:314 #: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Assistente" msgstr "Assistente"
#: ../src/contacts-types.vala:316 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Fax ufficio" msgstr "Fax lavoro"
#: ../src/contacts-types.vala:317 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Richiamata" msgstr "Richiamata"
#: ../src/contacts-types.vala:318 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: ../src/contacts-types.vala:319 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Società" msgstr "Società"
#: ../src/contacts-types.vala:321 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Fax casa" msgstr "Fax casa"
#: ../src/contacts-types.vala:322 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:323 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare" msgstr "Cellulare"
#: ../src/contacts-types.vala:325 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Fax" msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:326 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Cercapersone" msgstr "Cercapersone"
#: ../src/contacts-types.vala:327 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: ../src/contacts-types.vala:328 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Telex" msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:330 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:271 #: ../src/contacts-view.vala:294
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti" msgstr "Suggerimenti"
#: ../src/contacts-view.vala:296 #: ../src/contacts-view.vala:319
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "Altri contatti" msgstr "Altri contatti"
@ -616,5 +654,67 @@ msgstr "Impostazioni del primo avvio completate."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "" msgstr ""
"Impostare a vero quando l'utente esegue per la prima volta l'assistente alla " "Impostato a vero quando l'utente ha esguito per la prima volta l'assistente "
"configurazione." "alla configurazione."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Visualizza sottoinsieme"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Visualizza sottoinsieme dei contatti"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Collegamenti"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Collegamento"
#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "Numero di telefono"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Indirizzi"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Aggiungi ai miei contatti"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "Separa"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Aggiungi dettaglio..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Selezionare il dettaglio da aggiungere per %s"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "Seleziona indirizzo email"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Seleziona cosa chiamare"
#~ msgid "Select chat account"
#~ msgstr "Seleziona account per la chat"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Aggiungi/Rimuovi contatti uniti..."
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Unisci"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Unisci contatti con %s"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Personalizzato..."