Compare commits

..

10 commits

Author SHA1 Message Date
Jonas Danielsson
9ec57f6dc6 Merge branch 'fixup' into wip/map-widget
src/contacts-app.vala
2014-12-16 07:45:33 -05:00
Jonas Danielsson
2bc3aae06e Add a map to the contacts sheet 2014-12-16 07:44:16 -05:00
Jonas Danielsson
67c38f90fc Add map widget 2014-12-16 07:43:54 -05:00
Jonas Danielsson
697be63f78 contacts-contact: Add method to geocode a contact
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658553
2014-12-16 07:09:00 -05:00
Jonas Danielsson
511df2cf5b contacts-app: Add our search path to icon theme
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658553
2014-12-16 07:09:00 -05:00
Jonas Danielsson
44d68d2cdd Add a map pin icon
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658553
2014-12-16 07:09:00 -05:00
Jonas Danielsson
b00badcc36 contacts-utils: Add activate_action function
Add a function that activates an action on a given appid.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658553
2014-12-16 07:09:00 -05:00
Jonas Danielsson
b8fb54534e contacts-app: Add our search path to icon theme 2014-12-16 06:02:07 -05:00
Jonas Danielsson
5e37a70082 Add a map pin icon 2014-12-16 06:02:06 -05:00
Jonas Danielsson
3118655955 contacts-utils: Add activate_action function
Add a function that activates an action on a given appid.
2014-12-16 06:02:06 -05:00
130 changed files with 15368 additions and 24666 deletions

86
.gitignore vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,86 @@
*.bak
*.lo
*.o
*.orig
*.rej
*.tab.c
*~
.deps
.gitignore
.libs
Makefile
Makefile.in
/aclocal.m4
/ChangeLog
/autom4te.cache
/autoscan.log
/compile
/config.cache
/config.guess
/config.h
/config.h.in
/config.log
/config.lt
/config.status
/config.status.lineno
/config.sub
/configure
/configure.lineno
/configure.scan
/ltmain.sh
/depcomp
/install-sh
/intltool-extract
/intltool-extract.in
/intltool-merge
/intltool-merge.in
/intltool-update
/intltool-update.in
/libtool
/missing
/po/*.gmo
/po/*.mo
/po/.intltool-merge-cache
/po/Makefile
/po/Makefile.in
/po/Makefile.in.in
/po/POTFILES
/po/gnome-contacts.pot
/po/stamp-it
/m4
/stamp-h1
ABOUT-NLS
INSTALL
config.rpath
data/gnome-contacts-search-provider.ini
data/gnome-contacts.desktop
data/gnome-contacts.desktop.in
data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini
data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in
data/org.gnome.Contacts.SearchProvider.service
data/gnome-contacts.appdata.xml
po/Makevars.template
po/Rules-quot
po/boldquot.sed
po/en@boldquot.header
po/en@quot.header
po/insert-header.sin
po/quot.sed
po/remove-potcdate.sin
src/contacts-avatar-dialog.c
src/contacts-contact-editor.c
src/contacts-contact-sheet.c
src/contacts-linked-accounts-dialog.c
src/contacts-setup-window.c
src/contacts-shell-search-provider.c
src/contacts-accounts-list.c
src/gnome-contacts-search-provider
src/memory-icon.c
src/org.gnome.Contacts.enums.xml
src/org.gnome.Contacts.gschema.valid
src/org.gnome.Contacts.gschema.xml
data/org.gnome.Contacts.desktop
data/org.gnome.Contacts.desktop.in
data/org.gnome.Contacts.service
data/org.gnome.Contacts.appdata.xml

3
.gitmodules vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,3 @@
[submodule "libgd"]
path = libgd
url = git://git.gnome.org/libgd

View file

@ -1,13 +1,16 @@
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 -I libgd ${ACLOCAL_FLAGS}
NULL= NULL=
SUBDIRS = vapi src data po SUBDIRS = libgd src vapi data po
if BUILD_MAN_PAGES if BUILD_MAN_PAGES
SUBDIRS += man SUBDIRS += man
endif endif
DIST_SUBDIRS = vapi src data po man DIST_SUBDIRS = libgd src vapi data po man
EXTRA_DIST = \ EXTRA_DIST = \
autogen.sh \ autogen.sh \
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in \
$(NULL) $(NULL)
ChangeLog: ChangeLog:
@ -29,13 +32,22 @@ distclean-local:
rm -f ChangeLog; \ rm -f ChangeLog; \
fi fi
GITIGNOREFILES = \
m4 DISTCLEANFILES = \
intltool-extract \
intltool-merge \
intltool-update
MAINTAINERCLEANFILES = \ MAINTAINERCLEANFILES = \
$(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_TOPLEVEL) \ $(srcdir)/aclocal.m4 \
$(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_MAKEFILE_IN) \ $(srcdir)/autoscan.log \
$(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_LIBTOOL) \ $(srcdir)/compile \
INSTALL $(srcdir)/config.guess \
$(srcdir)/config.h.in \
-include $(top_srcdir)/git.mk $(srcdir)/config.sub \
$(srcdir)/configure.scan \
$(srcdir)/depcomp \
$(srcdir)/install-sh \
$(srcdir)/missing \
$(srcdir)/ChangeLog \
`find "$(srcdir)" -type f -name Makefile.in -print`

42
NEWS
View file

@ -1,45 +1,3 @@
Starting from 3.25.4, we provide release notes through the
AppData file. As such, app stores (like GNOME Software)
can show release notes to users.
Human-readable textual output (similar to this file)
can easily be generated with the following command:
$ appstream-util appdata-to-news data/org.gnome.Contacts.appdata.xml
==================
Major changes in 3.22.1:
* Translation updates
Major changes in 3.20.0:
* Translation updates
Major changes in 3.19.90:
* Translation updates
* Fixed minor bugs
Major changes in 3.18.1:
* Translation updates
* Avoid crash in search provider
* Remove unused libnotify dependency
Major changes in 3.18.0:
* Translation updates
* Avoid dialogs from the search provider
* Fix desktop file category
* Support searching by phone number
Major changes in 3.16.1:
* Updated translations
Major changes in 3.15.90:
* Finished Contacts - Maps integration
Major changes in 3.15.4:
* Added maps view for postal address
Major changes in 3.14.1: Major changes in 3.14.1:
* Remove unneeded logs in SearchProvider * Remove unneeded logs in SearchProvider

1
README Normal file
View file

@ -0,0 +1 @@

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# GNOME Contacts
Contacts organizes your contacts information from all your online and offline
sources, providing a centralized place for managing your contacts.
## Build
Building Contacts can be done by executing these commands in the directory:
```sh
git clone git://git.gnome.org/gnome-contacts
cd gnome-contacts
./autogen.sh && make && make install
```
## Issue tracker
Contacts uses the GNOME Bugzilla, where you can check the
[list of open bugs](https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-contacts).
If you'd like to report a bug in Contacts or request an enhancement, please file
an issue using the
[appropriate form](https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts).
In case of a bug, please also add reproducible steps and the version of Contacts.
## More information
Contacts has its own web page on https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts.
To discuss issues with developers and other users, you can subscribe to the
[mailing list](https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-contacts-list)
or join [#contacts](irc://irc.gnome.org/contacts) on irc.gnome.org.

View file

@ -1,39 +1,6 @@
#!/bin/sh #!/bin/sh
# Run this to generate all the initial makefiles, etc. mkdir -p m4
test -n "$srcdir" || srcdir=$(dirname "$0") autopoint --force
test -n "$srcdir" || srcdir=.
olddir=$(pwd)
cd $srcdir
(test -f configure.ac) || {
echo "*** ERROR: Directory '$srcdir' does not look like the top-level project directory ***"
exit 1
}
# shellcheck disable=SC2016
PKG_NAME=$(autoconf --trace 'AC_INIT:$1' configure.ac)
if [ "$#" = 0 -a "x$NOCONFIGURE" = "x" ]; then
echo "*** WARNING: I am going to run 'configure' with no arguments." >&2
echo "*** If you wish to pass any to it, please specify them on the" >&2
echo "*** '$0' command line." >&2
echo "" >&2
fi
git submodule update --init --recursive git submodule update --init --recursive
AUTOPOINT='intltoolize --automake --copy' autoreconf -fiv -Wall || exit
aclocal --install || exit 1 test -n "$NOCONFIGURE" || ./configure "$@"
autoreconf --verbose --force --install || exit 1
cd "$olddir"
if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then
$srcdir/configure "$@" || exit 1
if [ "$1" = "--help" ]; then exit 0 else
echo "Now type 'make' to compile $PKG_NAME" || exit 1
fi
else
echo "Skipping configure process."
fi

View file

@ -1,53 +1,62 @@
AC_PREREQ([2.67]) AC_PREREQ([2.67])
AC_INIT([gnome-contacts],[3.25.4],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts]) AC_INIT([gnome-contacts],[3.14.1],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/main.vala]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/main.vala])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AM_INIT_AUTOMAKE([foreign tar-ustar dist-xz no-dist-gzip -Wno-portability]) AM_INIT_AUTOMAKE([tar-ustar dist-xz no-dist-gzip])
# Enable silent rules is available # Enable silent rules is available
AM_SILENT_RULES([yes]) AM_SILENT_RULES([yes])
GETTEXT_PACKAGE=gnome-contacts AC_CONFIG_FILES([Makefile
AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Gettext Package]) libgd/Makefile
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) vapi/Makefile
src/Makefile
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.7]) man/Makefile
AM_GNU_GETTEXT([external]) data/Makefile
data/org.gnome.Contacts.desktop.in
data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in
po/Makefile.in
])
LT_INIT LT_INIT
AC_PROG_CC AC_PROG_CC
AM_PROG_VALAC([0.24.0]) AM_PROG_VALAC([0.24.0])
AC_PROG_INSTALL AC_PROG_INSTALL
AC_PATH_PROG([GLIB_GENMARSHAL],[glib-genmarshal])
AC_PATH_PROG([GLIB_MKENUMS],[glib-mkenums])
AC_PATH_PROG([GLIB_COMPILE_RESOURCES],[glib-compile-resources])
GLIB_GSETTINGS GLIB_GSETTINGS
GLIB_REQUIRED=2.44.0 # i18n stuff
AC_SUBST(GLIB_REQUIRED) IT_PROG_INTLTOOL([0.40])
pkg_modules="gtk+-3.0 >= 3.22.0 AM_GNU_GETTEXT([external])
glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.17])
GETTEXT_PACKAGE=gnome-contacts
AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Gettext Package])
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
pkg_modules="gtk+-3.0 >= 3.12.0
glib-2.0 >= 2.37.6
gmodule-export-2.0 gmodule-export-2.0
gnome-desktop-3.0 gnome-desktop-3.0
gio-unix-2.0 >= $GLIB_REQUIRED folks >= 0.9.5
folks >= 0.11.4
folks-telepathy folks-telepathy
folks-eds folks-eds
telepathy-glib >= 0.22.0 libnotify
libebook-1.2 >= 3.13.90 telepathy-glib >= 0.17.5
libedataserver-1.2 >= 3.13.90 libebook-1.2 >= 3.5.3
libedataserverui-1.2 >= 3.13.90 libedataserver-1.2 >= 3.5.3
goa-1.0 goa-1.0
gee-0.8 gee-0.8
champlain-0.12 champlain-gtk-0.12
clutter-gtk-1.0 geocode-glib-1.0
geocode-glib-1.0 >= 3.15.3
" "
PKG_CHECK_MODULES(CONTACTS, [$pkg_modules]) PKG_CHECK_MODULES(CONTACTS, [$pkg_modules])
CONTACTS_PACKAGES="--pkg gtk+-3.0 --pkg gio-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg gnome-desktop-3.0 --pkg folks --pkg folks-telepathy --pkg folks-eds --pkg clutter-1.0 --pkg clutter-gtk-1.0 --pkg champlain-0.12 --pkg geocode-glib-1.0" CONTACTS_PACKAGES="--pkg gtk+-3.0 --pkg gio-2.0 --pkg gio-unix-2.0 --pkg folks --pkg folks-telepathy --pkg folks-eds --pkg libnotify --pkg clutter-1.0 --pkg champlain-0.12 --pkg champlain-gtk-0.12 --pkg geocode-glib-1.0"
AC_SUBST(CONTACTS_PACKAGES)
# Optional dependency for the user accounts panel # Optional dependency for the user accounts panel
AC_ARG_WITH([cheese], AC_ARG_WITH([cheese],
@ -58,7 +67,6 @@ if test x"$with_cheese" != x"no" ; then
PKG_CHECK_MODULES(CHEESE, cheese-gtk >= 3.3.91 cheese, [have_cheese=yes], [have_cheese=no]) PKG_CHECK_MODULES(CHEESE, cheese-gtk >= 3.3.91 cheese, [have_cheese=yes], [have_cheese=no])
if test x${have_cheese} = xyes; then if test x${have_cheese} = xyes; then
AC_DEFINE(HAVE_CHEESE, 1, [Define to 1 to enable cheese webcam support]) AC_DEFINE(HAVE_CHEESE, 1, [Define to 1 to enable cheese webcam support])
CONTACTS_PACKAGES+=" --pkg cheese --pkg cheese-gtk"
fi fi
if test x${with_cheese} = xyes && test x${have_cheese} = xno; then if test x${with_cheese} = xyes && test x${have_cheese} = xno; then
AC_MSG_ERROR([Cheese configured but not found]) AC_MSG_ERROR([Cheese configured but not found])
@ -68,9 +76,6 @@ else
fi fi
AM_CONDITIONAL(BUILD_CHEESE, test x${have_cheese} = xyes) AM_CONDITIONAL(BUILD_CHEESE, test x${have_cheese} = xyes)
AC_SUBST(CONTACTS_PACKAGES)
############# #############
# Resources # # Resources #
############# #############
@ -82,36 +87,25 @@ AC_SUBST(GLIB_COMPILE_RESOURCES)
# Documentation # # Documentation #
################# #################
AC_ARG_ENABLE([man-pages], AC_ARG_ENABLE(man-pages,
[AS_HELP_STRING([--disable-man-pages], AC_HELP_STRING([--enable-man-pages],
[disable building man pages])]) [build man pages]),,
AS_IF([test "x$enable_man_pages" != "xno"], enable_documentation=yes)
[AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc]) if test x$enable_man_pages = xyes; then
AS_IF([test "xac_cv_path_XSLTPROC" = "x"], [have_xsltproc=no], AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])
[have_xsltproc=yes]) if test x$XSLTPROC = x; then
JH_CHECK_XML_CATALOG([-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN], AC_MSG_ERROR([xsltproc is required to build man pages])
[DocBook XML DTD V4.2], [have_docbookdtd=yes], fi
[have_docbookdtd=no]) fi
JH_CHECK_XML_CATALOG([http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/refentry.xsl], AM_CONDITIONAL(BUILD_MAN_PAGES, test x$enable_man_pages = xyes)
[DocBook XSL Stylesheets], [have_docbookxsl=yes],
[have_docbookxsl=no])
AS_IF([test "x$have_xsltproc" = "xyes" -a "x$have_docbookdtd" = "xyes" \
-a "x$have_docbookxsl" = "xyes"],
[have_manutils=yes],
[AS_IF([test "x$enable_man_pages" = "xyes"],
[AC_MSG_ERROR([man page requested but required utilities were not found])])
have_manutils=no])],
[have_manutils=no])
AM_CONDITIONAL([BUILD_MAN_PAGES], [test "x$have_manutils" = "xyes"])
AC_CONFIG_FILES([Makefile dnl libgd
vapi/Makefile LIBGD_INIT([
src/Makefile gtk-hacks
man/Makefile notification
data/Makefile static
data/icons/Makefile vapi
po/Makefile.in
]) ])
AC_OUTPUT AC_OUTPUT

View file

@ -1,24 +1,21 @@
NULL= NULL=
SUBDIRS = icons
org.gnome.Contacts.desktop: org.gnome.Contacts.desktop.in
$(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
desktopdir = $(datadir)/applications desktopdir = $(datadir)/applications
desktop_DATA = org.gnome.Contacts.desktop desktop_in_files = org.gnome.Contacts.desktop.in
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
org.gnome.Contacts.appdata.xml: org.gnome.Contacts.appdata.xml.in
$(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --xml --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
appdatadir = $(datadir)/appdata
appdata_DATA = org.gnome.Contacts.appdata.xml
searchproviderdir = $(datadir)/gnome-shell/search-providers searchproviderdir = $(datadir)/gnome-shell/search-providers
searchprovider_DATA = org.gnome.Contacts.search-provider.ini searchprovider_DATA = org.gnome.Contacts.search-provider.ini
%.ini: %.ini.in
LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
service_in_files = org.gnome.Contacts.SearchProvider.service.in
servicedir = $(datadir)/dbus-1/services servicedir = $(datadir)/dbus-1/services
service_DATA = \ service_DATA = $(service_in_files:.service.in=.service) org.gnome.Contacts.service
org.gnome.Contacts.SearchProvider.service \
org.gnome.Contacts.service
%.service: %.service.in Makefile %.service: %.service.in Makefile
$(AM_V_GEN) [ -d $(@D) ] || $(mkdir_p) $(@D) ; \ $(AM_V_GEN) [ -d $(@D) ] || $(mkdir_p) $(@D) ; \
@ -30,34 +27,55 @@ org.gnome.Contacts.service:
echo 'Exec=${bindir}/gnome-contacts --gapplication-service') > $@.tmp && \ echo 'Exec=${bindir}/gnome-contacts --gapplication-service') > $@.tmp && \
mv $@.tmp $@ mv $@.tmp $@
@INTLTOOL_XML_RULE@
appdatadir = $(datadir)/appdata
appdata_DATA = $(appdata_in_files:.xml.in=.xml)
appdata_in_files = org.gnome.Contacts.appdata.xml.in
EXTRA_DIST = \ EXTRA_DIST = \
org.gnome.Contacts.desktop.in \ org.gnome.Contacts.desktop.in.in \
org.gnome.Contacts.appdata.xml.in \ org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in \
org.gnome.Contacts.search-provider.ini \
org.gnome.Contacts.SearchProvider.service.in \
contacts.gresource.xml \ contacts.gresource.xml \
ui/app-menu.ui \ ui/app-menu.ui \
ui/contacts-address-map.ui \ ui/contacts-address-map.ui \
ui/contacts-avatar-dialog.ui \
ui/contacts-contact-editor.ui \
ui/contacts-contact-pane.ui \
ui/contacts-in-app-notification.ui \
ui/contacts-list-pane.ui \
ui/contacts-window.ui \ ui/contacts-window.ui \
ui/contacts-list-pane.ui \
ui/style.css \ ui/style.css \
$(appdata_in_files) \
$(service_in_files) \
$(NULL) $(NULL)
CLEANFILES = \ CLEANFILES = $(service_DATA) \
$(service_DATA) \
org.gnome.Contacts.desktop \
org.gnome.Contacts.appdata.xml \
org.gnome.Contacts.SearchProvider.service \
$(appdata_DATA) $(appdata_DATA)
DISTCLEANFILES = \ DISTCLEANFILES = \
org.gnome.Contacts.desktop \ org.gnome.Contacts.desktop \
org.gnome.Contacts.appdata.xml \ org.gnome.Contacts.search-provider.ini \
org.gnome.Contacts.SearchProvider.service gnome-contacts.desktop \
gnome-contacts.desktop.in
private_icons = \
hicolor_apps_32x32_maps-pin.svg \
$(NULL)
-include $(top_srcdir)/git.mk install-icons:
for icon in $(private_icons); do \
THEME=`echo $$icon | cut -d_ -f1`; \
CONTEXT=`echo $$icon | cut -d_ -f2`; \
SIZE=`echo $$icon | cut -d_ -f3`; \
ICONFILE=`echo $$icon | cut -d_ -f4`; \
mkdir -p $(DESTDIR)$(datadir)/gnome-contacts/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT; \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/icons/$$icon $(DESTDIR)$(datadir)/gnome-contacts/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT/$$ICONFILE; \
done
uninstall-icons:
-for icon in $(private_icons); do \
THEME=`echo $$icon | cut -d_ -f1`; \
CONTEXT=`echo $$icon | cut -d_ -f2`; \
SIZE=`echo $$icon | cut -d_ -f3`; \
ICONFILE=`echo $$icon | cut -d_ -f4`; \
rm -f $(DESTDIR)$(datadir)/gnome-contacts/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT/$$ICONFILE; \
done
install-data-local: install-icons

