L10N: Updated Persian translations

This commit is contained in:
Arash Mousavi 2013-10-07 18:15:23 +03:30
parent ad811c16ab
commit fcbccccd49

426
po/fa.po
View file

@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 17:46+0330\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 18:13+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n"
@ -19,10 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../src/main.vala:28
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "آشناها"
@ -31,125 +29,134 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;دوستان;دفترچه تلفن;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "نما"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "آشنایان اصلی"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "تمام آشنایان"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_تغییر دفترچه تلفن..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_درباره آشناها"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: ../src/contacts-app.vala:108
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "حساب‌های برخط"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "دفترچه تلفن محلی"
#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "هیچ آشنایی با نشاسه %s پیدا نشد"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "آشنا پیدا نشد"
#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book"
msgstr "تغییر دفترچه تلفن"
#: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "حساب اصلی آشناها"
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ../src/contacts-app.vala:211
#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:212
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "آشناهای گنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:213
#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "درباره‌های آشناهای گنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:214
#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "برنامه مدیریت آشنایان"
#: ../src/contacts-app.vala:232
#: ../src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "هیج آشنایی با آدرس پست‌الکترونیکی %s پیدا نشد"
#: ../src/contacts-app.vala:299
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
#: ../src/contacts-app.vala:326
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: ../src/contacts-app.vala:259
#, c-format
#| msgid "Select"
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%Id انتخاب شد"
msgstr[1] "%Id انتخاب شد"
#: ../src/contacts-app.vala:332
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#: ../src/contacts-app.vala:288
#, c-format
#| msgid "Editing"
msgid "Editing %s"
msgstr "درحال ویرایش %s"
#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid "Editing"
msgstr "درحال ویرایش"
#: ../src/contacts-app.vala:498
#: ../src/contacts-app.vala:403
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%Id آشنا پیوند شد"
msgstr[1] "%Id آشنا پیوند شدند"
#: ../src/contacts-app.vala:529
#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
#| msgid "Undo"
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
#: ../src/contacts-app.vala:435
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%Id آشنا حذف شد"
msgstr[1] "%Id آشنا حذف شدند"
#: ../src/contacts-app.vala:570
#: ../src/contacts-app.vala:477
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "آشنا حذف شد: «%s»"
#: ../src/contacts-app.vala:596
#: ../src/contacts-app.vala:505
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "نمایش آشنا با این شناسه یگانه"
#: ../src/contacts-app.vala:598
#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "نمایش آشنا با این آدرس پست‌الکترونیکی"
#: ../src/contacts-app.vala:611
#: ../src/contacts-app.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s پیوند شده به %s"
#: ../src/contacts-app.vala:613
#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s به آشنا پیوند شد"
#: ../src/contacts-app.vala:630
#: ../src/contacts-app.vala:540
msgid "— contact management"
msgstr "— مدیریت آشنا"
@ -157,6 +164,16 @@ msgstr "— مدیریت آشنا"
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "مرور برای عکس‌های بیشتر"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
msgid "_Open"
msgstr "_باز کردن"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "انتخاب عکس"
@ -166,305 +183,298 @@ msgstr "انتخاب عکس"
msgid "Close"
msgstr "خروج"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "February"
msgstr "فوریه"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "May"
msgstr "مه"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
msgid "August"
msgstr "اوت"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Website"
msgstr "پایگاه‌وب"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday"
msgstr "تولد"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "آیا %s از %s مربوط به اینجا می‌شود؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "آیا این جزئیات مربوط به %s نیستند؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail"
msgstr "جزئیات جدید"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
msgid "Personal email"
msgstr "پست‌الکترونیکی شخصی"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Work email"
msgstr "پست‌الکترونیکی کاری"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
msgid "Mobile phone"
msgstr "تلفن همراه"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
msgid "Home phone"
msgstr "تلفن خانه"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
msgid "Work phone"
msgstr "تلفن کار"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address"
msgstr "آدرس منزل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Work address"
msgstr "آدرس محل کار"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts"
