Updated Greek translation

This commit is contained in:
Efstathios Iosifidis 2013-10-16 10:55:06 +03:00 committed by Dimitris Spingos
parent 628a19fb14
commit f18bd385f0

422
po/el.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n"
@ -21,8 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές" msgstr "Επαφές"
@ -31,51 +30,52 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr "φίλοι;βιβλίο διευθύνσεων;επαφές;friends;address book;" msgstr "φίλοι;βιβλίο διευθύνσεων;επαφές;friends;address book;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "Κύριες επαφές"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "Όλες οι επαφές"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Αλλαγή βιβλίου διευθύνσεων..." msgstr "_Αλλαγή βιβλίου διευθύνσεων..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5 #: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts" msgid "_About Contacts"
msgstr "_Περί του Επαφές" msgstr "_Περί του Επαφές"
#: ../src/app-menu.ui.h:6 #: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια" msgstr "_Βοήθεια"
#: ../src/app-menu.ui.h:7 #: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος" msgstr "Έ_ξοδος"
#: ../src/contacts-app.vala:108 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων"
#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Δε βρέθηκε επαφή με αναγνωριστικό %s" msgstr "Δε βρέθηκε επαφή με αναγνωριστικό %s"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233 #: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή" msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή"
#: ../src/contacts-app.vala:118 #: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Change Address Book" msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Αλλαγή βιβλίου διευθύνσεων" msgstr ""
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152 #: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Select" msgid "Cancel"
msgstr "Επιλογή" msgstr "Ακύρωση"
#: ../src/contacts-app.vala:211 #: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@ -84,77 +84,86 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
#: ../src/contacts-app.vala:212 #: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Επαφές του GNOME" msgstr "Επαφές του GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:213 #: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Περί Επαφές του GNOME" msgstr "Περί Επαφές του GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:214 #: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Εφαρμογή διαχείρισης επαφών" msgstr "Εφαρμογή διαχείρισης επαφών"
#: ../src/contacts-app.vala:232 #: ../src/contacts-app.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Δε βρέθηκε επαφή με διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s" msgstr "Δε βρέθηκε επαφή με διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s"
#: ../src/contacts-app.vala:299 #: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "New" msgid "Select"
msgstr "Νέο" msgstr "Επιλογή"
#: ../src/contacts-app.vala:326 #: ../src/contacts-app.vala:259
msgid "Edit" #, fuzzy, c-format
#| msgid "Select"
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "Επιλογή"
msgstr[1] "Επιλογή"
#: ../src/contacts-app.vala:288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Editing"
msgid "Editing %s"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
#: ../src/contacts-app.vala:332 #: ../src/contacts-app.vala:403
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο"
#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "συνδέθηκε %d επαφή" msgstr[0] "συνδέθηκε %d επαφή"
msgstr[1] "συνδέθηκαν %d επαφές" msgstr[1] "συνδέθηκαν %d επαφές"
#: ../src/contacts-app.vala:529 #: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
#, fuzzy
#| msgid "Undo"
msgid "_Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: ../src/contacts-app.vala:435
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "διαγράφηκε %d επαφή" msgstr[0] "διαγράφηκε %d επαφή"
msgstr[1] "διαγράφηκαν %d επαφές" msgstr[1] "διαγράφηκαν %d επαφές"
#: ../src/contacts-app.vala:570 #: ../src/contacts-app.vala:477
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Διαγράφηκε η επαφή: \"%s\"" msgstr "Διαγράφηκε η επαφή: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:596 #: ../src/contacts-app.vala:505
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Εμφάνιση επαφής με αυτό το προσωπικό αναγνωριστικό" msgstr "Εμφάνιση επαφής με αυτό το προσωπικό αναγνωριστικό"
#: ../src/contacts-app.vala:598 #: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Εμφάνιση επαφής με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" msgstr "Εμφάνιση επαφής με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: ../src/contacts-app.vala:611 #: ../src/contacts-app.vala:521
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "το %s συνδέθηκε με %s" msgstr "το %s συνδέθηκε με %s"
#: ../src/contacts-app.vala:613 #: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "το %s συνδέθηκε με την επαφή" msgstr "το %s συνδέθηκε με την επαφή"
#: ../src/contacts-app.vala:630 #: ../src/contacts-app.vala:540
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— διαχείριση επαφών" msgstr "— διαχείριση επαφών"
@ -162,6 +171,17 @@ msgstr "— διαχείριση επαφών"