View file

@ -4,11 +4,7 @@
<file compressed="true">ui/style.css</file> <file compressed="true">ui/style.css</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/app-menu.ui</file> <file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/app-menu.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-address-map.ui</file> <file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-address-map.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-avatar-dialog.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-contact-editor.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-contact-pane.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-in-app-notification.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-list-pane.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-window.ui</file> <file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-window.ui</file>
<file compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">ui/contacts-list-pane.ui</file>
</gresource> </gresource>
</gresources> </gresources>

View file

@ -1,26 +0,0 @@
icondir = $(datadir)/icons
nobase_icon_DATA = \
hicolor/16x16/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/22x22/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/32x32/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/48x48/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/512x512/apps/gnome-contacts.png \
hicolor/symbolic/apps/gnome-contacts-symbolic.svg
EXTRA_DIST = $(nobase_icon_DATA) hicolor/gnome-contacts.svg
gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
install-data-hook: update-icon-cache
uninstall-hook: update-icon-cache
update-icon-cache:
@-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
echo "Updating Gtk icon cache."; \
$(gtk_update_icon_cache); \
else \
echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \
echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
fi
-include $(top_srcdir)/git.mk

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 878 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.3 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 83 KiB

File diff suppressed because one or more lines are too long

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 254 KiB

View file

@ -1,33 +0,0 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8' standalone='no'?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg xmlns:cc='http://creativecommons.org/ns#' xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' sodipodi:docname='gnome-contacts-symbolic.svg' height='16.00001' id='svg7384' xmlns:inkscape='http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape' xmlns:osb='http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb' xmlns:rdf='http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#' xmlns:sodipodi='http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd' xmlns:svg='http://www.w3.org/2000/svg' version='1.1' inkscape:version='0.92.0 r' viewBox='0 0 16 16.00001' width='16' xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'>
<metadata id='metadata90'>
<rdf:RDF>
<cc:Work rdf:about=''>
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type rdf:resource='http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage'/>
<dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<sodipodi:namedview inkscape:bbox-nodes='true' inkscape:bbox-paths='true' bordercolor='#666666' borderopacity='1' inkscape:current-layer='layer9' inkscape:cx='36.934711' inkscape:cy='3.3759332' gridtolerance='10' inkscape:guide-bbox='true' guidetolerance='10' id='namedview88' inkscape:measure-end='0,0' inkscape:measure-start='56,310.597' inkscape:object-nodes='false' inkscape:object-paths='false' objecttolerance='10' pagecolor='#555753' inkscape:pageopacity='1' inkscape:pageshadow='2' showborder='false' showgrid='false' showguides='true' inkscape:snap-bbox='true' inkscape:snap-bbox-edge-midpoints='true' inkscape:snap-bbox-midpoints='true' inkscape:snap-global='true' inkscape:snap-grids='true' inkscape:snap-nodes='true' inkscape:snap-others='true' inkscape:snap-to-guides='true' inkscape:window-height='1376' inkscape:window-maximized='1' inkscape:window-width='2560' inkscape:window-x='0' inkscape:window-y='27' inkscape:zoom='5.6568542'>
<inkscape:grid empspacing='2' enabled='true' id='grid4866' originx='-62' originy='-302' snapvisiblegridlinesonly='true' spacingx='1px' spacingy='1px' type='xygrid' visible='true'/>
</sodipodi:namedview>
<title id='title9167'>Gnome Symbolic Icon Theme</title>
<defs id='defs7386'>
<linearGradient id='linearGradient7212' osb:paint='solid'>
<stop id='stop7214' offset='0' style='stop-color:#000000;stop-opacity:1;'/>
</linearGradient>
</defs>
<g inkscape:groupmode='layer' id='layer9' inkscape:label='apps' style='display:inline' transform='translate(-303.0002,85)'>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 304.18896,-71 c 0,1.0907 0.90929,2.00001 2,2.00001 l 8.82323,-2e-5 c 1.09069,0 1.99999,-0.90928 1.99999,-1.99999 l 10e-6,-11.00001 c 0,-1.09069 -0.9093,-1.99999 -2,-1.99999 l -8.82323,1e-5 c -1.09069,0 -1.99999,0.90929 -2,2 4.33333,-1e-5 6.48989,-1e-5 10.82322,-1e-5 l 10e-6,11.00001 C 310.67886,-71 308.52229,-71 304.18896,-71 Z' id='rect10788-4' sodipodi:nodetypes='csssssscccc' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:Sans;-inkscape-font-specification:Sans;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-anchor:start;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#bebebe;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:new'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-73 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path3601-2-3-3-9-34' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-75 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path3601-2-3-3-9-3-0' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-77 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path3601-2-3-3-9-3-3-4' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-79 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path3601-2-3-3-9-3-3-7-0' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 303.68965,-81 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,1 h 1.81055 a 0.50005,0.50005 0 1 0 0,-1 z' id='path35635' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:sans-serif;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-orientation:mixed;dominant-baseline:auto;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;shape-padding:0;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;vector-effect:none;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate'/>
<path inkscape:connector-curvature='0' d='m 310.0002,-75 c 0.32762,0.0664 0.66579,0.007 1,0 0.33355,-0.007 0.66868,0.0392 1,0 0.62377,-0.0737 1.19577,-0.46158 1.52274,-0.99787 0.32697,-0.53629 0.41177,-1.20749 0.26,-1.81699 -0.15177,-0.60949 -0.53175,-1.15378 -1.03205,-1.53354 -0.5003,-0.37976 -1.11579,-0.59773 -1.74158,-0.6516 -0.90784,-0.0782 -1.84201,0.19208 -2.56548,0.74605 -0.72346,0.55397 -1.22846,1.38688 -1.38113,2.2852 -0.10756,0.63289 -0.0431,1.29417 0.18467,1.89437 0.22777,0.60021 0.61825,1.13777 1.11861,1.53996 0.50037,0.40219 1.10931,0.66796 1.74444,0.76136 0.63514,0.0934 1.29481,0.0142 1.88978,-0.22694 v -1 c -0.45327,0.29856 -0.99976,0.45332 -1.54228,0.43675 -0.54251,-0.0166 -1.07854,-0.20438 -1.51276,-0.53004 -0.43421,-0.32566 -0.7646,-0.78766 -0.93241,-1.30383 -0.1678,-0.51618 -0.17225,-1.08414 -0.0125,-1.60288 0.19034,-0.61825 0.6121,-1.15862 1.15428,-1.51147 0.54219,-0.35284 1.19956,-0.51929 1.84572,-0.48853 0.53715,0.0256 1.08173,0.19329 1.48295,0.55136 0.20061,0.17903 0.36214,0.40374 0.45639,0.65556 0.0943,0.25182 0.11974,0.53077 0.0607,0.79308 -0.0541,0.24043 -0.17919,0.46445 -0.35541,0.63674 -0.17622,0.17229 -0.403,0.29225 -0.64459,0.34096 V -77 c -0.1194,-0.2972 -0.32939,-0.55729 -0.59474,-0.73665 -0.26535,-0.17936 -0.58498,-0.27726 -0.90526,-0.27726 -0.32028,0 -0.63991,0.0979 -0.90526,0.27726 -0.26539,0.17936 -0.47538,0.43945 -0.59478,0.73665 -0.15846,0.39444 -0.15178,0.85562 0.0334,1.23826 0.18515,0.38263 0.55001,0.67735 0.96663,0.76174 z m 1.03589,-0.97703 c -0.10348,0.10419 -0.24042,0.17463 -0.38536,0.19821 -0.14494,0.0236 -0.29714,1.9e-4 -0.42831,-0.0658 -0.13117,-0.066 -0.24063,-0.17433 -0.30804,-0.30479 -0.0674,-0.13046 -0.0924,-0.28241 -0.0704,-0.42759 0.0188,-0.1237 0.0714,-0.2421 0.15056,-0.33896 0.0792,-0.0969 0.18478,-0.17193 0.30228,-0.21491 0.11751,-0.043 0.24661,-0.0538 0.36961,-0.0309 0.123,0.0229 0.23958,0.0794 0.33375,0.16178 z' id='path35642' sodipodi:nodetypes='cccscsccsccccccccccccccsccssccccccccccccscc' style='color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:125%;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:&apos;Cantarell Bold&apos;;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;visibility:visible;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none'/>
</g>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 13 KiB

View file

@ -0,0 +1,336 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="32px"
height="32px"
id="svg6019"
version="1.1"
inkscape:version="0.48.4 r9939"
sodipodi:docname="New document 2">
<defs
id="defs6021">
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6936">
<stop
style="stop-color:#888a85;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop6938" />
<stop
style="stop-color:#d4d4d2;stop-opacity:1"
offset="1"
id="stop6940" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6924">
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0"
offset="0"
id="stop6926" />
<stop
id="stop6932"
offset="0.45113504"
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.54509804;" />
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
offset="1"
id="stop6928" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6914">
<stop
style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop6916" />
<stop
style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;"
offset="1"
id="stop6918" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6869">
<stop
style="stop-color:#4d0000;stop-opacity:1"
offset="0"
id="stop6871" />
<stop
style="stop-color:#540000;stop-opacity:1"
offset="1"
id="stop6873" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6859">
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop6861" />
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
offset="1"
id="stop6863" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6841">
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop6843" />
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
offset="1"
id="stop6845" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6031">
<stop
style="stop-color:#ff5757;stop-opacity:1"
offset="0"
id="stop6033" />
<stop
style="stop-color:#c90000;stop-opacity:1"
offset="1"
id="stop6035" />
</linearGradient>
<radialGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6031"
id="radialGradient6037"
cx="14.702265"
cy="10.82002"
fx="14.702265"
fy="10.82002"
r="11.097416"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(1.0827713,0,8.6406e-7,1,-1.2169342,1.7279646e-8)" />
<radialGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6031-3"
id="radialGradient6037-8"
cx="14.702265"
cy="10.82002"
fx="14.702265"
fy="10.82002"
r="11.097416"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(1.0827713,0,8.6406e-7,1,-1.2169342,1.7279646e-8)" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6031-3">
<stop
style="stop-color:#ff5757;stop-opacity:1"
offset="0"
id="stop6033-4" />
<stop
style="stop-color:#c90000;stop-opacity:1"
offset="1"
id="stop6035-0" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6841"
id="linearGradient6847"
x1="16.789011"
y1="4.3640823"
x2="16.789011"
y2="21.97056"
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6859"
id="linearGradient6865"
x1="16.751778"
y1="7.2421875"
x2="16.751778"
y2="10.1875"
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6869"
id="linearGradient6875"
x1="17.66885"
y1="5.3010869"
x2="17.66885"
y2="22.728249"
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6859-2"
id="linearGradient6865-2"
x1="16.751778"
y1="7.2421875"
x2="16.751778"
y2="10.1875"
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient6859-2">
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop6861-0" />
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
offset="1"
id="stop6863-1" />
</linearGradient>
<linearGradient
y2="10.1875"
x2="16.751778"
y1="7.2421875"
x1="16.751778"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
id="linearGradient6892"
xlink:href="#linearGradient6859-2"
inkscape:collect="always" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6914"
id="linearGradient6920"
x1="15.865708"
y1="17.835768"
x2="15.865708"
y2="21"
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6924"
id="linearGradient6930"
x1="15.59375"
y1="23.203125"
x2="15.59375"
y2="26"
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6936"
id="linearGradient6942"
x1="15.616699"
y1="21.594204"
x2="15.616699"
y2="27.06004"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="translate(0,0.019699)" />
<filter
inkscape:collect="always"
id="filter6962"
x="-0.18475209"
width="1.3695042"
y="-0.31176915"
height="1.6235383">
<feGaussianBlur
inkscape:collect="always"
stdDeviation="0.32475953"
id="feGaussianBlur6964" />
</filter>
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="0.0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="5.6568542"
inkscape:cx="20.343696"
inkscape:cy="3.7141481"
inkscape:current-layer="layer1"
showgrid="false"
inkscape:grid-bbox="true"
inkscape:document-units="px"
inkscape:snap-bbox="true"
inkscape:snap-nodes="false"
inkscape:window-width="1600"
inkscape:window-height="841"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="27"
inkscape:window-maximized="1">
<inkscape:grid
type="xygrid"
id="grid6027" />
</sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata6024">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title></dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
id="layer1"
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer">
<path
sodipodi:type="arc"
style="opacity:0.3;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;filter:url(#filter6962)"
id="path6944"
sodipodi:cx="15.265625"
sodipodi:cy="28.78125"
sodipodi:rx="2.109375"
sodipodi:ry="1.25"
d="m 17.375,28.78125 a 2.109375,1.25 0 1 1 -4.21875,0 2.109375,1.25 0 1 1 4.21875,0 z"
transform="matrix(1.2010763,0,0,1.3735147,-2.8351801,-10.281469)" />
<path
style="fill:url(#linearGradient6942);fill-opacity:1;stroke:#2e3436;stroke-width:1;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
d="m 14.5,18.519699 2,0 0,9.995926 c 0,0 -0.001,0.984375 -0.984375,0.984375 C 14.532257,29.5 14.5,28.515625 14.5,28.515625 z"
id="rect6867"
inkscape:connector-curvature="0"
sodipodi:nodetypes="ccczcc" />
<rect
style="fill:url(#linearGradient6920);fill-opacity:1;stroke:none"
id="rect6912"
width="2.990447"
height="5"
x="14.009553"
y="17" />
<path
sodipodi:type="arc"
style="fill:url(#radialGradient6037);fill-opacity:1;stroke:url(#linearGradient6875);stroke-width:1.48626076999999990;stroke-opacity:1"
id="path6029"
sodipodi:cx="16.789009"
sodipodi:cy="15.568204"
sodipodi:rx="10.403828"
sodipodi:ry="10.403828"
d="m 27.192837,15.568204 a 10.403828,10.403828 0 1 1 -20.8076556,0 10.403828,10.403828 0 1 1 20.8076556,0 z"
transform="matrix(0.67282935,0,0,0.67282935,4.2038612,1.0252547)" />
<path
sodipodi:type="arc"
style="opacity:0.25203253;fill:none;stroke:url(#linearGradient6847);stroke-width:1.71491659;stroke-opacity:1"
id="path6029-6"
sodipodi:cx="16.789009"
sodipodi:cy="15.568204"
sodipodi:rx="10.403828"
sodipodi:ry="10.403828"
d="m 27.192837,15.568204 a 10.403828,10.403828 0 1 1 -20.8076556,0 10.403828,10.403828 0 1 1 20.8076556,0 z"
transform="matrix(0.58311869,0,0,-0.58311869,5.7100144,20.57811)" />
<path
sodipodi:type="arc"
style="opacity:0.62601624;fill:url(#linearGradient6865);fill-opacity:1;stroke:none"
id="path6849"
sodipodi:cx="16.665859"
sodipodi:cy="8.828125"
sodipodi:rx="3.6658583"
sodipodi:ry="2.265625"
d="m 20.331717,8.828125 a 3.6658583,2.265625 0 1 1 -7.331716,0 3.6658583,2.265625 0 1 1 7.331716,0 z"
transform="matrix(0.95475594,0,0,1.1034483,-0.41182811,-1.2413798)" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 10 KiB

View file

@ -1,66 +1,24 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<component type="desktop"> <application>
<id>org.gnome.Contacts.desktop</id> <id type="desktop">org.gnome.Contacts.desktop</id>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license> <licence>CC0</licence>
<project_license>GPL-2.0+</project_license>
<name>Contacts</name>
<summary>A contacts manager for GNOME</summary>
<description> <description>
<p> <_p>
Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, Contacts keeps and organize your contacts information. You can create,
edit, delete and link together pieces of information about your contacts. edit, delete and link together pieces of information about your contacts.
Contacts aggregates the details from all your sources providing a Contacts aggregates the details from all your sources providing a
centralized place for managing your contacts. centralized place for managing your contacts.
</p> </_p>
<p> <_p>
Contacts will also integrate with online address books and automatically Contacts will also integrate with online address books and automatically
link contacts from different online sources. link contacts from different online sources.
</p> </_p>
</description> </description>
<screenshots> <screenshots>
<screenshot height="575" width="800" type="default"> <screenshot type="default" width="800" height="575">
<image>
https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts?action=AttachFile&amp;do=get&amp;target=appdata.png https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts?action=AttachFile&amp;do=get&amp;target=appdata.png
</image>
</screenshot> </screenshot>
</screenshots> </screenshots>
<releases>
<release date="2017-07-17" version="3.25.4">
<description>
<p>
This is an unstable release in the 3.25 development series,
with the following improvements:
</p>
<ul>
<li>Contacts now provides its own application icon</li>
<li>Small UI improvements to the avatar chooser dialog</li>
</ul>
<p>
The following bugs are also fixed:
</p>
<ul>
<li>Folks now requires version 11.4 or higher</li>
<li>Migrated away from intltool and libgd</li>
<li>Got rid of a bunch of warnings and critical messsages</li>
<li>Use the locale to translate months</li>
<li>Added git.mk to automagically create .gitignores</li>
</ul>
<p>This release also updates translations in several languages.</p>
</description>
</release>
</releases>
<kudos>
<kudo>AppMenu</kudo>
<kudo>HiDpiIcon</kudo>
<kudo>ModernToolkit</kudo>
<kudo>SearchProvider</kudo>
</kudos>
<url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts</url> <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts</url>
<url type="bugtracker">https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts</url> <updatecontact>erickpc@gnome.org</updatecontact>
<url type="donation">http://www.gnome.org/friends/</url> </application>
<update_contact>erickpc@gnome.org</update_contact>
<project_group>GNOME</project_group>
<translation type="gettext">gnome-contacts</translation>
</component>

View file

@ -1,14 +0,0 @@
[Desktop Entry]
Name=Contacts
Comment=A contacts manager for GNOME
# Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
Keywords=friends;address book;
# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Icon=x-office-address-book
Exec=gnome-contacts
Terminal=false
Type=Application
StartupNotify=true
Categories=GNOME;GTK;Office;ContactManagement;
OnlyShowIn=GNOME;Unity;
DBusActivatable=true

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[Desktop Entry]
_Name=Contacts
_Comment=A contacts manager for GNOME
_Keywords=friends;address book;
Icon=x-office-address-book
Exec=gnome-contacts
Terminal=false
Type=Application
StartupNotify=true
Categories=GNOME;GTK;Utility;
OnlyShowIn=GNOME;Unity;
DBusActivatable=true

View file

@ -1,4 +1,6 @@
[Shell Search Provider] [Shell Search Provider]
_Title=GNOME Contacts
Icon=x-office-address-book
DesktopId=org.gnome.Contacts.desktop DesktopId=org.gnome.Contacts.desktop
BusName=org.gnome.Contacts.SearchProvider BusName=org.gnome.Contacts.SearchProvider
ObjectPath=/org/gnome/Contacts/SearchProvider ObjectPath=/org/gnome/Contacts/SearchProvider