msgstr "حساب‌های پیوند شده"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact"
msgstr "حذف آشنا"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505
#| msgid "Select chat account"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "یک آشنا انتخاب کنید"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street"
msgstr "خیابان"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension"
msgstr "افزونه"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City"
msgstr "شهر"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province"
msgstr "ایالت/استان"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "کدپستی"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
msgstr "صندوق پستی"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country"
msgstr "کشور"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk"
msgstr "گوگل تاک"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
msgstr "گپ Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
msgstr "فیس‌بوک"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "پیام‌رسان فوری AOL"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network"
msgstr "شبکه محلی"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "پیام‌رسان زنده ویندوز"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype"
msgstr "اسکایپ"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "پیام‌رسان یاهو!"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1020
#: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter"
msgstr "توییتر"
#: ../src/contacts-contact.vala:1023
#: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile"
msgstr "مجموعه‌تنظیمات گوگل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "خطا داخلی غیرمنتظره: آشنا ساخته شده پیدا نشد"
#: ../src/contacts-contact.vala:1261
#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
msgstr "دایره گوگل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1263
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
msgstr "آشنایان دیگر گوگل"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "دفترچه تلفن محلی"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "آشنا محلی"
@ -477,23 +487,32 @@ msgstr "%s - حساب پیوند شده"
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "شما می‌توانید به‌طور دستی آشناها را در فهرست به یک دیگر پیوند دهید"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "برای جستجو تایپ کنید"
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
msgstr "آشنای جدید"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
msgstr "ساخت آشنا"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
@ -501,76 +520,53 @@ msgstr ""
"اضافه یا \n"
"انتخاب یک عکس"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
msgstr "نام آشنا"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail"
msgstr "اضافه کردن جزئیات"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "باید یک نام برای آشنا انتخاب کنید"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "هیچ دفترچه‌تلفن اصلی‌ای انتخاب نشده است\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "نمی‌توان آشنای جدیدی ایجاد کرد: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "نمی‌توان آشنا تازه ایجاد شده را پیدا کرد\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"به آشنایان خوش‌آمدید! لطفا محلی که می‌خواهید دفترچه‌تلفن خود را ذخیره کنید را "
"انتخاب کنید:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "تنظیمات حساب‌های برخط"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "یک حساب برخط راه‌اندازی یا از یک دفترچه‌تلفن محلی استفاده کنید"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "حساب‌های برخط"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "استفاده از دفترچه تلفن محلی"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "برپاسازی آشنایان"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "لطفا حساب آشناهای اصلی خود را انتخاب کنید"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@ -648,14 +644,27 @@ msgstr "تلکس"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:294
#: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr "هیچ نتیجه‌ای با مورد جستجو منطبق نبود"
#: ../src/contacts-view.vala:293
msgid "Suggestions"
msgstr "پیشنهادها"
#: ../src/contacts-view.vala:319
#: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts"
msgstr "آشنایان دیگر"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
#| msgid "All contacts"
msgid "All Contacts"
msgstr "تمام آشنایان"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "برپاسازی مرتبه‌ی اول انجام شد."
@ -672,11 +681,39 @@ msgstr "نمایش زیرمجموعه"
msgid "View contacts subset"
msgstr "نمایش زیرمجموعه آشنا"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "نما"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "آشنایان اصلی"
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "تغییر دفترچه تلفن"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "جدید"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "به آشنایان خوش‌آمدید! لطفا محلی که می‌خواهید دفترچه‌تلفن خود را ذخیره کنید "
#~ "را انتخاب کنید:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "تنظیمات حساب‌های برخط"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "یک حساب برخط راه‌اندازی یا از یک دفترچه‌تلفن محلی استفاده کنید"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "استفاده از دفترچه تلفن محلی"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "پیوند"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "پیوند"
@ -709,14 +746,11 @@ msgstr "نمایش زیرمجموعه آشنا"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "اضافه/حذف آشناهای پیوند شده..."
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "پیوند"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "برگردان"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "پیوند کردن آشناها به %s"