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Αναζήτηση για περισσότερες φωτογραφίες" msgstr "Αναζήτηση για περισσότερες φωτογραφίες"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Επιλογή εικόνας" msgstr "Επιλογή εικόνας"
@ -171,305 +191,298 @@ msgstr "Επιλογή εικόνας"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος" msgstr "Ιανουάριος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος" msgstr "Φεβρουάριος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Μάρτιος" msgstr "Μάρτιος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Απρίλιος" msgstr "Απρίλιος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Μάιος" msgstr "Μάιος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Ιούνιος" msgstr "Ιούνιος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Ιούλιος" msgstr "Ιούλιος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Αύγουστος" msgstr "Αύγουστος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος" msgstr "Σεπτέμβριος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος" msgstr "Οκτώβριος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος" msgstr "Νοέμβριος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος" msgstr "Δεκέμβριος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος" msgstr "Ιστότοπος"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο" msgstr "Ψευδώνυμο"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια" msgstr "Γενέθλια"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Σημείωση" msgstr "Σημείωση"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Μήπως το %s από %s ανήκει εδώ;" msgstr "Μήπως το %s από %s ανήκει εδώ;"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Ανήκουν αυτά τα στοιχεία στο %s ;" msgstr "Ανήκουν αυτά τα στοιχεία στο %s ;"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Νέα λεπτομέρεια" msgstr "Νέα λεπτομέρεια"
#. building menu #. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
msgid "Personal email" msgid "Personal email"
msgstr "Προσωπικό μήνυμα" msgstr "Προσωπικό μήνυμα"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Work email" msgid "Work email"
msgstr "Αλληλογραφία εργασίας" msgstr "Αλληλογραφία εργασίας"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
msgid "Mobile phone" msgid "Mobile phone"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο" msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
msgid "Home phone" msgid "Home phone"
msgstr "Τηλέφωνο οικίας" msgstr "Τηλέφωνο οικίας"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
msgid "Work phone" msgid "Work phone"
msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" msgstr "Τηλέφωνο εργασίας"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
msgid "Home address" msgid "Home address"
msgstr "Διεύθυνση οικίας" msgstr "Διεύθυνση οικίας"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Work address" msgid "Work address"
msgstr "Διεύθυνση εργασίας" msgstr "Διεύθυνση εργασίας"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις" msgstr "Σημειώσεις"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Συνδεμένοι λογαριασμοί" msgstr "Συνδεμένοι λογαριασμοί"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Αφαίρεση επαφής" msgstr "Αφαίρεση επαφής"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
#| msgid "Select chat account" #, c-format
msgid "Select a contact" msgid "Select a contact"
msgstr "Επιλέξτε μια επαφή" msgstr "Επιλέξτε μια επαφή"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Οδός" msgstr "Οδός"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση" msgstr "Επέκταση"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City" msgid "City"
msgstr "Πόλη" msgstr "Πόλη"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "Πολιτεία/Επαρχία" msgstr "Πολιτεία/Επαρχία"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας" msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "Ταχυδρομική θυρίδα" msgstr "Ταχυδρομική θυρίδα"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Χώρα" msgstr "Χώρα"
#: ../src/contacts-contact.vala:731 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Συνομιλία Ovi" msgstr "Συνομιλία Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017 #: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:734 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:735 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων AOL" msgstr "Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων AOL"
#: ../src/contacts-contact.vala:736 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:737 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:738 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:739 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:740 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Τοπικό δίκτυο" msgstr "Τοπικό δίκτυο"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων Windows Live" msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων Windows Live"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Τηλεφωνία" msgstr "Τηλεφωνία"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1020 #: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1023 #: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "Κατατομή Google" msgstr "Κατατομή Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087 #: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Αναπάντεχο εσωτερικό σφάλμα: δε βρέθηκε η επαφή που δημιουργήθηκε" msgstr "Αναπάντεχο εσωτερικό σφάλμα: δε βρέθηκε η επαφή που δημιουργήθηκε"