View file

@ -2,8 +2,8 @@
<menu id="app-menu"> <menu id="app-menu">
<section> <section>
<item> <item>
<attribute name="action">app.change-book</attribute> <attribute name="action">app.change_book</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">_Change Address Book</attribute> <attribute name="label" translatable="yes">_Change Address Book...</attribute>
</item> </item>
</section> </section>
<section> <section>
@ -22,4 +22,50 @@
</item> </item>
</section> </section>
</menu> </menu>
<menu id="edit-contact">
<item>
<attribute name="action">edit.add.email-addresses.personal</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Personal email</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.email-addresses.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work email</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.cell</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Mobile phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.home</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Home phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.urls</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Website</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.nickname</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Nickname</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.birthday</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Birthday</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.postal-addresses.home</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Home address</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.postal-addresses.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work address</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.notes</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Notes</attribute>
</item>
</menu>
</interface> </interface>

View file

@ -9,11 +9,8 @@
<property name="shadow_type">in</property> <property name="shadow_type">in</property>
<property name="width_request">300</property> <property name="width_request">300</property>
<property name="height_request">300</property> <property name="height_request">300</property>
<property name="valign">start</property>
<property name="halign">start</property>
<style> <style>
<class name="contacts-map"/> <class name="contacts-map"/>
<class name="dim-label"/>
</style> </style>
<child> <child>
<object class="GtkStack" id="map_stack"> <object class="GtkStack" id="map_stack">

View file

@ -1,293 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.20"/>
<template class="ContactsAvatarDialog" parent="GtkDialog">
<property name="visible">True</property>
<property name="title" translatable="yes">Select Picture</property>
<property name="modal">True</property>
<style>
<class name="contacts-avatar-dialog"/>
</style>
<child internal-child="vbox">
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="grid">
<property name="visible">True</property>
<property name="border_width">8</property>
<property name="column_spacing">16</property>
<property name="row_spacing">11</property>
<child>
</child>
<!-- ContactFrame -->
<placeholder/>
<child>
<object class="GtkLabel" id="contact_name_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="halign">start</property>
<property name="valign">start</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="margin_top">4</property>
<property name="ellipsize">end</property>
<property name="label" translatable="yes">New Contact</property>
<style>
<class name="contact-display-name"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="left_attach">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkFrame">
<property name="visible">True</property>
<style>
<class name="contacts-avatar-frame"/>
</style>
<child>
<object class="GtkStack" id="views_stack">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="thumbnail_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow">
<property name="visible">True</property>
<property name="hscrollbar_policy">never</property>
<property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="height_request">300</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkFlowBox" id="personas_thumbnail_grid">
<property name="visible">True</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkSeparator">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkFlowBox" id="stock_thumbnail_grid">
<property name="visible">True</property>
<property name="min_children_per_line">5</property>
<property name="max_children_per_line">8</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkActionBar">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkBox" id="webcam_button_box">
<property name="orientation">horizontal</property>
<style>
<class name="linked"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="select_avatar_file_cb" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">list-add-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="webcam_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
<signal name="clicked" handler="on_webcam_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">camera-photo-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible" bind-source="webcam_button_box" bind-property="visible" bind-flags="invert-boolean|sync-create" />
<signal name="clicked" handler="select_avatar_file_cb" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">list-add-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">thumbnail-page</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid" id="crop_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkActionBar">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
<style>
<class name="linked"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="on_crop_page_select_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">object-select-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="on_crop_page_cancel_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">edit-undo-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="left_attach">0</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">crop-page</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid" id="photobooth_page">
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkActionBar">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
<style>
<class name="linked"/>
</style>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="on_photobooth_page_select_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">object-select-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton">
<property name="visible">True</property>
<signal name="clicked" handler="on_photobooth_page_cancel_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">edit-undo-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="left_attach">0</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">photobooth-page</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">1</property>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="width">2</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child type="action">
<object class="GtkButton" id="select_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="can-default">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Select</property>
</object>
</child>
<child type="action">
<object class="GtkButton" id="cancel_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Cancel</property>
</object>
</child>
<action-widgets>
<action-widget response="cancel">cancel_button</action-widget>
<action-widget response="ok" default="true">select_button</action-widget>
</action-widgets>
</template>
</interface>

View file

@ -1,118 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.20"/>
<menu id="edit-contact-menu">
<item>
<attribute name="action">edit.add.email-addresses.home</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Home email</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.email-addresses.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work email</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.cell</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Mobile phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.home</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Home phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.phone-numbers.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work phone</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.urls</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Website</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.nickname</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Nickname</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.birthday</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Birthday</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.postal-addresses.home</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Home address</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.postal-addresses.work</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Work address</attribute>
</item>
<item>
<attribute name="action">edit.add.notes</attribute>
<attribute name="label" translatable="yes">Notes</attribute>
</item>
</menu>
<template class="ContactsContactEditor" parent="GtkGrid">
<property name="visible">True</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow" id="main_sw">
<property name="visible">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<property name="hscrollbar_policy">never</property>
<property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkActionBar">
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="GtkMenuButton" id="add_detail_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="menu_model">edit-contact-menu</property>
<property name="use_popover">True</property>
<property name="direction">up</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="spacing">6</property>
<property name="orientation">horizontal</property>
<child>
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">New Detail</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">go-down-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="linked_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Linked Accounts</property>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="remove_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Remove Contact</property>
<style>
<class name="destructive-action"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</template>
</interface>

View file

@ -1,66 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.20"/>
<template class="ContactsContactPane" parent="GtkStack">
<property name="visible">True</property>
<property name="visible-child">none_selected_page</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="none_selected_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="width_request">500</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="icon_name">avatar-default-symbolic</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="valign">end</property>
<property name="pixel_size">144</property>
<style>
<class name="contacts-watermark"/>
</style>
</object>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Select a contact</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="valign">start</property>
<property name="margin_bottom">70</property>
<style>
<class name="contacts-watermark"/>
</style>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">none-selected-page</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow" id="contact_sheet_page">
<property name="visible">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<property name="hscrollbar_policy">never</property>
<property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
</object>
<packing>
<property name="name">contact-sheet-page</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="contact_editor_page">
<property name="visible">True</property>
</object>
<packing>
<property name="name">contact-editor-page</property>
</packing>
</child>
</template>
</interface>

View file

@ -1,49 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.14"/>
<template class="ContactsInAppNotification" parent="GtkRevealer">
<property name="visible">True</property>
<property name="halign">center</property>
<property name="valign">start</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="grid">
<property name="visible">True</property>
<property name="column_spacing">8</property>
<style>
<class name="app-notification"/>
</style>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label">
<property name="visible">True</property>
<property name="wrap">True</property>
<property name="wrap_mode">PANGO_WRAP_WORD_CHAR</property>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="left_attach">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="close_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property>
<property name="relief">none</property>
<signal name="clicked" handler="on_close_button_clicked" swapped="no"/>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">window-close-symbolic</property>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="top_attach">0</property>
<property name="left_attach">2</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</template>
</interface>

View file

@ -90,12 +90,9 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="focus_on_click">False</property> <property name="focus_on_click">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Remove</property> <property name="label" translatable="yes">Delete</property>
<property name="width_request">70</property> <property name="width_request">70</property>
<property name="sensitive">False</property> <property name="sensitive">False</property>
<style>
<class name="destructive-action"/>
</style>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="pack_type">end</property> <property name="pack_type">end</property>

View file

@ -7,7 +7,6 @@
<property name="default_width">800</property> <property name="default_width">800</property>
<property name="default_height">600</property> <property name="default_height">600</property>
<property name="icon_name">x-office-address-book</property> <property name="icon_name">x-office-address-book</property>
<property name="title" translatable="yes">Contacts</property>
<signal name="key-press-event" handler="key_press_event_cb" object="ContactsWindow" after="yes" swapped="no"/> <signal name="key-press-event" handler="key_press_event_cb" object="ContactsWindow" after="yes" swapped="no"/>
<signal name="delete-event" handler="delete_event_cb" object="ContactsWindow" after="no" swapped="no"/> <signal name="delete-event" handler="delete_event_cb" object="ContactsWindow" after="no" swapped="no"/>
<child type="titlebar"> <child type="titlebar">
@ -31,6 +30,7 @@
<property name="can_focus">False</property> <property name="can_focus">False</property>
<child> <child>
<object class="ContactsContactPane" id="contact_pane"> <object class="ContactsContactPane" id="contact_pane">
<property name="show_tabs">False</property>
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="hexpand">True</property> <property name="hexpand">True</property>
<signal name="will-delete" handler="contact_pane_delete_contact_cb" object="ContactsWindow" after="no" swapped="no"/> <signal name="will-delete" handler="contact_pane_delete_contact_cb" object="ContactsWindow" after="no" swapped="no"/>
@ -119,7 +119,7 @@
<property name="halign">center</property> <property name="halign">center</property>
<property name="wrap">True</property> <property name="wrap">True</property>
<property name="max_width_chars">25</property> <property name="max_width_chars">25</property>
<property name="label" translatable="yes">New contacts will be added to the selected address book. You are able to view and edit contacts from other address books.</property> <property name="label">New contacts will be added to the selected address book. You are able to view and edit contacts from other address books.</property>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="left_attach">0</property> <property name="left_attach">0</property>
@ -157,7 +157,7 @@
<widget name="done_button"/> <widget name="done_button"/>
</widgets> </widgets>
</object> </object>
<object class="GtkGrid" id="content_header_bar"> <object class="GtkBox" id="content_header_bar">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property> <property name="can_focus">False</property>
<child> <child>

View file

@ -12,6 +12,7 @@ ContactsListPane.frame:dir(rtl) {
.contacts-map { .contacts-map {
background-color: @theme_bg_color; background-color: @theme_bg_color;
color: gray;
} }
/* contatcs view new color */ /* contatcs view new color */
@ -117,7 +118,3 @@ ContactsWindow .primary-toolbar.toolbar {
color: #bebebe; color: #bebebe;
text-shadow: 1px 1px alpha(@theme_base_color, 0.6); text-shadow: 1px 1px alpha(@theme_base_color, 0.6);
} }
.contacts-avatar-dialog .contact-display-name {
font-size: 20px;
}

400
git.mk
View file

@ -1,400 +0,0 @@
# git.mk, a small Makefile to autogenerate .gitignore files
# for autotools-based projects.
#
# Copyright 2009, Red Hat, Inc.
# Copyright 2010,2011,2012,2013 Behdad Esfahbod
# Written by Behdad Esfahbod
#
# Copying and distribution of this file, with or without modification,
# is permitted in any medium without royalty provided the copyright
# notice and this notice are preserved.
#
# The latest version of this file can be downloaded from:
GIT_MK_URL = https://raw.githubusercontent.com/behdad/git.mk/master/git.mk
#
# Bugs, etc, should be reported upstream at:
# https://github.com/behdad/git.mk
#
# To use in your project, import this file in your git repo's toplevel,
# then do "make -f git.mk". This modifies all Makefile.am files in
# your project to -include git.mk. Remember to add that line to new
# Makefile.am files you create in your project, or just rerun the
# "make -f git.mk".
#
# This enables automatic .gitignore generation. If you need to ignore
# more files, add them to the GITIGNOREFILES variable in your Makefile.am.
# But think twice before doing that. If a file has to be in .gitignore,
# chances are very high that it's a generated file and should be in one
# of MOSTLYCLEANFILES, CLEANFILES, DISTCLEANFILES, or MAINTAINERCLEANFILES.
#
# The only case that you need to manually add a file to GITIGNOREFILES is
# when remove files in one of mostlyclean-local, clean-local, distclean-local,
# or maintainer-clean-local make targets.
#
# Note that for files like editor backup, etc, there are better places to
# ignore them. See "man gitignore".
#
# If "make maintainer-clean" removes the files but they are not recognized
# by this script (that is, if "git status" shows untracked files still), send
# me the output of "git status" as well as your Makefile.am and Makefile for
# the directories involved and I'll diagnose.
#
# For a list of toplevel files that should be in MAINTAINERCLEANFILES, see
# Makefile.am.sample in the git.mk git repo.
#
# Don't EXTRA_DIST this file. It is supposed to only live in git clones,
# not tarballs. It serves no useful purpose in tarballs and clutters the
# build dir.
#
# This file knows how to handle autoconf, automake, libtool, gtk-doc,
# gnome-doc-utils, yelp.m4, mallard, intltool, gsettings, dejagnu, appdata,
# appstream, hotdoc.
#
# This makefile provides the following targets:
#
# - all: "make all" will build all gitignore files.
# - gitignore: makes all gitignore files in the current dir and subdirs.
# - .gitignore: make gitignore file for the current dir.
# - gitignore-recurse: makes all gitignore files in the subdirs.
#
# KNOWN ISSUES:
#
# - Recursive configure doesn't work as $(top_srcdir)/git.mk inside the
# submodule doesn't find us. If you have configure.{in,ac} files in
# subdirs, add a proxy git.mk file in those dirs that simply does:
# "include $(top_srcdir)/../git.mk". Add more ..'s to your taste.
# And add those files to git. See vte/gnome-pty-helper/git.mk for
# example.
#
###############################################################################
# Variables user modules may want to add to toplevel MAINTAINERCLEANFILES:
###############################################################################
#
# Most autotools-using modules should be fine including this variable in their
# toplevel MAINTAINERCLEANFILES:
GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_TOPLEVEL = \
$(srcdir)/aclocal.m4 \
$(srcdir)/autoscan.log \
$(srcdir)/configure.scan \
`AUX_DIR=$(srcdir)/$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_AUX_DIR:$$1' ./configure.ac); \
test "x$$AUX_DIR" = "x$(srcdir)/" && AUX_DIR=$(srcdir); \
for x in \
ar-lib \
compile \
config.guess \
config.rpath \
config.sub \
depcomp \
install-sh \
ltmain.sh \
missing \
mkinstalldirs \
test-driver \
ylwrap \
; do echo "$$AUX_DIR/$$x"; done` \
`cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_HEADERS:$$1' ./configure.ac | \
head -n 1 | while read f; do echo "$(srcdir)/$$f.in"; done`
#
# All modules should also be fine including the following variable, which
# removes automake-generated Makefile.in files:
GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_MAKEFILE_IN = \
`cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_FILES:$$1' ./configure.ac | \
while read f; do \
case $$f in Makefile|*/Makefile) \
test -f "$(srcdir)/$$f.am" && echo "$(srcdir)/$$f.in";; esac; \
done`
#
# Modules that use libtool and use AC_CONFIG_MACRO_DIR() may also include this,
# though it's harmless to include regardless.
GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_LIBTOOL = \
`MACRO_DIR=$(srcdir)/$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_MACRO_DIR:$$1' ./configure.ac); \
if test "x$$MACRO_DIR" != "x$(srcdir)/"; then \
for x in \
libtool.m4 \
ltoptions.m4 \
ltsugar.m4 \
ltversion.m4 \
lt~obsolete.m4 \
; do echo "$$MACRO_DIR/$$x"; done; \
fi`
#
# Modules that use gettext and use AC_CONFIG_MACRO_DIR() may also include this,
# though it's harmless to include regardless.
GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_GETTEXT = \
`MACRO_DIR=$(srcdir)/$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'AC_CONFIG_MACRO_DIR:$$1' ./configure.ac); \
if test "x$$MACRO_DIR" != "x$(srcdir)/"; then \
for x in \
codeset.m4 \
extern-inline.m4 \
fcntl-o.m4 \
gettext.m4 \
glibc2.m4 \
glibc21.m4 \
iconv.m4 \
intdiv0.m4 \
intl.m4 \
intldir.m4 \
intlmacosx.m4 \
intmax.m4 \
inttypes-pri.m4 \
inttypes_h.m4 \
lcmessage.m4 \
lib-ld.m4 \
lib-link.m4 \
lib-prefix.m4 \
lock.m4 \
longlong.m4 \
nls.m4 \
po.m4 \
printf-posix.m4 \
progtest.m4 \
size_max.m4 \
stdint_h.m4 \
threadlib.m4 \
uintmax_t.m4 \
visibility.m4 \
wchar_t.m4 \
wint_t.m4 \
xsize.m4 \
; do echo "$$MACRO_DIR/$$x"; done; \
fi`
###############################################################################
# Default rule is to install ourselves in all Makefile.am files:
###############################################################################
git-all: git-mk-install
git-mk-install:
@echo "Installing git makefile"
@any_failed=; \
find "`test -z "$(top_srcdir)" && echo . || echo "$(top_srcdir)"`" -name Makefile.am | while read x; do \
if grep 'include .*/git.mk' $$x >/dev/null; then \
echo "$$x already includes git.mk"; \
else \
failed=; \
echo "Updating $$x"; \
{ cat $$x; \
echo ''; \
echo '-include $$(top_srcdir)/git.mk'; \
} > $$x.tmp || failed=1; \
if test x$$failed = x; then \
mv $$x.tmp $$x || failed=1; \
fi; \
if test x$$failed = x; then : else \
echo "Failed updating $$x"; >&2 \
any_failed=1; \
fi; \
fi; done; test -z "$$any_failed"
git-mk-update:
wget $(GIT_MK_URL) -O $(top_srcdir)/git.mk
.PHONY: git-all git-mk-install git-mk-update
###############################################################################
# Actual .gitignore generation:
###############################################################################
$(srcdir)/.gitignore: Makefile.am $(top_srcdir)/git.mk
@echo "git.mk: Generating $@"
@{ \
if test "x$(DOC_MODULE)" = x -o "x$(DOC_MAIN_SGML_FILE)" = x; then :; else \
for x in \
$(DOC_MODULE)-decl-list.txt \
$(DOC_MODULE)-decl.txt \
tmpl/$(DOC_MODULE)-unused.sgml \
"tmpl/*.bak" \
$(REPORT_FILES) \
$(DOC_MODULE).pdf \
xml html \
; do echo "/$$x"; done; \
FLAVOR=$$(cd $(top_srcdir); $(AUTOCONF) --trace 'GTK_DOC_CHECK:$$2' ./configure.ac); \
case $$FLAVOR in *no-tmpl*) echo /tmpl;; esac; \
if echo "$(SCAN_OPTIONS)" | grep -q "\-\-rebuild-types"; then \
echo "/$(DOC_MODULE).types"; \
fi; \
if echo "$(SCAN_OPTIONS)" | grep -q "\-\-rebuild-sections"; then \
echo "/$(DOC_MODULE)-sections.txt"; \
fi; \
if test "$(abs_srcdir)" != "$(abs_builddir)" ; then \
for x in \
$(SETUP_FILES) \
$(DOC_MODULE).types \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
fi; \
if test "x$(DOC_MODULE)$(DOC_ID)" = x -o "x$(DOC_LINGUAS)" = x; then :; else \
for lc in $(DOC_LINGUAS); do \
for x in \
$(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).xml) \
$(DOC_PAGES) \
$(DOC_INCLUDES) \
; do echo "/$$lc/$$x"; done; \
done; \
for x in \
$(_DOC_OMF_ALL) \
$(_DOC_DSK_ALL) \
$(_DOC_HTML_ALL) \
$(_DOC_MOFILES) \
$(DOC_H_FILE) \
"*/.xml2po.mo" \
"*/*.omf.out" \
; do echo /$$x; done; \
fi; \
if test "x$(HOTDOC)" = x; then :; else \
$(foreach project, $(HOTDOC_PROJECTS),echo "/$(call HOTDOC_TARGET,$(project))"; \
echo "/$(shell $(call HOTDOC_PROJECT_COMMAND,$(project)) --get-conf-path output)" ; \
echo "/$(shell $(call HOTDOC_PROJECT_COMMAND,$(project)) --get-private-folder)" ; \
) \
for x in \
.hotdoc.d \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test "x$(HELP_ID)" = x -o "x$(HELP_LINGUAS)" = x; then :; else \
for lc in $(HELP_LINGUAS); do \
for x in \
$(HELP_FILES) \
"$$lc.stamp" \
"$$lc.mo" \
; do echo "/$$lc/$$x"; done; \
done; \
fi; \
if test "x$(gsettings_SCHEMAS)" = x; then :; else \
for x in \
$(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) \
$(gsettings__enum_file) \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test "x$(appdata_XML)" = x; then :; else \
for x in \
$(appdata_XML:.xml=.valid) \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test "x$(appstream_XML)" = x; then :; else \
for x in \
$(appstream_XML:.xml=.valid) \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test -f $(srcdir)/po/Makefile.in.in; then \
for x in \
ABOUT-NLS \
po/Makefile.in.in \
po/Makefile.in.in~ \
po/Makefile.in \
po/Makefile \
po/Makevars.template \
po/POTFILES \
po/Rules-quot \
po/stamp-it \
po/stamp-po \
po/.intltool-merge-cache \
"po/*.gmo" \
"po/*.header" \
"po/*.mo" \
"po/*.sed" \
"po/*.sin" \
po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test -f $(srcdir)/configure; then \
for x in \
autom4te.cache \
configure \
config.h \
stamp-h1 \
libtool \
config.lt \
; do echo "/$$x"; done; \
fi; \
if test "x$(DEJATOOL)" = x; then :; else \
for x in \
$(DEJATOOL) \
; do echo "/$$x.sum"; echo "/$$x.log"; done; \
echo /site.exp; \
fi; \
if test "x$(am__dirstamp)" = x; then :; else \
echo "$(am__dirstamp)"; \
fi; \
if test "x$(findstring libtool,$(LTCOMPILE))" = x -a "x$(findstring libtool,$(LTCXXCOMPILE))" = x -a "x$(GTKDOC_RUN)" = x; then :; else \
for x in \
"*.lo" \
".libs" "_libs" \
; do echo "$$x"; done; \
fi; \
for x in \
.gitignore \
$(GITIGNOREFILES) \
$(CLEANFILES) \
$(PROGRAMS) $(check_PROGRAMS) $(EXTRA_PROGRAMS) \
$(LIBRARIES) $(check_LIBRARIES) $(EXTRA_LIBRARIES) \
$(LTLIBRARIES) $(check_LTLIBRARIES) $(EXTRA_LTLIBRARIES) \
so_locations \
$(MOSTLYCLEANFILES) \
$(TEST_LOGS) \
$(TEST_LOGS:.log=.trs) \
$(TEST_SUITE_LOG) \
$(TESTS:=.test) \
"*.gcda" \
"*.gcno" \
$(DISTCLEANFILES) \
$(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) \
$(CONFIG_CLEAN_FILES) \
TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags \
"*.tab.c" \
$(MAINTAINERCLEANFILES) \
$(BUILT_SOURCES) \
$(patsubst %.vala,%.c,$(filter %.vala,$(SOURCES))) \
$(filter %_vala.stamp,$(DIST_COMMON)) \
$(filter %.vapi,$(DIST_COMMON)) \
$(filter $(addprefix %,$(notdir $(patsubst %.vapi,%.h,$(filter %.vapi,$(DIST_COMMON))))),$(DIST_COMMON)) \
Makefile \
Makefile.in \
"*.orig" \
"*.rej" \
"*.bak" \
"*~" \
".*.sw[nop]" \
".dirstamp" \
; do echo "/$$x"; done; \
for x in \
"*.$(OBJEXT)" \
$(DEPDIR) \
; do echo "$$x"; done; \
} | \
sed "s@^/`echo "$(srcdir)" | sed 's/\(.\)/[\1]/g'`/@/@" | \
sed 's@/[.]/@/@g' | \
LC_ALL=C sort | uniq > $@.tmp && \
mv $@.tmp $@;
all: $(srcdir)/.gitignore gitignore-recurse-maybe
gitignore: $(srcdir)/.gitignore gitignore-recurse
gitignore-recurse-maybe:
@for subdir in $(DIST_SUBDIRS); do \
case " $(SUBDIRS) " in \
*" $$subdir "*) :;; \
*) test "$$subdir" = . -o -e "$$subdir/.git" || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) gitignore || echo "Skipping $$subdir");; \
esac; \
done
gitignore-recurse:
@for subdir in $(DIST_SUBDIRS); do \
test "$$subdir" = . -o -e "$$subdir/.git" || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) gitignore || echo "Skipping $$subdir"); \
done
maintainer-clean: gitignore-clean
gitignore-clean:
-rm -f $(srcdir)/.gitignore
.PHONY: gitignore-clean gitignore gitignore-recurse gitignore-recurse-maybe

