Updated Malayalam Translation

This commit is contained in:
Anish A 2013-04-27 14:30:18 +05:30
parent dfb5a3aa39
commit b5a5b839a2

View file

@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 12:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-22 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 11:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 00:38+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n" "Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
@ -36,12 +36,10 @@ msgid "View"
msgstr "കാഴ്ച" msgstr "കാഴ്ച"
#: ../src/app-menu.ui.h:2 #: ../src/app-menu.ui.h:2
#| msgid "Link Contact"
msgid "Main contacts" msgid "Main contacts"
msgstr "പ്രധാന വിലാസങ്ങള്‍" msgstr "പ്രധാന വിലാസങ്ങള്‍"
#: ../src/app-menu.ui.h:3 #: ../src/app-menu.ui.h:3
#| msgid "Contacts"
msgid "All contacts" msgid "All contacts"
msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും" msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും"
@ -117,7 +115,6 @@ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
#: ../src/contacts-app.vala:498 #: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format #, c-format
#| msgid "Select contact to link to"
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d വിലാസങ്ങള്‍ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgstr[0] "%d വിലാസങ്ങള്‍ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
@ -125,7 +122,6 @@ msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ ബന്ധിപ്പിച
#: ../src/contacts-app.vala:529 #: ../src/contacts-app.vala:529
#, c-format #, c-format
#| msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d വിലാസം വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgstr[0] "%d വിലാസം വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
@ -239,8 +235,8 @@ msgstr "വിളിപ്പേര്"
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "ജന്മദിനം" msgstr "ജന്മദിനം"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്" msgstr "കുറിപ്പ്"
@ -312,6 +308,10 @@ msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച അക്കൗണ്ടുകള
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്യുക" msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505
msgid "Select a contact"
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം തിരഞ്ഞെടുകുക"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "തെരുവ്" msgstr "തെരുവ്"
@ -446,8 +446,7 @@ msgstr "ഗൂഗിള്‍ പ്രൊഫൈല്‍"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087 #: ../src/contacts-contact.vala:1087
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
"അപ്രതീക്ഷിതമായ ആന്തരിക പിശകുമൂലം നിര്‍മിച്ച സമ്പര്‍ക്കം കണ്ടെത്താനായില്ല"
#: ../src/contacts-contact.vala:1261 #: ../src/contacts-contact.vala:1261
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
@ -546,8 +545,7 @@ msgstr "പുതിയതായി നിര്‍മ്മിച്ച വി
msgid "" msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "" msgstr ""
"സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്‍വിലാസപുസ്തകം " "സമ്പര്‍ക്കങ്ങളിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം! ദയവായി എവിടെയാണ് മേല്‍വിലാസപുസ്തകം സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് "
"സൂക്ഷിക്കേണ്ടതെന്ന് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
@ -556,9 +554,7 @@ msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് ക്രമീ
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86 #: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book" msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "" msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ഉപയോഗിക്കുക"
"ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് സജ്ജീകരിക്കുക അല്ലേങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം "
"ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89 #: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
@ -652,11 +648,11 @@ msgstr "ടെലെക്സ്"
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "ടിടിവൈ" msgstr "ടിടിവൈ"
#: ../src/contacts-view.vala:294 #: ../src/contacts-view.vala:307
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
#: ../src/contacts-view.vala:319 #: ../src/contacts-view.vala:332
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "മറ്റുള്ള സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍" msgstr "മറ്റുള്ള സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍"
@ -666,15 +662,13 @@ msgstr "ആദ്യത്തെ തവണയുള്ള ഒരുക്കങ
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "" msgstr "ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
"ഉപഭോക്താവ് ആദ്യത്തെ ഒരുക്കങ്ങള്‍ ചെയ്യുമ്പൊള്‍ true ആയി ക്രമീകരിക്കുന്നു."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset" msgid "View subset"
msgstr "സബ്സെറ്റ് കാണുക" msgstr "സബ്സെറ്റ് കാണുക"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
#| msgid "New contact"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള സബ്സെറ്റ് കാണുക" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള സബ്സെറ്റ് കാണുക"
@ -713,9 +707,6 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള സബ്സെ
#~ msgid "Select what to call" #~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "ഏതിലാണ് വിളിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #~ msgstr "ഏതിലാണ് വിളിക്കേണ്ടതെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#~ msgid "Select chat account"
#~ msgstr "സല്ലാപത്തിനുള്ള അക്കൗണ്ട് തിരഞ്ഞെടുകുക"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "സംബന്ധ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക/നീക്കംചെയ്യുക..." #~ msgstr "സംബന്ധ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക/നീക്കംചെയ്യുക..."