#: ../src/contacts-contact.vala:1261 #: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Κύκλοι Google" msgstr "Κύκλοι Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1263 #: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "Άλλη επαφή Google" msgstr "Άλλη επαφή Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114 #: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Τοπική επαφή" msgstr "Τοπική επαφή"
@ -482,23 +495,32 @@ msgstr "%s - Συνδεμένοι λογαριασμοί"
msgid "You can manually link contacts from the contacts list" msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Μπορείτε να συνδέσετε χειροκίνητα επαφές από τη λίστα επαφών" msgstr "Μπορείτε να συνδέσετε χειροκίνητα επαφές από τη λίστα επαφών"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143 #: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr ""
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή" msgstr "Διαγραφή"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact" msgid "New contact"
msgstr "Νέα επαφή" msgstr "Νέα επαφή"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact" msgid "Create Contact"
msgstr "Δημιουργία επαφής" msgstr "Δημιουργία επαφής"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid "" msgid ""
"Add or \n" "Add or \n"
"select a picture" "select a picture"
@ -506,78 +528,53 @@ msgstr ""
"Προσθήκη ή \n" "Προσθήκη ή \n"
"επιλογή μιας εικόνας" "επιλογή μιας εικόνας"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "Όνομα επαφής" msgstr "Όνομα επαφής"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο" msgstr "Τηλέφωνο"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση" msgstr "Διεύθυνση"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "Προσθήκη λεπτομερειών" msgstr "Προσθήκη λεπτομερειών"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα αρχείου" msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα αρχείου"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί το αρχικό βιβλίο διευθύνσεων\n" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί το αρχικό βιβλίο διευθύνσεων\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων επαφών: %s\n" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων επαφών: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
msgid "Unable to find newly created contact\n" msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης επαφών που δημιουργήθηκαν πρόσφατα\n" msgstr "Αδυναμία εύρεσης επαφών που δημιουργήθηκαν πρόσφατα\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στις Επαφές! Παρακαλώ επιλέξτε που θέλετε να κρατήσετε το "
"βιβλίο διευθύνσεων:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαδικτυακών λογαριασμών"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr ""
"Ρύθμιση ενός διαδικτυακού λογαριασμού ή χρήση ενός τοπικού βιβλίου "
"διευθύνσεων"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Χρήση τοπικού βιβλίου διευθύνσεων"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "Ρύθμιση των Επαφών" msgstr "Ρύθμιση των Επαφών"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137 #: ../src/contacts-setup-window.vala:69
msgid "Cancel" msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Ακύρωση" msgstr ""
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
@ -655,14 +652,28 @@ msgstr "Τηλέτυπο"
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:294 #: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr ""
#: ../src/contacts-view.vala:293
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "Προτάσεις" msgstr "Προτάσεις"
#: ../src/contacts-view.vala:319 #: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "Άλλες επαφές" msgstr "Άλλες επαφές"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
#, fuzzy
#| msgid "All contacts"
msgid "All Contacts"
msgstr "Όλες οι επαφές"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done." msgid "First-time setup done."
msgstr "Ολοκληρώθηκε η αρχική εγκατάσταση." msgstr "Ολοκληρώθηκε η αρχική εγκατάσταση."
@ -681,13 +692,40 @@ msgstr "Εμφάνιση υποσυνόλου"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Εμφάνιση υποσυνόλου των επαφών" msgstr "Εμφάνιση υποσυνόλου των επαφών"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Προβολή"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Κύριες επαφές"
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "Αλλαγή βιβλίου διευθύνσεων"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Νέο"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Καλώς ήρθατε στις Επαφές! Παρακαλώ επιλέξτε που θέλετε να κρατήσετε το "
#~ "βιβλίο διευθύνσεων:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις διαδικτυακών λογαριασμών"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr ""
#~ "Ρύθμιση ενός διαδικτυακού λογαριασμού ή χρήση ενός τοπικού βιβλίου "
#~ "διευθύνσεων"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Χρήση τοπικού βιβλίου διευθύνσεων"
#~ msgctxt "contacts link action" #~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link" #~ msgid "Link"
#~ msgstr "Σύνδεση" #~ msgstr "Σύνδεση"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Αναίρεση"
#~ msgid "Phone number" #~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" #~ msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"