View file

@ -6,10 +6,6 @@
<name xml:lang="en">gnome-contacts</name> <name xml:lang="en">gnome-contacts</name>
<shortdesc xml:lang="en">Contacts manager for GNOME</shortdesc> <shortdesc xml:lang="en">Contacts manager for GNOME</shortdesc>
<description xml:lang="en">
GNOME Contacts is GNOME's integrated address book.
</description>
<homepage rdf:resource="https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts" /> <homepage rdf:resource="https://wiki.gnome.org/Apps/Contacts" />
<mailing-list rdf:resource="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-contacts-list" /> <mailing-list rdf:resource="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-contacts-list" />
<download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/gnome-contacts/" /> <download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/gnome-contacts/" />
@ -31,11 +27,4 @@
<gnome:userid>erickpc</gnome:userid> <gnome:userid>erickpc</gnome:userid>
</foaf:Person> </foaf:Person>
</maintainer> </maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Niels De Graef</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:nielsdegraef@gmail.com" />
<gnome:userid>nielsdg</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
</Project> </Project>

1
libgd Submodule

@ -0,0 +1 @@
Subproject commit 7f080984bf6a92212def9fb8aa0f6c0f9979b57e

View file

@ -1,16 +0,0 @@
dnl Checks if a particular URI appears in the XML catalog
dnl Usage:
dnl JH_CHECK_XML_CATALOG(URI, [FRIENDLY-NAME], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
AC_DEFUN([JH_CHECK_XML_CATALOG],
[
AC_REQUIRE([JH_PATH_XML_CATALOG],[JH_PATH_XML_CATALOG(,[:])])dnl
AC_MSG_CHECKING([for ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog])
if $jh_found_xmlcatalog && \
AC_RUN_LOG([$XMLCATALOG --noout "$XML_CATALOG_FILE" "$1" >&2]); then
AC_MSG_RESULT([found])
ifelse([$3],,,[$3])
else
AC_MSG_RESULT([not found])
ifelse([$4],,[AC_MSG_ERROR([could not find ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog])],[$4])
fi
])

View file

@ -1,61 +0,0 @@
dnl Checks the location of the XML Catalog
dnl Usage:
dnl JH_PATH_XML_CATALOG([ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
dnl Defines XMLCATALOG and XML_CATALOG_FILE substitutions
AC_DEFUN([JH_PATH_XML_CATALOG],
[
dnl check for the presence of the XML catalog
AC_ARG_WITH([xml-catalog],
AS_HELP_STRING([--with-xml-catalog=CATALOG],
[path to xml catalog to use]),,
[with_xml_catalog=''])
AC_MSG_CHECKING([for XML catalog])
if test -n "$with_xml_catalog"; then
dnl path was explicitly given. check that it exists.
if test -f "$with_xml_catalog"; then
jh_found_xmlcatalog=true
else
jh_found_xmlcatalog=false
fi
else
dnl if one was not explicitly specified, try some guesses
dnl we look first in /etc/xml/catalog, then XDG_DATA_DIRS/xml/catalog
if test -z "$XDG_DATA_DIRS"; then
dnl if we have no XDG_DATA_DIRS, use the default
jh_xml_catalog_searchdirs="/etc:/usr/local/share:/usr/share"
else
jh_xml_catalog_searchdirs="/etc:$XDG_DATA_DIRS"
fi
jh_found_xmlcatalog=false
dnl take care to iterate based on ':', allowing whitespace to appear in paths
jh_xml_catalog_saved_ifs="$IFS"
IFS=':'
for d in $jh_xml_catalog_searchdirs; do
if test -f "$d/xml/catalog"; then
with_xml_catalog="$d/xml/catalog"
jh_found_xmlcatalog=true
break
fi
done
IFS="$jh_xml_catalog_saved_ifs"
fi
if $jh_found_xmlcatalog; then
AC_MSG_RESULT([$with_xml_catalog])
else
AC_MSG_RESULT([not found])
fi
XML_CATALOG_FILE="$with_xml_catalog"
AC_SUBST([XML_CATALOG_FILE])
dnl check for the xmlcatalog program
AC_PATH_PROG(XMLCATALOG, xmlcatalog, no)
if test "x$XMLCATALOG" = xno; then
jh_found_xmlcatalog=false
fi
if $jh_found_xmlcatalog; then
ifelse([$1],,[:],[$1])
else
ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([could not find XML catalog])],[$2])
fi
])

View file

@ -5,7 +5,6 @@ ast
bg bg
be be
bn_IN bn_IN
bs
ca ca
ca@valencia ca@valencia
cs cs
@ -28,10 +27,8 @@ gl
gu gu
he he
hi hi
hr
hu hu
id id
is
it it
ja ja
kk kk
@ -45,7 +42,6 @@ mr
nb nb
ne ne
nl nl
oc
or or
pa pa
pl pl

View file

@ -1,78 +0,0 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = GNOME Contacts contributors
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
# "GNU packagename" string.
PACKAGE_GNU = no
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
USE_MSGCTXT = yes
# These options get passed to msgmerge.
# Useful options are in particular:
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
# --quiet to reduce the verbosity.
MSGMERGE_OPTIONS =
# These options get passed to msginit.
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
# MSGINIT_OPTIONS.
MSGINIT_OPTIONS =
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
# the POT file is checked in the repository and the version control
# program ignores timestamps.
PO_DEPENDS_ON_POT = no
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
# externally.
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no

View file

@ -1,26 +1,21 @@
# List of source files containing translatable strings.
# Please keep this file sorted alphabetically.
data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in
data/org.gnome.Contacts.desktop.in data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in
data/ui/app-menu.ui [type: gettext/ini]data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in
data/ui/contacts-avatar-dialog.ui
data/ui/contacts-contact-editor.ui
data/ui/contacts-contact-pane.ui
data/ui/contacts-list-pane.ui
data/ui/contacts-window.ui
src/contacts-accounts-list.vala src/contacts-accounts-list.vala
src/contacts-address-map.vala
src/contacts-app.vala src/contacts-app.vala
src/contacts-avatar-dialog.vala src/contacts-avatar-dialog.vala
src/contacts-contact-editor.vala src/contacts-contact-editor.vala
src/contacts-contact-frame.vala
src/contacts-contact-pane.vala src/contacts-contact-pane.vala
src/contacts-contact-sheet.vala src/contacts-contact-sheet.vala
src/contacts-contact-frame.vala
src/contacts-contact.vala src/contacts-contact.vala
src/contacts-esd-setup.c src/contacts-esd-setup.c
src/contacts-linked-accounts-dialog.vala src/contacts-linked-accounts-dialog.vala
src/contacts-types.vala src/contacts-types.vala
src/contacts-view.vala src/contacts-view.vala
src/contacts-window.vala src/contacts-window.vala
[type: gettext/glade]data/ui/app-menu.ui
[type: gettext/glade]data/ui/contacts-list-pane.ui
[type: gettext/glade]data/ui/contacts-window.ui
src/main.vala src/main.vala
src/org.gnome.Contacts.gschema.xml src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in

View file

@ -1,16 +1,12 @@
# List of source files that should *not* be translated. data/org.gnome.Contacts.desktop.in
# Please keep this file sorted alphabetically.
data/org.gnome.Contacts.appdata.xml
data/org.gnome.Contacts.desktop
src/contacts-accounts-list.c src/contacts-accounts-list.c
src/contacts-address-map.c
src/contacts-app.c src/contacts-app.c
src/contacts-avatar-dialog.c src/contacts-avatar-dialog.c
src/contacts-contact.c src/contacts-contact.c
src/contacts-contact-editor.c src/contacts-contact-editor.c
src/contacts-contact-frame.c
src/contacts-contact-pane.c src/contacts-contact-pane.c
src/contacts-contact-sheet.c src/contacts-contact-sheet.c
src/contacts-contact-frame.c
src/contacts-linked-accounts-dialog.c src/contacts-linked-accounts-dialog.c
src/contacts-types.c src/contacts-types.c
src/contacts-view.c src/contacts-view.c

1126
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 20:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 20:29+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n" "Language: as_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

809
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

165
po/bg.po
View file

@ -1,8 +1,8 @@
# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file. # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013. # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016. # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012.
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014. # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
# #
# #
@ -10,29 +10,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-04 08:10+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакти на GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Управление на контактите за GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -45,34 +34,40 @@ msgstr ""
"данни от всички програми и ви позволява да ги управлявате от едно централно " "данни от всички програми и ви позволява да ги управлявате от едно централно "
"място." "място."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
msgstr "" msgstr ""
"Програмата за контактите на GNOME може да работи и с адресниците ви онлайн. " "Програмата за контактите на GNOME се може да работи и с адресниците ви "
"Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови източници." "онлайн. Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови "
"източници."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакти" msgstr "Контакти"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Управление на контактите за GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "приятели;адресник;контакт;friends;address book;contact;" msgstr "приятели;адресник;контакт;friends;address book;contact;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакти на GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Мрежови регистрации" msgstr "Мрежови регистрации"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Локален адресник" msgstr "Локален адресник"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Инсталирайте „Картите на GNOME“, за да отворите местоположението"
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
@ -108,7 +103,6 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n" "Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
"\n" "\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
@ -129,15 +123,15 @@ msgstr "Управление на контактите"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr " управление на контактите" msgstr " управление на контактите"
@ -282,21 +276,21 @@ msgstr "Рожден ден"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Бележка" msgstr "Бележка"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Нова информация" msgstr "Нова информация"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Свързани регистрации" msgstr "Свързани регистрации"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Премахване на контакт" msgstr "Премахване на контакт"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Въведете име" msgstr "Въведете име"
@ -343,116 +337,116 @@ msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден кон
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "Промяна на снимка" msgstr "Промяна на снимка"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AIM" msgstr "AIM"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Локална мрежа" msgstr "Локална мрежа"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Телефон" msgstr "Телефония"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит" msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles" msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Местен контакт" msgstr "Местен контакт"
@ -472,18 +466,17 @@ msgstr "Разделяне"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Друг" msgstr "Друг"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашен" msgstr "Домашен"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Служебен" msgstr "Служебен"
@ -493,56 +486,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Личен" msgstr "Личен"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Помощник" msgstr "Помощник"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Служебен факс" msgstr "Служебен факс"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Обратно извикване" msgstr "Обратно извикване"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Кола" msgstr "Кола"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Фирма" msgstr "Фирма"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс" msgstr "Домашен факс"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен" msgstr "Мобилен"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Факс" msgstr "Факс"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Пейджър" msgstr "Пейджър"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Радио" msgstr "Радио"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Телекс" msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "Телекс" msgstr "Телекс"
@ -606,11 +599,15 @@ msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит." msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
# тествано. Догадки.
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s и %s са свързани" msgstr "%s и %s са свързани"
# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
# тествано. Догадки.
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
@ -633,7 +630,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Спиране на програмата" msgstr "_Спиране на програмата"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "Лична е-поща" msgstr "Лична е-поща"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-07 16:37+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bn_IN\n" "Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

710
po/bs.po
View file

@ -1,710 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:20+0000\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Kontakti čuva i organizira podatke Vaših kontakata . Možete stvoriti , "
"uređivati , brisati i povezivati dijelove informacija o svojim kontaktima . "
"Kontakti prikuplja podatke iz svih vaših izvora pružajući centralizirano "
"mjesto za upravljanje kontaktima."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Kontakti će se također integrirati sa online adresarom i automatski povezati "
"kontakte iz različitih online izvora ."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Kontakt upravitelj za GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;prijatelji;adresar;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online nalozi"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:233
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokalni adresar"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instaliraj GNOME mape na otvorenu lokaciju."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kontakt id%s nije pronadjen"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nije pronadjen"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Izmijenite adresar"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Promjena"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Novi kontakt će biti dodan u selektovani adresar.\n"
"U mogućnosti ste da vidite i izmijenite kontakte iz adresara."
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Merima Cisija https://launchpad.net/~cisijam\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O programu GNOME Contacts"
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Program za upravljanje kontaktima"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt sa email adresom %s nije pronađen"
#: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Prikaži kontakte sa ovim id"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Prikaži kontakt sa ovom email adresom"
#: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management"
msgstr "- Kontakt menadžment"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Potraži više slika"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Izaberi sliku"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Novi kontakt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Proširenje"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Fed.jedinica/provincija"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Poštanski pretinac"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Dodaj email"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Dodaj broj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Dodaj polje"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Jun"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Jul"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Avgust"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Septembar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Novembar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Decembar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Rodendan"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Novi detalj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Spojeni nalozi"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ukloni kontakt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Dodaj ime"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Da li %s iz %s pripada ovdje?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Da li ovi detalji spadaju u %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Izaberi kontakt"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Trebate unijeti neke podatke"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Primarni adresar nije konfigurisan"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nije moguće kreirati novi kontakt: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nije moguće pronaći novokreirani kontakt"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Promijeni avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:767
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:768
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:769
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:770
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:771
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:772
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:773
msgid "Local network"
msgstr "Lokalna mreža"
#: ../src/contacts-contact.vala:774
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:775
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:776
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:777
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:778
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tecent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:779
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:780
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:781
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:782
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:783
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"
#: ../src/contacts-contact.vala:784
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:787
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočekivana interna greška: kreirani kontakt nije pronadjen"
#: ../src/contacts-contact.vala:1272
msgid "Google Circles"
msgstr "Google krugovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236
#: ../src/contacts-esd-setup.c:264
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:261
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokalni Kontakt"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Možete povezati kontakte selektujući ih na listi kontakata"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Prekini vezu"
#. Refers to the type of the detail, could bje Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Početna lokacija"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Posao"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Lično"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Pomoćnik"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Faks na poslu"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Povratni poziv"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Automobil"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Kućni faks"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Pejdžer"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Nema odgovarajućih rezultata pretrage"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Prijedlozi"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Ostali kontakti"
# translations.
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d odabran"
msgstr[1] "%d odabrana"
msgstr[2] "%d odabrano"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Svi kontakti"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Uređujem %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakt je povezan"
msgstr[1] "%d kontakta su povezana"
msgstr[2] "%d kontakata je povezano"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt je obrisan"
msgstr[1] "%d kontakta su obrisana"
msgstr[2] "%d kontakta je obrisano"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“"
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s povezan sa %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s je povezan sa kontaktom"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Izmijeni adresar..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_O"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "Lična el. pošta"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Poslovna el. pošta"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilni telefon"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Kućni telefon"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Radni telefon"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Kućna adresa"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Adresa na poslu"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Kucaj za pretragu"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Veza"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Učitavam"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim izbora"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izaberi adresar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "Otkaži podešavanje"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "Podešavanje završeno"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Podešavanje prvog puta je urađeno."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Izaberite kada korisnik pokrene čarobnjaka podešavanja prvog puta."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Pregled podskupa"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Pregledaj podskup kontakata"

