Updated Portuguese translation

This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2015-10-15 07:22:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 182ac07484
commit b6fd88ce4a

174
po/pt.po
View file

@ -3,12 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:09+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:47-0100\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -29,15 +31,15 @@ msgstr "amigos;livro de endereços;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..."
msgstr "_Alterar o livro de endereços..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_Sobre os Contactos"
msgstr "_Sobre o Contactos"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
msgstr "A_Juda"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
@ -45,120 +47,122 @@ msgstr "_Sair"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas Online"
msgstr "Contas online"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Livro de Endereços Local"
msgstr "Livro de endereços local"
#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não foi encontrado"
msgstr "Contacto não encontrado"
#: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Conta Principal de Contacto"
msgstr "Conta principal de contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com"
#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos do GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:185
#: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos"
msgstr "Aplicação de gestão de contactos"
#: ../src/contacts-app.vala:202
#: ../src/contacts-app.vala:204
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: ../src/contacts-app.vala:259
#: ../src/contacts-app.vala:261
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selecionado"
msgstr[1] "%d Selecionados"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
#: ../src/contacts-app.vala:288
#: ../src/contacts-app.vala:290
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s"
#: ../src/contacts-app.vala:403
#: ../src/contacts-app.vala:405
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto associado"
msgstr[1] "%d contactos associados"
#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
#: ../src/contacts-app.vala:435
#: ../src/contacts-app.vala:437
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto apagado"
msgstr[1] "%d contactos apagados"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
#: ../src/contacts-app.vala:477
#: ../src/contacts-app.vala:479
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto apagado: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:505
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
msgstr "Contacto eliminado: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email"
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
#: ../src/contacts-app.vala:521
#: ../src/contacts-app.vala:509
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
#: ../src/contacts-app.vala:523
#: ../src/contacts-app.vala:525
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:540
#: ../src/contacts-app.vala:542
msgid "— contact management"
msgstr "— gestão de contactos"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navegar para mais imagens"
msgstr "Procurar mais imagens"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "_Abrir"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Selecione uma Fotografia"
msgstr "Selecione uma imagem"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
@ -228,27 +232,25 @@ msgstr "dezembro"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
msgid "Website"
msgstr "Página Web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404 ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nascimento"
msgstr "Data de nascimento"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Não"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail"
msgstr "Novo Detalhe"
msgstr "Novo detalhe"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
@ -295,10 +297,6 @@ msgstr "Telefone residencial"
msgid "Work phone"
msgstr "Telefone profissional"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address"
msgstr "Endereço residencial"
@ -313,14 +311,13 @@ msgstr "Notas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas Associadas"
msgstr "Contas associadas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover Contacto"
msgstr "Remover contacto"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "Selecionar um contacto"
@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "Estado/Província"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código Postal"
msgstr "Código postal"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
@ -358,7 +355,7 @@ msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Diálogo Ovi"
msgstr "Chat Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
@ -458,7 +455,7 @@ msgstr "Perfil Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado"
msgstr "Erro interno inesperado: impossível encontrar o contacto criado"
#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
@ -466,7 +463,7 @@ msgstr "Círculos Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outro Contacto Google"
msgstr "Outro contacto Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
@ -474,12 +471,12 @@ msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto Local"
msgstr "Contacto local"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s - Contas Associadas"
msgstr "%s - Contas associadas"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
@ -493,9 +490,14 @@ msgstr "Remover"
msgid "Type to search"
msgstr "Digite para procurar"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgstr "Eliminar"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Novo contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
msgstr "Criar Contacto"
msgstr "Criar contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
@ -515,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome do Contacto"
msgstr "Nome do contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
@ -534,30 +536,30 @@ msgstr "Endereço"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail"
msgstr "Adicionar Detalhe"
msgstr "Adicionar detalhe"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:231
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Tem de especificar um nome de contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:362
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Incapaz de criar novos contactos: %s\n"
msgstr "Impossível criar novos contactos: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:373
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Incapaz de encontrar contacto criado recentemente\n"
msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuração do Contactos"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Selecione a sua conta principal de contacto"
@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Outro"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
msgstr "Pasta pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "Empresa"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Pessoal"
msgstr "Fax pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "RDIS"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgstr "Móvel"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
@ -647,11 +649,11 @@ msgstr "Sugestões"
#: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros Contactos"
msgstr "Outros contactos"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os Contactos"
msgstr "Todos os contactos"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
@ -669,11 +671,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Visualizar subconjunto"
msgstr "Ver subconjunto"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
msgstr "Ver subconjunto de contactos"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"