L10N: Updated Persian translations

This commit is contained in:
Arash Mousavi 2013-10-07 18:15:23 +03:30
parent ad811c16ab
commit fcbccccd49

426
po/fa.po
View file

@ -7,10 +7,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-07 18:13+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n" "Language: fa_IR\n"
@ -19,10 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "آشناها" msgstr "آشناها"
@ -31,125 +29,134 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;دوستان;دفترچه تلفن;" msgstr "friends;address book;دوستان;دفترچه تلفن;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "نما"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "آشنایان اصلی"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "تمام آشنایان"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_تغییر دفترچه تلفن..." msgstr "_تغییر دفترچه تلفن..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5 #: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts" msgid "_About Contacts"
msgstr "_درباره آشناها" msgstr "_درباره آشناها"
#: ../src/app-menu.ui.h:6 #: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_راهنما" msgstr "_راهنما"
#: ../src/app-menu.ui.h:7 #: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_خروج" msgstr "_خروج"
#: ../src/contacts-app.vala:108 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "حساب‌های برخط"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "دفترچه تلفن محلی"
#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "هیچ آشنایی با نشاسه %s پیدا نشد" msgstr "هیچ آشنایی با نشاسه %s پیدا نشد"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233 #: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "آشنا پیدا نشد" msgstr "آشنا پیدا نشد"
#: ../src/contacts-app.vala:118 #: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Change Address Book" msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "تغییر دفترچه تلفن" msgstr "حساب اصلی آشناها"
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152 #: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Select" msgid "Cancel"
msgstr "انتخاب" msgstr "لغو"
#: ../src/contacts-app.vala:211 #: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>" msgstr "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:212 #: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "آشناهای گنوم" msgstr "آشناهای گنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:213 #: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "درباره‌های آشناهای گنوم" msgstr "درباره‌های آشناهای گنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:214 #: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "برنامه مدیریت آشنایان" msgstr "برنامه مدیریت آشنایان"
#: ../src/contacts-app.vala:232 #: ../src/contacts-app.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "هیج آشنایی با آدرس پست‌الکترونیکی %s پیدا نشد" msgstr "هیج آشنایی با آدرس پست‌الکترونیکی %s پیدا نشد"
#: ../src/contacts-app.vala:299 #: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "New" msgid "Select"
msgstr "جدید" msgstr "انتخاب"
#: ../src/contacts-app.vala:326 #: ../src/contacts-app.vala:259
msgid "Edit" #, c-format
msgstr "ویرایش" #| msgid "Select"
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%Id انتخاب شد"
msgstr[1] "%Id انتخاب شد"
#: ../src/contacts-app.vala:332 #: ../src/contacts-app.vala:288
msgid "Done" #, c-format
msgstr "انجام شد" #| msgid "Editing"
msgid "Editing %s"
msgstr "درحال ویرایش %s"
#: ../src/contacts-app.vala:381 #: ../src/contacts-app.vala:403
msgid "Editing"
msgstr "درحال ویرایش"
#: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%Id آشنا پیوند شد" msgstr[0] "%Id آشنا پیوند شد"
msgstr[1] "%Id آشنا پیوند شدند" msgstr[1] "%Id آشنا پیوند شدند"
#: ../src/contacts-app.vala:529 #: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
#| msgid "Undo"
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
#: ../src/contacts-app.vala:435
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%Id آشنا حذف شد" msgstr[0] "%Id آشنا حذف شد"
msgstr[1] "%Id آشنا حذف شدند" msgstr[1] "%Id آشنا حذف شدند"
#: ../src/contacts-app.vala:570 #: ../src/contacts-app.vala:477
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "آشنا حذف شد: «%s»" msgstr "آشنا حذف شد: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:596 #: ../src/contacts-app.vala:505
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "نمایش آشنا با این شناسه یگانه" msgstr "نمایش آشنا با این شناسه یگانه"
#: ../src/contacts-app.vala:598 #: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "نمایش آشنا با این آدرس پست‌الکترونیکی" msgstr "نمایش آشنا با این آدرس پست‌الکترونیکی"
#: ../src/contacts-app.vala:611 #: ../src/contacts-app.vala:521
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s پیوند شده به %s" msgstr "%s پیوند شده به %s"
#: ../src/contacts-app.vala:613 #: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s به آشنا پیوند شد" msgstr "%s به آشنا پیوند شد"
#: ../src/contacts-app.vala:630 #: ../src/contacts-app.vala:540
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— مدیریت آشنا" msgstr "— مدیریت آشنا"
@ -157,6 +164,16 @@ msgstr "— مدیریت آشنا"
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "مرور برای عکس‌های بیشتر" msgstr "مرور برای عکس‌های بیشتر"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
msgid "_Open"
msgstr "_باز کردن"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "انتخاب عکس" msgstr "انتخاب عکس"
@ -166,305 +183,298 @@ msgstr "انتخاب عکس"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "خروج" msgstr "خروج"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "January" msgid "January"
msgstr "ژانویه" msgstr "ژانویه"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "February" msgid "February"