398
po/ca.po
View file

@ -9,10 +9,11 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2017-01-25 11:01+0100\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 00:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-18 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,24 +21,52 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu "
"crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres contactes. "
"El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de manera que des "
"des d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres contactes."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
"automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en línia" msgstr "Comptes en línia"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces local" msgstr "Llibreta d'adreces local"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instal·la Mapes del GNOME per obrir la ubicació."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s" msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "No s'ha trobat el contacte" msgstr "No s'ha trobat el contacte"
@ -50,6 +79,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Canvia" msgstr "Canvia"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
@ -61,39 +91,39 @@ msgstr ""
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n" "Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces." "Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>" "Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>"
# Deixem el nom tal qual? # Deixem el nom tal qual?
#: ../src/contacts-app.vala:129 #: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactes del GNOME" msgstr "Contactes del GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Quant al Contactes del GNOME" msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicació de gestió de contactes" msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s" msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual" msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica" msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— gestor de contactes" msgstr "— gestor de contactes"
@ -216,19 +246,19 @@ msgstr "Desembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Pàgina web" msgstr "Pàgina web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari" msgstr "Aniversari"
@ -238,28 +268,24 @@ msgstr "Aniversari"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Nota" msgstr "Nota"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Més dades" msgstr "Més dades"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Comptes enllaçats" msgstr "Comptes enllaçats"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Suprimeix el contacte" msgstr "Suprimeix el contacte"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Afegeix un nom" msgstr "Afegeix un nom"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Canvia l'avatar"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
@ -290,127 +316,131 @@ msgstr "Heu d'introduir algunes dades"
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal" msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:485 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "No es poden crear contactes nous: %s" msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:496 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear" msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Canvia l'avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Xarxa local" msgstr "Xarxa local"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia" msgstr "Telefonia"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que " "S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
"s'acaba de crear" "s'acaba de crear"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles del Google" msgstr "Cercles del Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte local" msgstr "Contacte local"
@ -430,18 +460,17 @@ msgstr "Desenllaça"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altres" msgstr "Altres"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Particular" msgstr "Particular"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Feina" msgstr "Feina"
@ -451,56 +480,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personal" msgstr "Personal"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Assistent" msgstr "Assistent"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Fax de la feina" msgstr "Fax de la feina"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Retorn de trucada" msgstr "Retorn de trucada"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Cotxe" msgstr "Cotxe"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Empresa" msgstr "Empresa"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Fax particular" msgstr "Fax particular"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "XDSI" msgstr "XDSI"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil" msgstr "Mòbil"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Fax" msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Cercapersones" msgstr "Cercapersones"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Ràdio" msgstr "Ràdio"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Tèlex" msgstr "Tèlex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "Teletip" msgstr "Teletip"
@ -523,7 +552,7 @@ msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionat" msgstr[0] "%d seleccionat"
msgstr[1] "%d seleccionats" msgstr[1] "%d seleccionats"
#: ../src/contacts-window.vala:233 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Tots els contactes" msgstr "Tots els contactes"
@ -532,7 +561,7 @@ msgstr "Tots els contactes"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "S'està editant %s" msgstr "S'està editant %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
@ -540,149 +569,144 @@ msgstr "Fet"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: ../src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacte enllaçat" msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
msgstr[1] "%d contactes enllaçats" msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés" msgstr "_Desfés"
#: ../src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacte suprimit" msgstr[0] "%d contacte suprimit"
msgstr[1] "%d contactes suprimits" msgstr[1] "%d contactes suprimits"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»" msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s està enllaçat amb %s" msgstr "%s està enllaçat amb %s"
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta # Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte" msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "Correu electrònic personal"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Correu electrònic de la feina"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mòbil"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Telèfon fix"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Telèfon de la feina"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Adreça de casa"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Adreça de la feina"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "Afegeix un contacte"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode selecció"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "Cancel·la la configuració"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done." msgid "First-time setup done."
msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial." msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "" msgstr ""
"Establert a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de " "Establert a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de "
"configuració inicial." "configuració inicial."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset" msgid "View subset"
msgstr "Visualitza el subconjunt" msgstr "Visualitza el subconjunt"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes" msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
#~ msgid ""
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, "
#~ "edit, delete and link together pieces of information about your contacts. "
#~ "Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
#~ "centralized place for managing your contacts."
#~ msgstr ""
#~ "El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. "
#~ "Podeu crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres "
#~ "contactes. El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de "
#~ "manera que des d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres "
#~ "contactes."
#~ msgid ""
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
#~ "link contacts from different online sources."
#~ msgstr ""
#~ "El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
#~ "automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Contactes"
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
#~ msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
#~ msgid "friends;address book;"
#~ msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ajuda"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Quant a"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Surt"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Correu electrònic personal"
#~ msgid "Work email"
#~ msgstr "Correu electrònic de la feina"
#~ msgid "Mobile phone"
#~ msgstr "Mòbil"
#~ msgid "Home phone"
#~ msgstr "Telèfon fix"
#~ msgid "Work phone"
#~ msgstr "Telèfon de la feina"
#~ msgid "Home address"
#~ msgstr "Adreça de casa"
#~ msgid "Work address"
#~ msgstr "Adreça de la feina"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notes"
#~ msgid "Type to search"
#~ msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enllaç"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Suprimeix"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "S'està carregant"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Afegeix un contacte"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Mode selecció"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
#~ msgid "Cancel setup"
#~ msgstr "Cancel·la la configuració"
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "S'ha finalitzat la configuració"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 00:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-18 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

666
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

582
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

573
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

200
po/el.po
View file

@ -4,37 +4,25 @@
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011. # ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011. # Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2015, 2016. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-18 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 18:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Επαφές του GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Ένας διαχειριστής επαφών του GNOME."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -47,7 +35,7 @@ msgstr ""
"τις λεπτομέρειες από όλες τις πηγές και σας παρέχει ένα κεντρικό σημείο " "τις λεπτομέρειες από όλες τις πηγές και σας παρέχει ένα κεντρικό σημείο "
"διαχείρισης των επαφών σας." "διαχείρισης των επαφών σας."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
@ -55,10 +43,14 @@ msgstr ""
"Η εφαρμογή επαφές ενσωματώνεται με διαδικτυακά βιβλία διευθύνσεων και " "Η εφαρμογή επαφές ενσωματώνεται με διαδικτυακά βιβλία διευθύνσεων και "
"αυτόματα συνδέονται οι επαφές από διαφορετικές διαδικτυακές πηγές." "αυτόματα συνδέονται οι επαφές από διαφορετικές διαδικτυακές πηγές."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές" msgstr "Επαφές"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Ένας διαχειριστής επαφών του GNOME."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "φίλοι;βιβλίο διευθύνσεων;επαφές;friends;address book;" msgstr "φίλοι;βιβλίο διευθύνσεων;επαφές;friends;address book;"
@ -67,14 +59,10 @@ msgstr "φίλοι;βιβλίο διευθύνσεων;επαφές;friends;addr
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί" msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων" msgstr "Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Εγκατάσταση Χαρτών GNOME σε ανοικτή τοποθεσία."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
@ -93,7 +81,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή " msgstr "Αλλαγή "
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
@ -118,6 +106,10 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/" "http://gnome.gr/"
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Επαφές του GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Περί Επαφές του GNOME" msgstr "Περί Επαφές του GNOME"
@ -131,15 +123,15 @@ msgstr "Εφαρμογή διαχείρισης επαφών"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Δε βρέθηκε επαφή με διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s" msgstr "Δε βρέθηκε επαφή με διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:307
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Εμφάνιση επαφής με αυτό το προσωπικό αναγνωριστικό" msgstr "Εμφάνιση επαφής με αυτό το προσωπικό αναγνωριστικό"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:309
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Εμφάνιση επαφής με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" msgstr "Εμφάνιση επαφής με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:316
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— διαχείριση επαφών" msgstr "— διαχείριση επαφών"
@ -284,21 +276,21 @@ msgstr "Γενέθλια"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Σημείωση" msgstr "Σημείωση"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Νέα λεπτομέρεια" msgstr "Νέα λεπτομέρεια"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Συνδεμένοι λογαριασμοί" msgstr "Συνδεμένοι λογαριασμοί"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Αφαίρεση επαφής" msgstr "Αφαίρεση επαφής"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Προσθήκη ονόματος" msgstr "Προσθήκη ονόματος"
@ -345,116 +337,116 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης επαφών που δημιουργήθ
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "Αλλαγή προσωπικής εικόνας" msgstr "Αλλαγή προσωπικής εικόνας"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Συνομιλία Ovi" msgstr "Συνομιλία Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων AOL" msgstr "Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων AOL"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Τοπικό δίκτυο" msgstr "Τοπικό δίκτυο"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων Windows Live" msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων Windows Live"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Τηλεφωνία" msgstr "Τηλεφωνία"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων Yahoo!" msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων Yahoo!"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Αναπάντεχο εσωτερικό σφάλμα: δε βρέθηκε η επαφή που δημιουργήθηκε" msgstr "Αναπάντεχο εσωτερικό σφάλμα: δε βρέθηκε η επαφή που δημιουργήθηκε"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Κύκλοι Google" msgstr "Κύκλοι Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Τοπική επαφή" msgstr "Τοπική επαφή"
@ -474,18 +466,17 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Άλλο" msgstr "Άλλο"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Οικία" msgstr "Οικία"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Εργασία" msgstr "Εργασία"
@ -495,56 +486,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό" msgstr "Προσωπικό"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Βοηθός" msgstr "Βοηθός"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Φαξ εργασίας" msgstr "Φαξ εργασίας"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Επανάκληση" msgstr "Επανάκληση"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Αυτοκίνητο" msgstr "Αυτοκίνητο"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Εταιρία" msgstr "Εταιρία"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Φαξ οικίας" msgstr "Φαξ οικίας"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο" msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Φαξ" msgstr "Φαξ"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Ειδοποιητής" msgstr "Ειδοποιητής"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο" msgstr "Ραδιόφωνο"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Τηλέτυπο" msgstr "Τηλέτυπο"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -567,7 +558,7 @@ msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d επιλεγμένο" msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
msgstr[1] "%d επιλεγμένα" msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Όλες οι επαφές" msgstr "Όλες οι επαφές"
@ -576,44 +567,44 @@ msgstr "Όλες οι επαφές"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "Επεξεργασία %s" msgstr "Επεξεργασία %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε" msgstr "Έτοιμο"
#: ../src/contacts-window.vala:320 #: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
#: ../src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "Συνδέθηκε %d επαφή" msgstr[0] "Συνδέθηκε %d επαφή"
msgstr[1] "Συνδέθηκαν %d επαφές" msgstr[1] "Συνδέθηκαν %d επαφές"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση" msgstr "Α_ναίρεση"
#: ../src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "Διαγράφηκε %d επαφή" msgstr[0] "Διαγράφηκε %d επαφή"
msgstr[1] "Διαγράφηκαν %d επαφές" msgstr[1] "Διαγράφηκαν %d επαφές"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Διαγράφηκε η επαφή: \"%s\"" msgstr "Διαγράφηκε η επαφή: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "Το %s συνδέθηκε με %s" msgstr "Το %s συνδέθηκε με %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "Το %s συνδέθηκε με την επαφή" msgstr "Το %s συνδέθηκε με την επαφή"
@ -635,12 +626,12 @@ msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος" msgstr "Έ_ξοδος"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση οικίας" msgstr "Προσωπικό μήνυμα"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email" msgid "Work email"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση εργασίας" msgstr "Αλληλογραφία εργασίας"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone" msgid "Mobile phone"
@ -683,35 +674,27 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Γίνεται φόρτωση" msgstr "Γίνεται φόρτωση"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Νέες επαφές θα προστεθούν στο επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων. Είστε σε θέση "
"να δείτε και να επεξεργαστείτε επαφές από άλλα βιβλία διευθύνσεων."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "Προσθήκη επαφής" msgstr "Προσθήκη επαφής"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής" msgstr "Λειτουργία επιλογής"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "Ακύρωση εγκατάστασης" msgstr "Ακύρωση εγκατάστασης"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η εγκατάσταση." msgstr "Ολοκληρώθηκε η εγκατάσταση."
@ -732,9 +715,6 @@ msgstr "Εμφάνιση υποσυνόλου"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Εμφάνιση υποσυνόλου επαφών" msgstr "Εμφάνιση υποσυνόλου επαφών"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Προσωπικό μήνυμα"
#~ msgid "Create Contact" #~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Δημιουργία επαφής" #~ msgstr "Δημιουργία επαφής"

File diff suppressed because it is too large Load diff

1258
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

623
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

749
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

228
po/fa.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2014. # Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
@ -10,69 +10,63 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 07:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 12:27+0430\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:01+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n" "Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "آشناهای گنوم"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "یک مدیریت آشناها برای گنوم"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place for " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"managing your contacts." "for managing your contacts."
msgstr "" msgstr ""
"آشناها، اطّلاعات آشنایان شما را نگه‌داری و منظّم می‌کند. شما می‌توانید قطعه‌های " "آشناها، اطّلاعات آشنایان شما را نگه‌داری و منظّم می‌کند. شما می‌توانید قطعه‌های "
"اطّلاعات درباره‌ی آشناهایتان را ایجاد، ویرایش و حذف یا به هم پیوند کنید. آشناها " "اطّلاعات درباره‌ی آشناهایتان را ایجاد، ویرایش و حذف یا به هم پیوند کنید. "
"جزئیات را از همه‌ی منابعتان جمع می‌کند تا مکانی مرکزی برای مدیریت آشناهایتان را " "آشناها جزئیات را از همه‌ی منابعتان جمع می‌کند تا مکانی مرکزی برای مدیریت "
"به‌وجود آورد." "آشناهایتان را به‌وجود آورد."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically link " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
msgstr "" msgstr ""
"آشناها هم‌چنین با دفترچه‌های نشانی برخط یک‌پارچه شده و به صورت خودکار آشناهایی از " "آشناها هم‌چنین با دفترچه‌های نشانی برخط یک‌پارچه شده و به صورت خودکار آشناهایی "
"منابع برخط مختلف را به هم پیوند می‌دهد." "از منابع برخط مختلف را به هم پیوند می‌دهد."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "آشناها" msgstr "آشناها"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "یک مدیریت آشناها برای گنوم"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;دوستان;دفترچه نشانی;" msgstr "friends;address book;دوستان;دفترچه نشانی;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "آشناهای گنوم"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "حساب‌های برخط" msgstr "حساب‌های برخط"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "دفترچه نشانی محلی" msgstr "دفترچه نشانی محلی"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "برای باز کردن مکان‌ها نقشه گنوم را نصب کنید."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
@ -91,7 +85,7 @@ msgid "Change"
msgstr "تغییر" msgstr "تغییر"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "لغو" msgstr "لغو"
@ -101,7 +95,8 @@ msgid ""
"You are able to view and edit contacts from other address books." "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr "" msgstr ""
"آشناهای جدید به دفترچه‌نشانی انتخاب شده اضافه خواهند شد.\n" "آشناهای جدید به دفترچه‌نشانی انتخاب شده اضافه خواهند شد.\n"
"شما قادر خواهید بود تا آشناها را در دیگر دفترچه‌های نشانی ببینید یا ویرایش کنید." "شما قادر خواهید بود تا آشناها را در دیگر دفترچه‌های نشانی ببینید یا ویرایش "
"کنید."
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
@ -122,15 +117,15 @@ msgstr "برنامه مدیریت آشنایان"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "هیج آشنایی با آدرس پست‌الکترونیکی %s پیدا نشد" msgstr "هیج آشنایی با آدرس پست‌الکترونیکی %s پیدا نشد"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "نمایش آشنا با این شناسه یگانه" msgstr "نمایش آشنا با این شناسه یگانه"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "نمایش آشنا با این آدرس پست‌الکترونیکی" msgstr "نمایش آشنا با این آدرس پست‌الکترونیکی"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— مدیریت آشنا" msgstr "— مدیریت آشنا"
@ -195,8 +190,10 @@ msgstr "اضافه کردن پست‌الکترونیکی"
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "اضافه‌کردن شماره" msgstr "اضافه‌کردن شماره"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 ../src/contacts-contact-editor.vala:330 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 ../src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
@ -249,41 +246,45 @@ msgstr "نوامبر"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "دسامبر" msgstr "دسامبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "پایگاه‌وب" msgstr "پایگاه‌وب"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 ../src/contacts-contact-editor.vala:594 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "نام مستعار" msgstr "نام مستعار"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "تولد" msgstr "تولد"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 ../src/contacts-contact-editor.vala:649 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "یادداشت" msgstr "یادداشت"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "جزئیات جدید" msgstr "جزئیات جدید"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "حساب‌های پیوند شده" msgstr "حساب‌های پیوند شده"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "حذف آشنا" msgstr "حذف آشنا"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "اضافه‌کردن نام" msgstr "اضافه‌کردن نام"
@ -330,116 +331,116 @@ msgstr "نمی‌توان آشنا تازه ایجاد شده را پیدا کر
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "تغییر آواتار" msgstr "تغییر آواتار"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "گوگل تاک" msgstr "گوگل تاک"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "گپ Ovi" msgstr "گپ Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "فیس‌بوک" msgstr "فیس‌بوک"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "پیام‌رسان فوری AOL" msgstr "پیام‌رسان فوری AOL"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "شبکه محلی" msgstr "شبکه محلی"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "پیام‌رسان زنده ویندوز" msgstr "پیام‌رسان زنده ویندوز"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "اسکایپ" msgstr "اسکایپ"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "پیام‌رسان یاهو!" msgstr "پیام‌رسان یاهو!"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "خطا داخلی غیرمنتظره: آشنا ساخته شده پیدا نشد" msgstr "خطا داخلی غیرمنتظره: آشنا ساخته شده پیدا نشد"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "دایره گوگل" msgstr "دایره گوگل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "گوگل" msgstr "گوگل"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "آشنا محلی" msgstr "آشنا محلی"
@ -459,18 +460,17 @@ msgstr "حذف پیوند"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "بقیه" msgstr "بقیه"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "خانه" msgstr "خانه"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "کار" msgstr "کار"
@ -480,56 +480,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "شخصی" msgstr "شخصی"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "دستیار" msgstr "دستیار"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "فکس کاری" msgstr "فکس کاری"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "پاسخ به تماس" msgstr "پاسخ به تماس"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "ماشین" msgstr "ماشین"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "شرکت" msgstr "شرکت"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "فکس خانگی" msgstr "فکس خانگی"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "تلفن همراه" msgstr "تلفن همراه"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "فکس" msgstr "فکس"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "پیجر" msgstr "پیجر"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "رادیو" msgstr "رادیو"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "تلکس" msgstr "تلکس"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -552,7 +552,7 @@ msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%Id انتخاب شد" msgstr[0] "%Id انتخاب شد"
msgstr[1] "%Id انتخاب شد" msgstr[1] "%Id انتخاب شد"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "تمام آشنایان" msgstr "تمام آشنایان"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "تمام آشنایان"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "درحال ویرایش %s" msgstr "درحال ویرایش %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "انجام شد" msgstr "انجام شد"
@ -620,8 +620,8 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_خروج" msgstr "_خروج"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "پست‌الکترونیکی خانگی" msgstr "پست‌الکترونیکی شخصی"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email" msgid "Work email"
@ -668,35 +668,27 @@ msgstr "حذف"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "درحال بارگزاری" msgstr "درحال بارگزاری"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to view "
"and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"آشناهای جدید به دفترچه‌نشانی انتخاب شده اضافه خواهند شد. شما می‌توانید آشناها را "
"در دفترچه‌های نشانی دیگر ببینید یا ویرایش کنید."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "اضافه‌کردن آشنا" msgstr "اضافه‌کردن آشنا"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "حالت انتخاب" msgstr "حالت انتخاب"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ویرایش" msgstr "ویرایش"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "انتخاب دفترچه نشانی" msgstr "انتخاب دفترچه نشانی"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "لغو نصب" msgstr "لغو نصب"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "نصب کامل شد" msgstr "نصب کامل شد"
@ -716,9 +708,6 @@ msgstr "نمایش زیرمجموعه"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "نمایش زیرمجموعه آشنا" msgstr "نمایش زیرمجموعه آشنا"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "پست‌الکترونیکی شخصی"
#~ msgid "_About Contacts" #~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "_درباره آشناها" #~ msgstr "_درباره آشناها"
@ -781,10 +770,11 @@ msgstr "نمایش زیرمجموعه آشنا"
#~ msgstr "جدید" #~ msgstr "جدید"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "به آشنایان خوش‌آمدید! لطفا محلی که می‌خواهید دفترچه‌تلفن خود را ذخیره کنید را " #~ "به آشنایان خوش‌آمدید! لطفا محلی که می‌خواهید دفترچه‌تلفن خود را ذخیره کنید "
#~ "انتخاب کنید:" #~ "را انتخاب کنید:"
#~ msgid "Online Account Settings" #~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "تنظیمات حساب‌های برخط" #~ msgstr "تنظیمات حساب‌های برخط"

