Updated Portuguese translation

This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2015-10-15 07:22:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 182ac07484
commit b6fd88ce4a

174
po/pt.po
View file

@ -3,12 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n" "Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:09+0100\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:47-0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:47-0100\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n" "Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -29,15 +31,15 @@ msgstr "amigos;livro de endereços;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..." msgstr "_Alterar o livro de endereços..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2 #: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts" msgid "_About Contacts"
msgstr "_Sobre os Contactos" msgstr "_Sobre o Contactos"
#: ../src/app-menu.ui.h:3 #: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda" msgstr "A_Juda"
#: ../src/app-menu.ui.h:4 #: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
@ -45,120 +47,122 @@ msgstr "_Sair"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas Online" msgstr "Contas online"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Livro de Endereços Local" msgstr "Livro de endereços local"
#: ../src/contacts-app.vala:98 #: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203 #: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não foi encontrado" msgstr "Contacto não encontrado"
#: ../src/contacts-app.vala:116 #: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Primary Contacts Account" msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Conta Principal de Contacto" msgstr "Conta principal de contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41 #: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54 #: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Terminado" msgstr "Terminado"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:184 #: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com"
#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos do GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o Contactos GNOME" msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:185 #: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos" msgstr "Aplicação de gestão de contactos"
#: ../src/contacts-app.vala:202 #: ../src/contacts-app.vala:204
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76 #: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
#: ../src/contacts-app.vala:259 #: ../src/contacts-app.vala:261
#, c-format #, c-format
msgid "%d Selected" msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected" msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selecionado" msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d Selecionados" msgstr[1] "%d selecionados"
#: ../src/contacts-app.vala:288 #: ../src/contacts-app.vala:290
#, c-format #, c-format
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s" msgstr "A editar %s"
#: ../src/contacts-app.vala:403 #: ../src/contacts-app.vala:405
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto associado" msgstr[0] "%d contacto associado"
msgstr[1] "%d contactos associados" msgstr[1] "%d contactos associados"
#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439 #: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525 #: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer" msgstr "_Desfazer"
#: ../src/contacts-app.vala:435 #: ../src/contacts-app.vala:437
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto apagado" msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos apagados" msgstr[1] "%d contactos eliminados"
#: ../src/contacts-app.vala:477 #: ../src/contacts-app.vala:479
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto apagado: \"%s\"" msgstr "Contacto eliminado: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:505
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
#: ../src/contacts-app.vala:507 #: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email" msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
#: ../src/contacts-app.vala:521 #: ../src/contacts-app.vala:509
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s" msgstr "%s ligado a %s"
#: ../src/contacts-app.vala:523 #: ../src/contacts-app.vala:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto" msgstr "%s ligado ao contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:540 #: ../src/contacts-app.vala:542
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— gestão de contactos" msgstr "— gestão de contactos"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navegar para mais imagens" msgstr "Procurar mais imagens"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "_Abrir"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Selecione uma Fotografia" msgstr "Selecione uma imagem"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
@ -228,27 +232,25 @@ msgstr "dezembro"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Página Web" msgstr "Página Web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:404 ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha" msgstr "Alcunha"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nascimento" msgstr "Data de nascimento"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Nota" msgstr "Nota"
@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Não"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Novo Detalhe" msgstr "Novo detalhe"
#. building menu #. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
@ -295,10 +297,6 @@ msgstr "Telefone residencial"
msgid "Work phone" msgid "Work phone"
msgstr "Telefone profissional" msgstr "Telefone profissional"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address" msgid "Home address"
msgstr "Endereço residencial" msgstr "Endereço residencial"
@ -313,14 +311,13 @@ msgstr "Notas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas Associadas" msgstr "Contas associadas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover Contacto" msgstr "Remover contacto"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
#, c-format
msgid "Select a contact" msgid "Select a contact"
msgstr "Selecionar um contacto" msgstr "Selecionar um contacto"
@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "Estado/Província"
#: ../src/contacts-contact.vala:674 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código Postal" msgstr "Código postal"
#: ../src/contacts-contact.vala:674 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box" msgid "PO box"
@ -358,7 +355,7 @@ msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:731 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Diálogo Ovi" msgstr "Chat Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016 #: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
@ -458,7 +455,7 @@ msgstr "Perfil Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1086 #: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado" msgstr "Erro interno inesperado: impossível encontrar o contacto criado"
#: ../src/contacts-contact.vala:1260 #: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
@ -466,7 +463,7 @@ msgstr "Círculos Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1262 #: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outro Contacto Google" msgstr "Outro contacto Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149 #: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
@ -474,12 +471,12 @@ msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto Local" msgstr "Contacto local"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#, c-format #, c-format
msgid "%s - Linked Accounts" msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s - Contas Associadas" msgstr "%s - Contas associadas"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list" msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
@ -493,9 +490,14 @@ msgstr "Remover"
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Digite para procurar" msgstr "Digite para procurar"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:128 #. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Eliminar"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact" msgid "New contact"
@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Novo contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact" msgid "Create Contact"
msgstr "Criar Contacto" msgstr "Criar contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid "" msgid ""
@ -515,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "Nome do Contacto" msgstr "Nome do contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
@ -534,30 +536,30 @@ msgstr "Endereço"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "Adicionar Detalhe" msgstr "Adicionar detalhe"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:231
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Tem de especificar um nome de contacto" msgstr "Tem de especificar um nome de contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado\n" msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:362
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Incapaz de criar novos contactos: %s\n" msgstr "Impossível criar novos contactos: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:373
msgid "Unable to find newly created contact\n" msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Incapaz de encontrar contacto criado recentemente\n" msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:38 #: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuração do Contactos" msgstr "Configuração do Contactos"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69 #: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account" msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Selecione a sua conta principal de contacto" msgstr "Selecione a sua conta principal de contacto"
@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Outro"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal" msgstr "Pasta pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:332
@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "Empresa"
#: ../src/contacts-types.vala:338 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Pessoal" msgstr "Fax pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "RDIS"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mobile" msgstr "Móvel"
#: ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
@ -647,11 +649,11 @@ msgstr "Sugestões"
#: ../src/contacts-view.vala:318 #: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros Contactos" msgstr "Outros contactos"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83 #: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os Contactos" msgstr "Todos os contactos"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2 #: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -669,11 +671,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset" msgid "View subset"
msgstr "Visualizar subconjunto" msgstr "Ver subconjunto"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Visualizar subconjunto de contactos" msgstr "Ver subconjunto de contactos"
#~ msgid "View" #~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver" #~ msgstr "Ver"