msgstr "فوریه" msgstr "فوریه"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "March" msgid "March"
msgstr "مارس" msgstr "مارس"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "April" msgid "April"
msgstr "آوریل" msgstr "آوریل"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "May" msgid "May"
msgstr "مه" msgstr "مه"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
msgid "June" msgid "June"
msgstr "ژوئن" msgstr "ژوئن"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
msgid "July" msgid "July"
msgstr "ژوئیه" msgstr "ژوئیه"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
msgid "August" msgid "August"
msgstr "اوت" msgstr "اوت"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
msgid "September" msgid "September"
msgstr "سپتامبر" msgstr "سپتامبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
msgid "October" msgid "October"
msgstr "اکتبر" msgstr "اکتبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
msgid "November" msgid "November"
msgstr "نوامبر" msgstr "نوامبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
msgid "December" msgid "December"
msgstr "دسامبر" msgstr "دسامبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "پایگاه‌وب" msgstr "پایگاه‌وب"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار" msgstr "نام مستعار"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "تولد" msgstr "تولد"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "یادداشت" msgstr "یادداشت"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "آیا %s از %s مربوط به اینجا می‌شود؟" msgstr "آیا %s از %s مربوط به اینجا می‌شود؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "آیا این جزئیات مربوط به %s نیستند؟" msgstr "آیا این جزئیات مربوط به %s نیستند؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "بله" msgstr "بله"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
msgid "No" msgid "No"
msgstr "خیر" msgstr "خیر"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "جزئیات جدید" msgstr "جزئیات جدید"
#. building menu #. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
msgid "Personal email" msgid "Personal email"
msgstr "پست‌الکترونیکی شخصی" msgstr "پست‌الکترونیکی شخصی"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Work email" msgid "Work email"
msgstr "پست‌الکترونیکی کاری" msgstr "پست‌الکترونیکی کاری"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
msgid "Mobile phone" msgid "Mobile phone"
msgstr "تلفن همراه" msgstr "تلفن همراه"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
msgid "Home phone" msgid "Home phone"
msgstr "تلفن خانه" msgstr "تلفن خانه"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
msgid "Work phone" msgid "Work phone"
msgstr "تلفن کار" msgstr "تلفن کار"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
msgid "Home address" msgid "Home address"
msgstr "آدرس منزل" msgstr "آدرس منزل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Work address" msgid "Work address"
msgstr "آدرس محل کار" msgstr "آدرس محل کار"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها" msgstr "یادداشت‌ها"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "حساب‌های پیوند شده" msgstr "حساب‌های پیوند شده"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "حذف آشنا" msgstr "حذف آشنا"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
#| msgid "Select chat account" #, c-format
msgid "Select a contact" msgid "Select a contact"
msgstr "یک آشنا انتخاب کنید" msgstr "یک آشنا انتخاب کنید"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "خیابان" msgstr "خیابان"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "افزونه" msgstr "افزونه"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City" msgid "City"
msgstr "شهر" msgstr "شهر"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "ایالت/استان" msgstr "ایالت/استان"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "کدپستی" msgstr "کدپستی"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "صندوق پستی" msgstr "صندوق پستی"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "کشور" msgstr "کشور"
#: ../src/contacts-contact.vala:731 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "گوگل تاک" msgstr "گوگل تاک"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "گپ Ovi" msgstr "گپ Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017 #: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "فیس‌بوک" msgstr "فیس‌بوک"
#: ../src/contacts-contact.vala:734 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:735 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "پیام‌رسان فوری AOL" msgstr "پیام‌رسان فوری AOL"
#: ../src/contacts-contact.vala:736 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:737 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:738 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:739 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:740 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "شبکه محلی" msgstr "شبکه محلی"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "پیام‌رسان زنده ویندوز" msgstr "پیام‌رسان زنده ویندوز"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "اسکایپ" msgstr "اسکایپ"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "پیام‌رسان یاهو!" msgstr "پیام‌رسان یاهو!"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1020 #: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "توییتر" msgstr "توییتر"
#: ../src/contacts-contact.vala:1023 #: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "مجموعه‌تنظیمات گوگل" msgstr "مجموعه‌تنظیمات گوگل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087 #: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "خطا داخلی غیرمنتظره: آشنا ساخته شده پیدا نشد" msgstr "خطا داخلی غیرمنتظره: آشنا ساخته شده پیدا نشد"