595
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

575
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1239
po/fur.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

195
po/gd.po
View file

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016. # GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-23 11:17+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n" "Language: gd\n"
@ -23,17 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Luchd-aithne GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Manaidsear luchd-aithne airson GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -43,10 +32,10 @@ msgstr ""
"Cumaidh Luchd-aithne fiosrachadh mun luchd-aithne agad an rian. 'S urrainn " "Cumaidh Luchd-aithne fiosrachadh mun luchd-aithne agad an rian. 'S urrainn "
"dhut bloighean fiosrachaidh mun luchd-aithne agad a chruthachadh, a " "dhut bloighean fiosrachaidh mun luchd-aithne agad a chruthachadh, a "
"dheasachadh, a sguabadh às agus a cheangal ri chèile. Cuiridh Luchd-aithne a " "dheasachadh, a sguabadh às agus a cheangal ri chèile. Cuiridh Luchd-aithne a "
"h-uile fiosrachadh o na tùsan agad ri chèile gus prìomh ionad a chruthachadh " "h-uile fiosrachadh o na tùsan agad ri chèile gus prìomh ionad a "
"gus an luchd-aithne agad a stiùireadh." "chruthachadh gus an luchd-aithne agad a stiùireadh."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
@ -55,28 +44,33 @@ msgstr ""
"'s nì e ceangal ri luchd-aithne o chaochladh de thùsan air loidhne gu fèin-" "'s nì e ceangal ri luchd-aithne o chaochladh de thùsan air loidhne gu fèin-"
"obrachail." "obrachail."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Luchd-aithne" msgstr "Luchd-aithne"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Manaidsear luchd-aithne airson GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "" msgstr ""
"friends;address book;caraidean;leabhar sheòlaidhean;leabhar nan seòladh;" "friends;address book;caraidean;leabhar sheòlaidhean;leabhar nan seòladh;"
"seòlaidhean;" "seòlaidhean;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Luchd-aithne GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Cunntasan air loidhne" msgstr "Cunntasan air loidhne"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Leabhar sheòlaidhean ionadail" msgstr "Leabhar sheòlaidhean ionadail"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Stàlaich mapaichean GNOME gus an t-ionad fhosgladh."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
@ -95,7 +89,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Atharraich" msgstr "Atharraich"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth" msgstr "Sguir dheth"
@ -128,15 +122,15 @@ msgstr "Aplacaid stiùireadh luchd-aithne"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Cha deach neach-aithne a lorg aig a bheil an seòladh puist-d %s" msgstr "Cha deach neach-aithne a lorg aig a bheil an seòladh puist-d %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Seall an neach-aithne aig a bheil an ID àraidh seo" msgstr "Seall an neach-aithne aig a bheil an ID àraidh seo"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Seall an neach-aithne aig a bheil an seòladh puist-d seo" msgstr "Seall an neach-aithne aig a bheil an seòladh puist-d seo"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— stiùireadh luchd-aithne" msgstr "— stiùireadh luchd-aithne"
@ -194,10 +188,12 @@ msgid "Country"
msgstr "Dùthaich" msgstr "Dùthaich"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "Cuir post-d ris" msgstr "Cuir post-d ris"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
#| msgid "Phone number"
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "Cuir àireamh ris" msgstr "Cuir àireamh ris"
@ -281,21 +277,22 @@ msgstr "Co-là breith"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Nòta" msgstr "Nòta"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Fiosrachadh ùr" msgstr "Fiosrachadh ùr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Cunntasan ceangailte" msgstr "Cunntasan ceangailte"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Thoir air falbh an neach-aithne" msgstr "Thoir air falbh an neach-aithne"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
#| msgid "Add contact"
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Cuir ainm ris" msgstr "Cuir ainm ris"
@ -326,15 +323,18 @@ msgid "You need to enter some data"
msgstr "Feumaidh tu rudeigin a chur a-steach" msgstr "Feumaidh tu rudeigin a chur a-steach"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Cha deach prìomh leabhar sheòlaidhean a rèiteachadh" msgstr "Cha deach prìomh leabhar sheòlaidhean a rèiteachadh"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Cha ghabh luchd-aithne ùra a chruthachadh: %s" msgstr "Cha ghabh luchd-aithne ùra a chruthachadh: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an neach-aithne a tha air ùr-chruthachadh a lorg" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an neach-aithne a tha air ùr-chruthachadh a lorg"
@ -342,118 +342,118 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an neach-aithne a tha air ùr-chruthachadh a lorg"
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "Atharraich an t-avatar" msgstr "Atharraich an t-avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Lìonra ionadail" msgstr "Lìonra ionadail"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "" msgstr ""
"Thachair mearachd inntearnail ris nach robh dùil: cha deach an neach-aithne " "Thachair mearachd inntearnail ris nach robh dùil: cha deach an neach-aithne "
"a chaidh a chruthachadh a lorg" "a chaidh a chruthachadh a lorg"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles" msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Neach-aithne ionadail" msgstr "Neach-aithne ionadail"
@ -475,18 +475,17 @@ msgstr "Neo-cheangail"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Eile" msgstr "Eile"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Dachaigh" msgstr "Dachaigh"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Obair" msgstr "Obair"
@ -496,56 +495,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Pearsanta" msgstr "Pearsanta"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Cuidiche" msgstr "Cuidiche"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Facs obrach" msgstr "Facs obrach"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Callback" msgstr "Callback"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Càr" msgstr "Càr"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Companaidh" msgstr "Companaidh"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Facs dachaigh" msgstr "Facs dachaigh"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Fòn-làimhe" msgstr "Fòn-làimhe"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Facs" msgstr "Facs"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Pèidsear" msgstr "Pèidsear"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Rèidio" msgstr "Rèidio"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Telex" msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -570,7 +569,7 @@ msgstr[1] "%d air a thaghadh"
msgstr[2] "%d air an taghadh" msgstr[2] "%d air an taghadh"
msgstr[3] "%d air a thaghadh" msgstr[3] "%d air a thaghadh"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "A h-uile neach-aithne" msgstr "A h-uile neach-aithne"
@ -579,11 +578,12 @@ msgstr "A h-uile neach-aithne"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "A' deasachadh %s" msgstr "A' deasachadh %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Deiseil" msgstr "Deiseil"
#: ../src/contacts-window.vala:320 #: ../src/contacts-window.vala:320
#| msgid "Address"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Cuir ris" msgstr "Cuir ris"
@ -642,12 +642,12 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Fàg an-seo" msgstr "_Fàg an-seo"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "Post-d na dachaighe" msgstr "Post-d pearsanta"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email" msgid "Work email"
msgstr "Post-d na h-obrach" msgstr "Post-d obrach"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone" msgid "Mobile phone"
@ -690,39 +690,27 @@ msgstr "Sguab às"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "'Ga luchdadh" msgstr "'Ga luchdadh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
#| msgid ""
#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Thèid luchd-aithne ùr a chur ris an leabhar sheòlaidhean a thagh thu. 'S "
"urrainn dhut luchd-aithne o leabhraichean sheòlaidhean eile a shealltainn 's "
"a dheasachadh."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "Cuir ris neach-aithne ùr" msgstr "Cuir ris neach-aithne ùr"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Am modh taghaidh" msgstr "Am modh taghaidh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Deasaich" msgstr "Deasaich"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "Tagh leabhar sheòlaidhean" msgstr "Tagh leabhar sheòlaidhean"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "Sguir dhen rèiteachadh" msgstr "Sguir dhen rèiteachadh"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "Tha an rèiteachadh coileanta" msgstr "Tha an rèiteachadh coileanta"
@ -744,9 +732,6 @@ msgstr "Seall am fo-sheata"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Seall fo-sheata an luchd-aithne" msgstr "Seall fo-sheata an luchd-aithne"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Post-d pearsanta"
#~ msgid "Create Contact" #~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Cruthaich neach-aithne" #~ msgstr "Cruthaich neach-aithne"

580
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

276
po/gu.po
View file

@ -6,51 +6,48 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 19:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-26 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 12:00+0530\n"
"Last-Translator: વિશાલ ભલાણી <vishalbhalani89@gmail.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:129 msgid ""
msgid "GNOME Contacts" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
msgstr "GNOME સંપર્કો" "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"સંપર્કો તમારી સંપર્ક જાણકારીને સંચાલિત રાખે છે. તમે બનાવી, ફેરફાર અને કાઢી શકો છો "
"અને તમારા સંપર્કો વિશે જાણકારીઓને ભેગી કરી કડી કરી શકો છો. સંપર્કો તમારાં સંપર્કોને "
"સંચાલિત કરવા માટે કેન્દ્રિત જગ્યાને પૂરી પાડી તમારા બધા સ્ત્રોતોમાંથી વિગતોને "
"એકત્રિત કરે છે."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME માટે સંપર્ક સંચાલક"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, delete and " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link together pieces of information about your contacts. Contacts aggregates the details " "link contacts from different online sources."
"from all your sources providing a centralized place for managing your contacts."
msgstr "" msgstr ""
"સંપર્કો તમારી સંપર્ક જાણકારીને સંચાલિત રાખે છે. તમે બનાવી, ફેરફાર અને કાઢી શકો છો અને તમારા સંપર્કો " "સંપર્કો ઓનલાઇન સરનામાં પુસ્તિકાઓ સાથે પણ એકત્રિત થયેલ હશે અને આપમેળે વિવિધ ઓનલાઇન "
"વિશે જાણકારીઓને ભેગી કરી કડી કરી શકો છો. સંપર્કો તમારાં સંપર્કોને સંચાલિત કરવા માટે કેન્દ્રિત જગ્યાને " "સ્ત્રોતોમાંથી સંપર્કોની કડી કરે છે."
"પૂરી પાડી તમારા બધા સ્ત્રોતોમાંથી વિગતોને એકત્રિત કરે છે."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically link contacts "
"from different online sources."
msgstr ""
"સંપર્કો ઓનલાઇન સરનામાં પુસ્તિકાઓ સાથે પણ એકત્રિત થયેલ હશે અને આપમેળે વિવિધ ઓનલાઇન સ્ત્રોતોમાંથી સંપર્કોની "
"કડી કરે છે."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "સંપર્કો" msgstr "સંપર્કો"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
#| msgid "— contact management"
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME માટે સંપર્ક સંચાલક"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "મિત્રો;સરનામાંપુસ્તિકા;" msgstr "મિત્રો;સરનામાંપુસ્તિકા;"
@ -59,20 +56,16 @@ msgstr "મિત્રો;સરનામાંપુસ્તિકા;"
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ" msgstr "ઓનલાઇન ખાતાઓ"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકા" msgstr "સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકા"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "સ્થાન ખોલવા માટે GNOME નકશા સ્થાપિત કરો."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "id %s સાથે સંપર્ક મળ્યુ નથી" msgstr "id %s સાથે સંપર્ક મળ્યુ નથી"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "સંપર્ક મળ્યુ નથી" msgstr "સંપર્ક મળ્યુ નથી"
@ -85,7 +78,7 @@ msgid "Change"
msgstr "બદલો" msgstr "બદલો"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો" msgstr "રદ કરો"
@ -97,32 +90,36 @@ msgstr ""
"નવાં સંપર્કો પસંદ થયેલ સરનામાં પુસ્તિકામાં ઉમેરાયેલ હશે.\n" "નવાં સંપર્કો પસંદ થયેલ સરનામાં પુસ્તિકામાં ઉમેરાયેલ હશે.\n"
"તમે બીજા સરનામાં પુસ્તિકામાંથી સંપર્કોને જોઇ અને ફેરફાર કરવા સક્ષમ છો." "તમે બીજા સરનામાં પુસ્તિકામાંથી સંપર્કોને જોઇ અને ફેરફાર કરવા સક્ષમ છો."
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>" msgstr "Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME સંપર્કો"
#: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME સંપર્કો વિશે" msgstr "GNOME સંપર્કો વિશે"
#: ../src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "સંપ્રક સંચાલન કાર્યક્રમ" msgstr "સંપ્રક સંચાલન કાર્યક્રમ"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ઇમેલ સરનામાં %s સાથે સંપર્ક મળ્યુ નથી" msgstr "ઇમેલ સરનામાં %s સાથે સંપર્ક મળ્યુ નથી"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "આ વ્યક્તિગત id સાથે સંપર્કને બતાવો" msgstr "આ વ્યક્તિગત id સાથે સંપર્કને બતાવો"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "આ ઇમેલ સરનામાં સાથે સંપર્કને બતાવો" msgstr "આ ઇમેલ સરનામાં સાથે સંપર્કને બતાવો"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— સંપર્ક સંચાલન" msgstr "— સંપર્ક સંચાલન"
@ -131,6 +128,7 @@ msgid "Browse for more pictures"
msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ કરો" msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ કરો"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)" msgstr "રદ કરો (_C)"
@ -148,6 +146,7 @@ msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો" msgstr "પસંદ કરો"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
#| msgid "New contact"
msgid "New Contact" msgid "New Contact"
msgstr "નવો સંપર્ક" msgstr "નવો સંપર્ક"
@ -180,16 +179,21 @@ msgid "Country"
msgstr "દેશ" msgstr "દેશ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "ઇમેઇલ ઉમેરો" msgstr "ઇમેઇલ ઉમેરો"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
#| msgid "Phone number"
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "નંબર ઉમેરો" msgstr "નંબર ઉમેરો"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 ../src/contacts-contact-editor.vala:330 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 ../src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
#| msgid "Delete"
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "ક્ષેત્ર કાઢી નાંખો" msgstr "ક્ષેત્ર કાઢી નાંખો"
@ -241,39 +245,45 @@ msgstr "નવેમ્બર"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "ડિસેમ્બર" msgstr "ડિસેમ્બર"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "વેબસાઇટ" msgstr "વેબસાઇટ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 ../src/contacts-contact-editor.vala:594 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "ઉપનામ" msgstr "ઉપનામ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "જન્મદિવસ" msgstr "જન્મદિવસ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 ../src/contacts-contact-editor.vala:649 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "નોંધ" msgstr "નોંધ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "નવી વિગત" msgstr "નવી વિગત"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "કડી થયેલ ખાતા" msgstr "કડી થયેલ ખાતા"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "સંપર્કને દૂર કરો" msgstr "સંપર્કને દૂર કરો"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "નામ ઉમેરો" msgstr "નામ ઉમેરો"
@ -304,15 +314,18 @@ msgid "You need to enter some data"
msgstr "તમારે અમુક માહિતીને દાખલ કરવાની જરૂર છે" msgstr "તમારે અમુક માહિતીને દાખલ કરવાની જરૂર છે"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "પ્રાથમિક સરનામાંપુસ્તિકા રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" msgstr "પ્રાથમિક સરનામાંપુસ્તિકા રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "નવાં સંપર્કોને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" msgstr "નવાં સંપર્કોને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "નવી બનાવેલ સંપર્કને શોધવાનું અસમર્થ" msgstr "નવી બનાવેલ સંપર્કને શોધવાનું અસમર્થ"
@ -320,116 +333,116 @@ msgstr "નવી બનાવેલ સંપર્કને શોધવાન
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "અવતાર બદલો" msgstr "અવતાર બદલો"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi વાર્તાલાપ" msgstr "Ovi વાર્તાલાપ"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell ગ્રુપવાઇઝ" msgstr "Novell ગ્રુપવાઇઝ"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "સ્થાનિક નેટવર્ક" msgstr "સ્થાનિક નેટવર્ક"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "ટૅલિફોની" msgstr "ટૅલિફોની"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "અનિચ્છનિય આંતરિક ભૂલ: મળેલ સંપર્ક મળ્યો ન હતો" msgstr "અનિચ્છનિય આંતરિક ભૂલ: મળેલ સંપર્ક મળ્યો ન હતો"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles" msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "સ્થાનિક સંપર્ક" msgstr "સ્થાનિક સંપર્ક"
@ -439,6 +452,7 @@ msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "તમે સંપર્ક યાદીમાંથી તેઓને પસંદ કરીને સંપર્કોની કડી કરી શકો છો" msgstr "તમે સંપર્ક યાદીમાંથી તેઓને પસંદ કરીને સંપર્કોની કડી કરી શકો છો"
@ -449,18 +463,17 @@ msgstr "કડી કાઢી નાંખો"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "બીજા" msgstr "બીજા"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "ઘર" msgstr "ઘર"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "કાર્ય" msgstr "કાર્ય"
@ -470,56 +483,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "વ્યક્તિગત" msgstr "વ્યક્તિગત"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "મદદનીશ" msgstr "મદદનીશ"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "કાર્ય ફેક્ષ" msgstr "કાર્ય ફેક્ષ"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "કોલબેક" msgstr "કોલબેક"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "કાર" msgstr "કાર"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "કંપની" msgstr "કંપની"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "ઘર ફેક્ષ" msgstr "ઘર ફેક્ષ"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "મોબાઇલ" msgstr "મોબાઇલ"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "ફેક્ષ" msgstr "ફેક્ષ"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "પેજર" msgstr "પેજર"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "રેડિયો" msgstr "રેડિયો"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "ટેલિફોન" msgstr "ટેલિફોન"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -537,58 +550,63 @@ msgstr "બીજા સંપર્કો"
#: ../src/contacts-window.vala:200 #: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format #, c-format
#| msgid "Select"
msgid "%d Selected" msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected" msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ" msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ"
msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ" msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
#| msgid "All contacts"
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "બધા સંપર્કો" msgstr "બધા સંપર્કો"
#: ../src/contacts-window.vala:250 #: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format #, c-format
#| msgid "Editing"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "%s માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે" msgstr "%s માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "થઈ ગયું" msgstr "થઈ ગયું"
#: ../src/contacts-window.vala:320 #: ../src/contacts-window.vala:320
#| msgid "Address"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો" msgstr "ઉમેરો"
#: ../src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d સંપર્કો કડી થયેલ છે" msgstr[0] "%d સંપર્કો કડી થયેલ છે"
msgstr[1] "%d સંપર્કો કડી થયેલ છે" msgstr[1] "%d સંપર્કો કડી થયેલ છે"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
#| msgid "Undo"
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "મૂળ સ્થિતિમાં લાવો (_U)" msgstr "મૂળ સ્થિતિમાં લાવો (_U)"
#: ../src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d સંપર્ક કાઢી નાંખેલ છે" msgstr[0] "%d સંપર્ક કાઢી નાંખેલ છે"
msgstr[1] "%d સંપર્કો કાઢી નાંખેલ છે" msgstr[1] "%d સંપર્કો કાઢી નાંખેલ છે"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખેલ છે: \"%s\"" msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખેલ છે: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s માં %s ની કડી થયેલ છે" msgstr "%s માં %s ની કડી થયેલ છે"
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "સંપર્કમાં %s ની કડી થયેલ છે" msgstr "સંપર્કમાં %s ની કડી થયેલ છે"
@ -610,8 +628,8 @@ msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "ઈમેઈલ ઘર" msgstr "વ્યક્તિગત ઇમેઇલ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email" msgid "Work email"
@ -658,35 +676,31 @@ msgstr "કાઢી નાંખો"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "લાવી રહ્યા છે" msgstr "લાવી રહ્યા છે"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "" #| msgid "All contacts"
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to view and edit "
"contacts from other address books."
msgstr ""
"નવાં સંપર્કો પસંદ થયેલ સરનામાં પુસ્તિકામાં ઉમેરાયેલ હશે. તમે બીજા સરનામાં પુસ્તિકામાંથી સંપર્કોને જોઇ અને "
"ફેરફાર કરવા સક્ષમ છો."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "સંપર્ક ઉમેરો" msgstr "સંપર્ક ઉમેરો"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
#| msgid "Select"
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "પસંદગી સ્થિતિ" msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો" msgstr "ફેરફાર કરો"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
#| msgid "Local Address Book"
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકાને પસંદ કરો" msgstr "સરનામાં પુસ્તિકાને પસંદ કરો"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "સુયોજન રદ કરો" msgstr "સુયોજન રદ કરો"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "સુયોજન પૂર્ણ" msgstr "સુયોજન પૂર્ણ"
@ -706,9 +720,6 @@ msgstr "ઉપગણ જુઓ"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "સંપર્ક ઉપગણને જુઓ" msgstr "સંપર્ક ઉપગણને જુઓ"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "વ્યક્તિગત ઇમેઇલ"
#~ msgid "View" #~ msgid "View"
#~ msgstr "દૃશ્ય" #~ msgstr "દૃશ્ય"
@ -761,9 +772,12 @@ msgstr "સંપર્ક ઉપગણને જુઓ"
#~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "તમારે સંપર્ક નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" #~ msgstr "તમારે સંપર્ક નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ"
#~ msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" #~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "સંપર્કમાં તમારુ સ્વાગત છે! મહેરબાની કરીને પસંદ કરો જ્યાં તમે તમારા સરનામાં પુસ્તિકાને રાખવા માંગો છો:" #~ "સંપર્કમાં તમારુ સ્વાગત છે! મહેરબાની કરીને પસંદ કરો જ્યાં તમે તમારા સરનામાં પુસ્તિકાને "
#~ "રાખવા માંગો છો:"
#~ msgid "Online Account Settings" #~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "ઓનલાઇન ખાતા સુયોજનો" #~ msgstr "ઓનલાઇન ખાતા સુયોજનો"

