[l10n] Fixes on Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Serratosa 2012-04-11 00:08:32 +02:00 committed by Gil Forcada
parent 6eb3f58986
commit a99a2bdc23

View file

@ -3,19 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011. # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011.
# Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2012. # Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2012.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 10:47+0100\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 00:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-02 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
@ -23,6 +25,21 @@ msgstr ""
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactes" msgstr "Contactes"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
# S'enten que «Contacts» és el nom del programa?
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr ""
"_Quant al\n"
" Contactes"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#: ../src/contacts-app.vala:79 #: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
@ -247,7 +264,7 @@ msgstr "No"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1961 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1961
msgid "Select email address" msgid "Select email address"
msgstr "Seleccioneu l'adreça de correu electrònic" msgstr "Seleccioneu l'adreça electrònica"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2034 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2034
msgid "Select what to call" msgid "Select what to call"
@ -268,7 +285,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: ../src/contacts-contact.vala:467 #: ../src/contacts-contact.vala:467
msgid "Unknown status" msgid "Unknown status"
msgstr "S'en desconeix l'estat" msgstr "Se'n desconeix l'estat"
#: ../src/contacts-contact.vala:469 #: ../src/contacts-contact.vala:469
msgid "Offline" msgid "Offline"
@ -657,18 +674,6 @@ msgstr ""
"Establert a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de " "Establert a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de "
"configuració inicial." "configuració inicial."
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
# S'enten que «Contacts» és el nom del programa?
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr ""
#~ "_Quant al\n"
#~ " Contactes"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Surt"
#~ msgid "Enter nickname" #~ msgid "Enter nickname"
#~ msgstr "Introduïu un àlies" #~ msgstr "Introduïu un àlies"
@ -694,7 +699,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Departament" #~ msgstr "Departament"
#~ msgid "Profession" #~ msgid "Profession"
#~ msgstr "Professi" #~ msgstr "Professió"
#~ msgid "Title" #~ msgid "Title"
#~ msgstr "Títol" #~ msgstr "Títol"