#: ../src/contacts-contact.vala:1261 #: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "دایره گوگل" msgstr "دایره گوگل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1263 #: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "آشنایان دیگر گوگل" msgstr "آشنایان دیگر گوگل"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114 #: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "دفترچه تلفن محلی"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "گوگل" msgstr "گوگل"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "آشنا محلی" msgstr "آشنا محلی"
@ -477,23 +487,32 @@ msgstr "%s - حساب پیوند شده"
msgid "You can manually link contacts from the contacts list" msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "شما می‌توانید به‌طور دستی آشناها را در فهرست به یک دیگر پیوند دهید" msgstr "شما می‌توانید به‌طور دستی آشناها را در فهرست به یک دیگر پیوند دهید"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143 #: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "برای جستجو تایپ کنید"
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact" msgid "New contact"
msgstr "آشنای جدید" msgstr "آشنای جدید"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact" msgid "Create Contact"
msgstr "ساخت آشنا" msgstr "ساخت آشنا"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid "" msgid ""
"Add or \n" "Add or \n"
"select a picture" "select a picture"
@ -501,76 +520,53 @@ msgstr ""
"اضافه یا \n" "اضافه یا \n"
"انتخاب یک عکس" "انتخاب یک عکس"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "نام آشنا" msgstr "نام آشنا"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی" msgstr "پست الکترونیکی"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "تلفن" msgstr "تلفن"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "آدرس" msgstr "آدرس"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "اضافه کردن جزئیات" msgstr "اضافه کردن جزئیات"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
msgstr "باید یک نام برای آشنا انتخاب کنید" msgstr "باید یک نام برای آشنا انتخاب کنید"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "هیچ دفترچه‌تلفن اصلی‌ای انتخاب نشده است\n" msgstr "هیچ دفترچه‌تلفن اصلی‌ای انتخاب نشده است\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "نمی‌توان آشنای جدیدی ایجاد کرد: %s\n" msgstr "نمی‌توان آشنای جدیدی ایجاد کرد: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
msgid "Unable to find newly created contact\n" msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "نمی‌توان آشنا تازه ایجاد شده را پیدا کرد\n" msgstr "نمی‌توان آشنا تازه ایجاد شده را پیدا کرد\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"به آشنایان خوش‌آمدید! لطفا محلی که می‌خواهید دفترچه‌تلفن خود را ذخیره کنید را "
"انتخاب کنید:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "تنظیمات حساب‌های برخط"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "یک حساب برخط راه‌اندازی یا از یک دفترچه‌تلفن محلی استفاده کنید"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "حساب‌های برخط"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "استفاده از دفترچه تلفن محلی"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "برپاسازی آشنایان" msgstr "برپاسازی آشنایان"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137 #: ../src/contacts-setup-window.vala:69
msgid "Cancel" msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "لغو" msgstr "لطفا حساب آشناهای اصلی خود را انتخاب کنید"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
@ -648,14 +644,27 @@ msgstr "تلکس"
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:294 #: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr "هیچ نتیجه‌ای با مورد جستجو منطبق نبود"
#: ../src/contacts-view.vala:293
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "پیشنهادها" msgstr "پیشنهادها"
#: ../src/contacts-view.vala:319 #: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "آشنایان دیگر" msgstr "آشنایان دیگر"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
#| msgid "All contacts"
msgid "All Contacts"
msgstr "تمام آشنایان"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done." msgid "First-time setup done."
msgstr "برپاسازی مرتبه‌ی اول انجام شد." msgstr "برپاسازی مرتبه‌ی اول انجام شد."
@ -672,11 +681,39 @@ msgstr "نمایش زیرمجموعه"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "نمایش زیرمجموعه آشنا" msgstr "نمایش زیرمجموعه آشنا"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "نما"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "آشنایان اصلی"
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "تغییر دفترچه تلفن"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "جدید"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "به آشنایان خوش‌آمدید! لطفا محلی که می‌خواهید دفترچه‌تلفن خود را ذخیره کنید "
#~ "را انتخاب کنید:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "تنظیمات حساب‌های برخط"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "یک حساب برخط راه‌اندازی یا از یک دفترچه‌تلفن محلی استفاده کنید"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "استفاده از دفترچه تلفن محلی"
#~ msgctxt "Addresses on the Web" #~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links" #~ msgid "Links"
#~ msgstr "پیوند" #~ msgstr "پیوند"
#~ msgctxt "Web address" #~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link" #~ msgid "Link"
#~ msgstr "پیوند" #~ msgstr "پیوند"
@ -709,14 +746,11 @@ msgstr "نمایش زیرمجموعه آشنا"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "اضافه/حذف آشناهای پیوند شده..." #~ msgstr "اضافه/حذف آشناهای پیوند شده..."
#~ msgctxt "contacts link action" #~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link" #~ msgid "Link"
#~ msgstr "پیوند" #~ msgstr "پیوند"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "برگردان"
#~ msgid "Link contacts to %s" #~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "پیوند کردن آشناها به %s" #~ msgstr "پیوند کردن آشناها به %s"