201
po/he.po
View file

@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-contacts\n" "Project-Id-Version: Gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 21:28+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n" "Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,17 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "אנשי קשר מבית GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "מנהל אנשי קשר עבור GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -42,7 +31,7 @@ msgstr ""
"יחד חתיכות של מידע על אודות אנשי הקשר שלך. אנשי קשר אוגר את הפרטים מכל " "יחד חתיכות של מידע על אודות אנשי הקשר שלך. אנשי קשר אוגר את הפרטים מכל "
"המקורות שלך לספק מקום מרכזי לניהול אנשי הקשר שלך." "המקורות שלך לספק מקום מרכזי לניהול אנשי הקשר שלך."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
@ -50,10 +39,14 @@ msgstr ""
"אנשי קשר גם משולב עם פנקסי כתובות מקוונים ומקשר אנשי קשר באופן אוטומטי " "אנשי קשר גם משולב עם פנקסי כתובות מקוונים ומקשר אנשי קשר באופן אוטומטי "
"ממקורות מקוונים שונים." "ממקורות מקוונים שונים."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר" msgstr "אנשי קשר"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "מנהל אנשי קשר עבור GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "חברים;פנקס כתובות;ספר כתובות;אנשי קשר;" msgstr "חברים;פנקס כתובות;ספר כתובות;אנשי קשר;"
@ -62,20 +55,16 @@ msgstr "חברים;פנקס כתובות;ספר כתובות;אנשי קשר;"
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "חשבונות מקוונים" msgstr "חשבונות מקוונים"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "ספר כתובות מקומי" msgstr "ספר כתובות מקומי"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "יש להתקין את מפות GNOME על מנת לפתוח מיקום."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "לא נמצא איש קשר בעל המזהה %s" msgstr "לא נמצא איש קשר בעל המזהה %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "איש הקשר לא נמצא" msgstr "איש הקשר לא נמצא"
@ -88,7 +77,7 @@ msgid "Change"
msgstr "שינוי" msgstr "שינוי"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
@ -100,34 +89,38 @@ msgstr ""
"אנשי קשר חדשים יתווספו לספר הכתובות הנבחר.\n" "אנשי קשר חדשים יתווספו לספר הכתובות הנבחר.\n"
"ניתן להציג ולערוך אנשי קשר מספרי כתובות אחרים." "ניתן להציג ולערוך אנשי קשר מספרי כתובות אחרים."
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>, 2012, 2013\n" "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>, 2012, 2013\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014" "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "אנשי קשר מבית GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "על אודות אנשי הקשר של GNOME" msgstr "על אודות אנשי הקשר של GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "יישום לניהול אנשי קשר" msgstr "יישום לניהול אנשי קשר"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "לא נמצאו אנשי קשר עם כתובת הדוא״ל %s" msgstr "לא נמצאו אנשי קשר עם כתובת הדוא״ל %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "הצגת איש קשר עם מזהה ייחודי זה" msgstr "הצגת איש קשר עם מזהה ייחודי זה"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "הצגת איש הקשר עם כתובת דוא״ל זו" msgstr "הצגת איש הקשר עם כתובת דוא״ל זו"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— ניהול אנשי קשר" msgstr "— ניהול אנשי קשר"
@ -272,21 +265,21 @@ msgstr "יום הולדת"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "הערה" msgstr "הערה"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "פרט חדש" msgstr "פרט חדש"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "חשבונות מקושרים" msgstr "חשבונות מקושרים"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "הסרת איש קשר" msgstr "הסרת איש קשר"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "הוספת שם" msgstr "הוספת שם"
@ -333,116 +326,116 @@ msgstr "לא ניתן למצוא את איש הקשר שזה עתה נוצר"
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "שינוי תמונה אישית" msgstr "שינוי תמונה אישית"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "רשת מקומית" msgstr "רשת מקומית"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "שגיאה פנימית בלתי צפויה: איש הקשר שנוצר לא נמצא" msgstr "שגיאה פנימית בלתי צפויה: איש הקשר שנוצר לא נמצא"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "מעגלים של Google" msgstr "מעגלים של Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "איש קשר מקומי" msgstr "איש קשר מקומי"
@ -462,18 +455,17 @@ msgstr "הפרדה"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "אחר" msgstr "אחר"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "בית" msgstr "בית"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "עבודה" msgstr "עבודה"
@ -483,56 +475,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "אישי" msgstr "אישי"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "עוזר/ת" msgstr "עוזר/ת"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "פקס בעבודה" msgstr "פקס בעבודה"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "טלפון לחזרה" msgstr "טלפון לחזרה"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "רכב" msgstr "רכב"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "חברה" msgstr "חברה"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "פקס בבית" msgstr "פקס בבית"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "נייד" msgstr "נייד"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "פקס" msgstr "פקס"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "זימונית" msgstr "זימונית"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "רדיו" msgstr "רדיו"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "טלקס" msgstr "טלקס"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -556,7 +548,7 @@ msgstr[0] "אחד נבחר"
msgstr[1] "%d נבחרו" msgstr[1] "%d נבחרו"
msgstr[2] "2 נבחרו" msgstr[2] "2 נבחרו"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "כל אנשי הקשר" msgstr "כל אנשי הקשר"
@ -565,7 +557,7 @@ msgstr "כל אנשי הקשר"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "עריכת %s" msgstr "עריכת %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "הסתיים" msgstr "הסתיים"
@ -573,7 +565,7 @@ msgstr "הסתיים"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "הוספה" msgstr "הוספה"
#: ../src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
@ -581,12 +573,12 @@ msgstr[0] "איש קשר אחד חובר"
msgstr[1] "%d אנשי קשר חוברו" msgstr[1] "%d אנשי קשר חוברו"
msgstr[2] "2 אנשי קשר חוברו" msgstr[2] "2 אנשי קשר חוברו"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול" msgstr "_ביטול"
#: ../src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
@ -594,17 +586,17 @@ msgstr[0] "איש קשר אחד נמחק"
msgstr[1] "%d אנשי קשר נמחקו" msgstr[1] "%d אנשי קשר נמחקו"
msgstr[2] "2 אנשי קשר נמחקו" msgstr[2] "2 אנשי קשר נמחקו"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "איש הקשר נמחק: „%s“" msgstr "איש הקשר נמחק: „%s“"
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s מקושר אל %s" msgstr "%s מקושר אל %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s מקושר אל איש הקשר" msgstr "%s מקושר אל איש הקשר"
@ -626,8 +618,8 @@ msgid "_Quit"
msgstr "ייאה" msgstr "ייאה"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "כתובת דוא״ל בבית" msgstr "כתובת דוא״ל אישית"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email" msgid "Work email"
@ -674,35 +666,27 @@ msgstr "מחיקה"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "בטעינה" msgstr "בטעינה"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"אנשי קשר חדשים יתווספו לספר הכתובות הנבחר. ניתן להציג ולערוך אנשי קשר מספרי כתובות אחרים."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "הוספת איש קשר" msgstr "הוספת איש קשר"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "מצב בחירה" msgstr "מצב בחירה"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "עריכה" msgstr "עריכה"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "בחירת ספר כתובות" msgstr "בחירת ספר כתובות"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "ביטול הגדלה" msgstr "ביטול הגדלה"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "הושלמה ההגדרה" msgstr "הושלמה ההגדרה"
@ -722,9 +706,6 @@ msgstr "הצגת תת־סדרה"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "צפייה בתת הסדרות של אנשי הקשר" msgstr "צפייה בתת הסדרות של אנשי הקשר"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "כתובת דוא״ל אישית"
#~ msgid "Google Other Contact" #~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "אנשי קשר אחרים של Google" #~ msgstr "אנשי קשר אחרים של Google"

728
po/hr.po
View file

@ -1,728 +0,0 @@
# Croatian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2017 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 23:16+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Upravitelj kontaktima za GNOME"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Kontakti čuvaju i drže organiziranim vaše informacije kontakata. Možete "
"stvarati, uređivati, brisati i spojiti dijelove informacija vaših kontakata. "
"Kontakti stvaraju pojedinosti iz svih vaših izvora omogućujući središnje "
"mjesto za upravljanje vašim kontaktima."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Kontakti će se isto integrirati s mrežnim adresarom i automatski povezati "
"kontakte sa različitih mrežnih izvora."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "prijatelji;adresar;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-adresar"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Promijeni adresar..."
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
#: data/ui/app-menu.ui:28
msgid "Home email"
msgstr "Kućna e-pošta"
#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Work email"
msgstr "Poslovna e-pošta"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilni telefon"
#: data/ui/app-menu.ui:40
msgid "Home phone"
msgstr "Kućni telefon"
#: data/ui/app-menu.ui:44
msgid "Work phone"
msgstr "Poslovni telefon"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
#: data/ui/app-menu.ui:60
msgid "Home address"
msgstr "Kućna adresa"
#: data/ui/app-menu.ui:64
msgid "Work address"
msgstr "Poslovna adresa"
#: data/ui/app-menu.ui:68
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Upiši za pretragu"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Novi kontakti će biti dodani u odabrani adresar. Moći ćete pregledavati i "
"uređivati kontakte iz drugih adresara."
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "Svi kontakti"
#: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode"
msgstr "Način odabira"
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book"
msgstr "Odaberi adresar"
#: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup"
msgstr "Prekini postavljanje"
#: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete"
msgstr "Postavljanje završeno"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Mrežni računi"
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokalni adresar"
#: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instaliraj GNOME karte za otvaranje lokacije,"
#: src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kontakt s id %s nije pronađen"
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nije pronađen"
#: src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Promijeni adresar"
#: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
#: src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Novi kontakti će biti dodani u odabrani adresar.\n"
"Moći ćete pregledavati i uređivati kontakte iz drugih adresara."
#: src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME kontakti"
#: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O GNOME kontaktima"
#: src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikacija za upravljanje kontaktima"
#: src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt s adresom e-pošte %s nije pronađen"
#: src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Prikaži kontakt s ovim individualnim id-ijem"
#: src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Prikaži kontakt s ovom adresom e-pošte"
#: src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje kontaktom"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Potraži još slika"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Odaberi sliku"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Novi kontakt"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Proširenje"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Država/Regija"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/Broj pošte"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Poštanski pretinac"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Zemlja"
#: src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Dodaj e-poštu"
#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Dodaj broj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
#: src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Obriši polje"
#: src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#: src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#: src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Travanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
#: src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#: src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#: src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Studeni"
#: src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Nova pojedinost"
#: src/contacts-contact-editor.vala:801
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Povezani računi"
#: src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ukloni kontakt"
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Dodaj ime"
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Promijeni avatar"
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Je li %s iz %s pripada ovdje?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Pripadaju li ove pojedinosti %s?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Odaberi kontakt"
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Morate upisati nekolicinu podataka"
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Glavni adresar nije podešen"
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje novog kontakta: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nemoguće je pronaći novostvoreni kontakt"
#: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Lokalna mreža"
#: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"
#: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočekivana unutrašnja greška"
#: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google krugovi"
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokalni kontakt"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Možete povezati kontakte tako da ih odaberete iz popisa kontakata"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Prekini povezivanje"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Kuća"
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Poslovni"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Osobno"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Pomoćnik"
#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Poslovni faks"
#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Povratni poziv"
#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#: src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Kućni faks"
#: src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Mobitel"
#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Dojavljivač"
#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telepisač"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Nema traženih rezultata pretrage"
#: src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Projedlozi"
#: src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Ostali kontakti"
#: src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d odabran"
msgstr[1] "%d odabrana"
msgstr[2] "%d odabrano"
#: src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Uređujem %s"
#: src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakt povezan"
msgstr[1] "%d kontakta povezana"
msgstr[2] "%d kontakata povezano"
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
#: src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt obrisan"
msgstr[1] "%d kontakta obrisana"
msgstr[2] "%d kontakata obrisano"
#: src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Obrisani kontakt: “%s”"
#: src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s povezan sa %s"
#: src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s povezan s kontaktom"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
msgid "First-time setup done."
msgstr "Postavljanje prije pokretanja prvog puta završeno."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Postavite na true kada korisnik pokrene čarobnjaka za postavljanje prije "
"pokretanja prvog puta."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
msgid "View subset"
msgstr "Pogledaj podskup"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "View contacts subset"
msgstr "Pogledaj podskup kontakta"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Promijeni adresar..."

601
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

674
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

721
po/is.po
View file

@ -1,721 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Tengiliðir"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Tengiliðaskráin heldur utan um upplýsingar varðandi tengiliði. Þú getur búið "
"til tangiliði, breytt þeim og eytt, og tengt ýmsar upplýsingar við "
"tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum "
"í einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og "
"tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Tengiliðir"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Aðgangar á neti"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Tengiliður fannst ekki"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skipta um nafnaskrá"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Breyta"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n"
"Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Um GNOME Contacts"
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— Umsýsla tengiliða"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Finna fleiri myndir"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Velja mynd"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Velja"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Nýr tengiliður"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Gata"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Viðbót"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Borg"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Ríki/Fylki"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Póstnúmer"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Pósthólf"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Bæta við númeri"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Eyða gagnasviði"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "janúar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "febrúar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "mars"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "apríl"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "maí"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "júní"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "júlí"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "ágúst"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "október"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "nóvember"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "desember"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Vefsvæði"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Gælunafn"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Afmælisdagur"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Minnispunktur"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Nýtt atriði"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Tengdir aðgangar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Fjarlægja tengilið"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Bæta við nafni"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Á %s frá %s heima hér?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Eiga þessi atriði við %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Veldu tengilið"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Skipta um táknmynd"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Staðarnet"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Símaforrit"
#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Tengiliður á tölvunni"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Aftengja"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Annað"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Heima"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Vinna"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Einka"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Aðstoðarmaður"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Vinnufax"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Svarsími"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Bílsími"
#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Fyrirtæki"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Heimafax"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Farsími"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Símboði"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Talstöð"
#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Uppástungur"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Aðrir tengiliðir"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valinn"
msgstr[1] "%d valdir"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "All Contacts"
msgstr "Allir tengiliðir"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Breyti %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "Lokið"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d tengilið eytt"
msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Tengilið eytt: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s tengdur við %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Um hugbúnaðinn"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Hætta"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email"
msgstr "Tölvupóstur heima"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Tölvupóstur vinnu"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Farsími"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Heimasími"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Vinnusími"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Heimilisfang"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Vinnustaður"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Minnispunktar"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Skrifaðu til að leita..."
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Tengja"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Hleð inn"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
#| msgid ""
#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá. Þú getur skoðað og breytt "
"tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact"
msgstr "Bæta við tengilið"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Selection mode"
msgstr "Valhamur"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Select Address Book"
msgstr "Veldu nafnaskrá"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Cancel setup"
msgstr "Hætta við uppsetningu"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
msgid "Setup complete"
msgstr "Uppsetningu lokið"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Skoða hlutmengi"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Skoða hlutmengi tengiliða"

645
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

829
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

592
po/kk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

582
po/ko.po
View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Korean translation for gnome-contacts. # Korean translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011-2013 Seong-ho Cho et al. # Copyright (C) 2011-2013 Seong-ho Cho et al.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2011-2015, 2017. # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014
# #
# 번역하신 분은 'translator-credits' 에 한글 이름과 email 주소를 적어주십시오. # 번역하신 분은 'translator-credits' 에 한글 이름과 email 주소를 적어주십시오.
# 참고: # 참고:
@ -12,10 +12,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:21+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -23,19 +23,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "그놈용 연락처 관리자"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -46,7 +36,7 @@ msgstr ""
"고, 편집하고, 지우며, 각각의 정보를 연결할 수 있습니다. 연락처는 연락처를 관" "고, 편집하고, 지우며, 각각의 정보를 연결할 수 있습니다. 연락처는 연락처를 관"
"리하는 집중형 수단을 제공하여 원본에서 세부 정보를 수집합니다." "리하는 집중형 수단을 제공하여 원본에서 세부 정보를 수집합니다."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
@ -54,173 +44,49 @@ msgstr ""
"연락처는 온라인 주소록을 통합하며 여러 온라인 원본 연락처를 자동으로 이어줍니" "연락처는 온라인 주소록을 통합하며 여러 온라인 원본 연락처를 자동으로 이어줍니"
"다." "다."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "— 그놈용 연락처 관리자"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;친구;address book;주소록;" msgstr "friends;친구;address book;주소록;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
#| msgid "friends;address book;"
msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-address-book"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "주소록 바꾸기(_C)…"
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
#: data/ui/app-menu.ui:28
msgid "Home email"
msgstr "집 전자메일"
#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Work email"
msgstr "직장 전자메일"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "Mobile phone"
msgstr "휴대폰"
#: data/ui/app-menu.ui:40
msgid "Home phone"
msgstr "집 전화"
#: data/ui/app-menu.ui:44
msgid "Work phone"
msgstr "직장 전화"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "닉네임"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "생년월일"
#: data/ui/app-menu.ui:60
msgid "Home address"
msgstr "집 주소"
#: data/ui/app-menu.ui:64
msgid "Work address"
msgstr "직장 주소"
#: data/ui/app-menu.ui:68
msgid "Notes"
msgstr "참고"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "검색할 단어를 입력하십시오"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "연결"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
#: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"선택한 주소록에 새 연락처를 추가합니다. 다른 주소록에서 연락처를 보고 편집할 "
"수 있습니다."
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "모든 연락처"
#: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact"
msgstr "연락처 추가"
#: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book"
msgstr "주소록 선택"
#: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup"
msgstr "설정 취소"
#: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete"
msgstr "설정 완료"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "온라인 계정" msgstr "온라인 계정"
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "로컬 주소록" msgstr "로컬 주소록"
#: src/contacts-address-map.vala:80 #: ../src/contacts-app.vala:46
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "위치 정보를 열려면 그놈 지도를 설치하십시오."
#: src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "%s ID의 연락처를 찾을 수 없습니다" msgstr "ID %s의 연락처를 찾을 수 없습니다"
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "연락처가 없습니다" msgstr "연락처가 없습니다"
#: src/contacts-app.vala:56 #: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "주소록 바꾸기" msgstr "주소록 바꾸기"
#: src/contacts-app.vala:61 #: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "바꾸기" msgstr "바꾸기"
#: src/contacts-app.vala:71 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid "" msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n" "New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books." "You are able to view and edit contacts from other address books."
@ -228,503 +94,615 @@ msgstr ""
"선택한 주소록에 새 연락처를 추가합니다.\n" "선택한 주소록에 새 연락처를 추가합니다.\n"
"다른 주소록에서 연락처를 보고 편집할 수 있습니다." "다른 주소록에서 연락처를 보고 편집할 수 있습니다."
#: src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>" msgstr "조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>"
#: src/contacts-app.vala:129 #: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "그놈 연락처" msgstr "그놈 연락처"
#: src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "그놈 연락처 정보" msgstr "그놈 연락처 정보"
#: src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "연락처 관리 프로그램" msgstr "연락처 관리 프로그램"
#: src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s 전자메일 주소의 연락처를 찾을 수 없습니다" msgstr "전자메일 주소 %s의 연락처를 찾을 수 없습니다"
#: src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "이 개별 ID의 연락처를 보여줍니다" msgstr "이 개별 ID의 연락처를 보여줍니다"
#: src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "이 전자메일 주소의 연락처를 보여줍니다" msgstr "이 전자메일 주소의 연락처를 보여줍니다"
#: src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— 연락처 관리" msgstr "— 연락처 관리"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "더 많은 그림 탐색" msgstr "더 많은 그림 탐색"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)" msgstr "취소(_C)"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)" msgstr "열기(_O)"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "그림 선택" msgstr "그림 선택"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224 #: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "선택" msgstr "선택"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact" msgid "New Contact"
msgstr "새 연락처" msgstr "새 연락처"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "거리" msgstr "거리"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "확장" msgstr "확장"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City" msgid "City"
msgstr "시" msgstr "시"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "주/도" msgstr "주/도"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "우편 번호" msgstr "우편 번호"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "사서함" msgstr "사서함"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "국가" msgstr "국가"
#: src/contacts-contact-editor.vala:293 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "전자메일 주소 추가" msgstr "전자메일 주소 추가"
#: src/contacts-contact-editor.vala:295 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "번호 추가" msgstr "번호 추가"
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: src/contacts-contact-editor.vala:478 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "내용 삭제" msgstr "내용 삭제"
#: src/contacts-contact-editor.vala:400 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January" msgid "January"
msgstr "1월" msgstr "1월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:401 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February" msgid "February"
msgstr "2월" msgstr "2월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:402 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March" msgid "March"
msgstr "3월" msgstr "3월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:403 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April" msgid "April"
msgstr "4월" msgstr "4월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:404 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May" msgid "May"
msgstr "5월" msgstr "5월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:405 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June" msgid "June"
msgstr "6월" msgstr "6월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:406 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July" msgid "July"
msgstr "7월" msgstr "7월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:407 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August" msgid "August"
msgstr "8월" msgstr "8월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:408 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September" msgid "September"
msgstr "9월" msgstr "9월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:409 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October" msgid "October"
msgstr "10월" msgstr "10월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:410 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November" msgid "November"
msgstr "11월" msgstr "11월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:411 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December" msgid "December"
msgstr "10월" msgstr "10월"
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "닉네임"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "생년월일"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "참고" msgstr "참고"
#: src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "새 내용" msgstr "새 내용"
#: src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "링크한 계정" msgstr "링크한 계정"
#: src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "연락처 제거" msgstr "연락처 제거"
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "이름 추가" msgstr "이름 추가"
#: src/contacts-contact-frame.vala:40 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
msgid "Change avatar"
msgstr "아바타 바꾸기"
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%2$s의 %1$s을(를) 여기에 두시겠습니까?" msgstr "%2$s의 %1$s을(를) 여기에 두시겠습니까?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:139 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "이 내용을 %s에 두시겠습니까?" msgstr "이 내용을 %s에 두시겠습니까?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:151 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "예" msgstr "예"
#: src/contacts-contact-pane.vala:152 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니요" msgstr "아니요"
#: src/contacts-contact-pane.vala:323 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact" msgid "Select a contact"
msgstr "연락처를 선택하십시오" msgstr "연락처를 선택하십시오"
#: src/contacts-contact-pane.vala:455 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data" msgid "You need to enter some data"
msgstr "데이터를 입력해야 합니다" msgstr "데이터를 입력해야 합니다"
#: src/contacts-contact-pane.vala:467 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "설정한 주 주소록이 없습니다" msgstr "설정한 주 주소록이 없습니다"
#: src/contacts-contact-pane.vala:485 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "새 연락처를 만들 수 없습니다: %s" msgstr "새 연락처를 만들 수 없습니다: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:496 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "새로 만든 연락처를 찾을 수 없습니다" msgstr "새로 만든 연락처를 찾을 수 없습니다"
#: src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "아바타 바꾸기"
#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "구글 토크" msgstr "구글 토크"
#: src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi 대화" msgstr "Ovi 대화"
#: src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "페이스북" msgstr "페이스북"
#: src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "라이브저널" msgstr "라이브저널"
#: src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL 인스턴트 메신저" msgstr "AOL 인스턴트 메신저"
#: src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "노벨 그룹와이즈" msgstr "노벨 그룹와이즈"
#: src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "재버" msgstr "재버"
#: src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "지역 네트워크" msgstr "지역 네트워크"
#: src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "윈도우 라이브 메신저" msgstr "윈도우 라이브 메신저"
#: src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "마이스페이스" msgstr "마이스페이스"
#: src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "냅스터" msgstr "냅스터"
#: src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "텐센트 QQ" msgstr "텐센트 QQ"
#: src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM 로터스 임타임" msgstr "IBM 로터스 임타임"
#: src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "스카이프" msgstr "스카이프"
#: src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "텔레포니" msgstr "텔레포니"
#: src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "트레피아" msgstr "트레피아"
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "야후! 메신저" msgstr "야후! 메신저"
#: src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "예상치 못한 내부 오류: 만든 연락처가 없습니다" msgstr "예상치 못한 내부 오류: 만든 연락처가 없습니다"
#: src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "구글 서클" msgstr "구글 서클"
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "구글" msgstr "구글"
#: src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "지역 연락처" msgstr "지역 연락처"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "연락처 목록에서 연락처 항목을 선택하여 직접 연결할 수 있습니다" msgstr "연락처 목록에서 연락처 항목을 선택하여 직접 연결할 수 있습니다"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "링크 끊기" msgstr "링크 끊기"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "기타" msgstr "기타"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "집" msgstr "집"
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "직업" msgstr "직업"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:306 #: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "개인" msgstr "개인"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "비서" msgstr "비서"
#: src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "업무 팩스" msgstr "업무 팩스"
#: src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "콜백" msgstr "콜백"
#: src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "차" msgstr "차"
#: src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "회사" msgstr "회사"
#: src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "집 팩스" msgstr "집 팩스"
#: src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "모바일" msgstr "모바일"
#: src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "팩스" msgstr "팩스"
#: src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "문자 수신기" msgstr "문자 수신기"
#: src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "라디오" msgstr "라디오"
#: src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "텔렉스" msgstr "텔렉스"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
#: src/contacts-view.vala:194 #: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search" msgid "No results matched search"
msgstr "일치하는 검색 결과가 없습니다" msgstr "일치하는 검색 결과가 없습니다"
#: src/contacts-view.vala:298 #: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "제안" msgstr "제안"
#: src/contacts-view.vala:323 #: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "다른 연락처" msgstr "다른 연락처"
#: src/contacts-window.vala:200 #: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "%d Selected" msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected" msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "선택 항목 %d개" msgstr[0] "선택 항목 %d개"
#: src/contacts-window.vala:250 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "모든 연락처"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format #, c-format
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "%s 편집" msgstr "%s 편집"
#: src/contacts-window.vala:320 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
#: src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "연락처 %d개를 연결했습니다" msgstr[0] "연락처 %d개를 연결했습니다"
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)" msgstr "실행 취소(_U)"
#: src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "연락처 %d개를 삭제했습니다" msgstr[0] "연락처 %d개를 삭제했습니다"
#: src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "연락처를 삭제했습니다: “%s”" msgstr "연락처를 삭제하였습니다: \"%s\""
#: src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s을(를) %s에 연결했습니다" msgstr "%s을(를) %s에 연결했습니다"
#: src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s을(를) 연락처에 연결했습니다" msgstr "%s을(를) 연락처에 연결했습니다"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "주소록 바꾸기(_C)..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "개인 전자메일"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "직장 전자메일"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "휴대폰"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "집 전화"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "직장 전화"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "집 주소"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "직장 주소"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "참고"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "검색할 단어를 입력하십시오"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "연결"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "연락처 추가"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "주소록 선택"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "설정 취소"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "설정 완료"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done." msgid "First-time setup done."
msgstr "처음 설정을 끝냈습니다." msgstr "처음 설정을 끝냈습니다."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "사용자가 처음 설정 마법사를 실행할 때 참으로 설정합니다." msgstr "사용자가 처음 설정 마법사를 실행할 때 참으로 설정합니다."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset" msgid "View subset"
msgstr "하위 요소 보기" msgstr "하위 요소 보기"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "하위 연락처를 봅니다" msgstr "하위 연락처를 봅니다"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "주소록 바꾸기(_C)..."
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "개인 전자메일"
#~ msgid "Primary Contacts Account" #~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "주 연락처 계정" #~ msgstr "주 연락처 계정"

626
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

787
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:14+0100\n"
"Last-Translator: Jovan N\n" "Last-Translator: Jovan N\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

636
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "जिनोमको लागि एक समपर्क प्र
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "मित्र;ठेगाना;पूस्तिका;" msgstr "मित्र;ठेगाना पूस्तिका"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"

900
po/oc.po
View file

@ -1,900 +0,0 @@
# Occitan translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011-12 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2013.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactes GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Un gestionari de contactes per GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Contacts consèrva e organiza las informacions ligadas a vòstres contactes. "
"Podètz crear, editar, suprimir e religar d'informacions a prepaus de vòstres "
"contactes. Contacts regropa los detalhs que provenon de totas vòstras fonts, "
"e vos provesís atal un endreit centralizat per gerir vòstres contactes."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Contacts permet tanben l'integracion de quasernets d'adreças en linha e "
"religa automaticament los contactes de diferentas fonts en linha."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;quasernet d'adreças;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en linha"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Quasernet d'adreças local"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Installatz GNOME Mapas per afichar l'emplaçament."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Cap de contacte amb l'identificant %s pas trobat"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacte introbable"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambiament de quasernet d'adreças"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Los contactes novèls seràn aponduts al quasernet d'adreça seleccionat.\n"
"Avètz la possibilitat de percórrer e modificar los contactes de vòstre "
"quasernet d'adreça."
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "A prepaus de GNOME Contactes"
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicacion de gestion dels contactes"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Cap de contacte amb l'adreça electronica %s pas trobat"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Afichar lo contacte que possedís aqueste identificant individual"
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Afichar lo contacte que possedís aquesta adreça electronica"
#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— gestion de contactes"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Cercar mai d'imatges"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nullar"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Causir un imatge"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Contact novèl"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Carrièra"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Vila"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Estat/província"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Còdi Postal"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Bóstia postala"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Apondre un corrièr electronic"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Apondre un numèro"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimir lo camp"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Genièr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Febrièr"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Març"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Junh"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Julhet"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Decembre"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Escais"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversari"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Detalh novèl"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Comptes ligats"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Levar lo contacte"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Apondre un nom"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s es a sa plaça aicí ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Aquestes detalhs apartenon a %s ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacte"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Vos cal picar de donadas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Cap de quasernet d'adreças principal de configurat"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impossible de crear los novèls contacts : %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impossible de trobar los contacts aponduts recentament"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambiar d'avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Ret locala"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Error intèrna inesperada : lo contacte creat es introbable"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte local"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"Podètz ligar manualament de contactes en los seleccionant dins la lista de "
"contactes"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Desligar"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Ostal"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Professional"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax professional"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Rapèl"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Veitura"
#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Entrepresa"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax personal"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Telefonet"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Recebedor d'apèl"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Cap de resultat correspond pas a la recèrca"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Autres contactes"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionat"
msgstr[1] "%d seleccionats"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "All Contacts"
msgstr "Totes los contactes"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modificacion de %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacte ligat"
msgstr[1] "%d contactes ligats"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfar"
#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacte suprimit : « %s »"
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligat a %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligat al contacte"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Cambiar lo quasernet d'adreças..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email"
msgstr "Corrièr electronic personal"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Corrièr electronic professional"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefòn mobil"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Telefòn personal"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Telefòn professional"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Adreça personala"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Adreça professionala"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Tipe de recèrca"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Cargament"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Los contactes novèls seràn aponduts al quasernet d'adreça seleccionat. Avètz "
"la possibilitat de percórrer e modificar los contactes de vòstre quasernet "
"d'adreça."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact"
msgstr "Apondre un contacte"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Selection mode"
msgstr "Mòde de seleccion"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Select Address Book"
msgstr "Causir lo quasernet d'adreças"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Cancel setup"
msgstr "Anullar la configuracion iniciala"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
msgid "Setup complete"
msgstr "Configuracion iniciala acabada"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuracion iniciala acabada."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Definit a verai (true) quand l'utilizaire a aviat l'assistent de "
"configuracion iniciala."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Afichar lo sosensemble"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Afichar lo sosensemble de contactes"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Afichar"
#~ msgid "Man contacts"
#~ msgstr "Contactes principals"
#~ msgid "All contacts"
#~ msgstr "Totes los contactes"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "A _prepaus de Contactes"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novèl"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Modificacion"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tampar"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Adreça de corrièr electronica personala"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Perfil Google"
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Autre contacte Google"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Comptes ligats"
#~ msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
#~ msgstr "Podètz ligar manualament de contactes dempuèi la lista de contactes"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Levar"
#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "Contacte novèl"
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Crear un Contacte"
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Apondre o \n"
#~ "seleccionar un imatge"
#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Nom del contacte"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Adreça electronica"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefòn"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adreça"
#~ msgid "Add Detail"
#~ msgstr "Apondre un detalh"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Vos cal especificar un nom de contacte"
#~ msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
#~ msgstr "Impossible de crear de contactes novèls : %s\n"
#~ msgid "Unable to find newly created contact\n"
#~ msgstr "Impossible de trobar los contactes aponduts recentament\n"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Benvenguda dins Contactes ! Causissètz l'emplaçament ont volètz conservar "
#~ "vòstre quasernet d'adreças :"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Paramètres del compte en linha"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr ""
#~ "Configurar un compte en linha o utilizar un quasernet d'adreças local"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Utilizar un quasernet d'adreças local"
#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Paramètres de Contactes"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Compte de contacts principal"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Seleccionatz vòstre compte de contacts principal"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ligams"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Ligam"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Adreças"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Apondre a mos contactes"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Apondre de detalhs..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Seleccionar lo detalh d'apondre a %s"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "Sasir una adreça de corrièr electronic"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Seleccionar çò que cal apelar"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Apondre/suprimir de contactes ligats..."
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Ligar"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Ligar los contactes a %s"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Personalizat..."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Estatut desconegut"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Fòra linha"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Absent"
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Abséncia perlongada"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Ocupat"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Amagat"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Ligar los contactes a %s</span>"

132
po/pa.po
View file

@ -4,14 +4,14 @@
# #
# Amanpreet Singh Alam <amanliunx@netscapet.net>, 2004. # Amanpreet Singh Alam <amanliunx@netscapet.net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2007, 2008. # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2007, 2008.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-28 07:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-08 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 19:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 19:55-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n" "Language: pa\n"
@ -56,29 +56,20 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "ਦੋਸਤ;ਮਿੱਤਰ;ਐਡਰੈਸਬੁੱਕ;ਸਿਰਨਾਵਾਂ;friends;address book;" msgstr "ਦੋਸਤ;ਮਿੱਤਰ;ਐਡਰੈਸਬੁੱਕ;ਸਿਰਨਾਵਾਂ;friends;address book;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਪਰਕ"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:233 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ" msgstr "ਲੋਕਲ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਗਨੋਮ ਨਕਸ਼ੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "id %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "id %s ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
@ -104,35 +95,39 @@ msgstr ""
"ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਚੁਣੀ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਚੁਣੀ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਸੰਫਰਕ ਵੇਖ ਅਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਸੰਫਰਕ ਵੇਖ ਅਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)" "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਪਰਕ"
#: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ" msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:332 # gnome-session/session-properties-capplet.c:332
#: ../src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "%s ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: ../src/contacts-app.vala:318 #: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ਇਹ ਵਿਲੱਖਣ id ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਿਲੱਖਣ id ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ਇਸ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਇਸ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਓ"
#: ../src/contacts-app.vala:329 #: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— ਸੰਪਰਕ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ" msgstr "— ਸੰਪਰਕ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ"
@ -159,6 +154,7 @@ msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ" msgstr "ਚੁਣੋ"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
#| msgid "New contact"
msgid "New Contact" msgid "New Contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ"
@ -191,10 +187,12 @@ msgid "Country"
msgstr "ਦੇਸ਼" msgstr "ਦੇਸ਼"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "ਈਮੇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "ਈਮੇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
#| msgid "Phone number"
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ" msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
@ -203,6 +201,7 @@ msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
#| msgid "Delete"
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ" msgstr "ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ"
@ -278,21 +277,21 @@ msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "ਨੋਟ" msgstr "ਨੋਟ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "ਨਵਾਂ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਨਵਾਂ ਵੇਰਵਾ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ" msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
@ -323,15 +322,18 @@ msgid "You need to enter some data"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" msgstr "ਨਵੇਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਇਆ ਸੰਪਰਕ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਇਆ ਸੰਪਰਕ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@ -339,117 +341,117 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਇਆ ਸੰਪਰਕ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸ
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਬਦਲੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਬਦਲੋ"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 #: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ" msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ"
#: ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi ਚੈਟ" msgstr "Ovi ਚੈਟ"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ"
#: ../src/contacts-contact.vala:766 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "ਲਾਈਵਜਰਨਲ" msgstr "ਲਾਈਵਜਰਨਲ"
#: ../src/contacts-contact.vala:767 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" msgstr "AOL ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ"
#: ../src/contacts-contact.vala:768 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ" msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ"
#: ../src/contacts-contact.vala:769 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise"
#: ../src/contacts-contact.vala:770 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:771 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:772 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "ਜਾਬਰ" msgstr "ਜਾਬਰ"
#: ../src/contacts-contact.vala:773 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
# gnome-session/splash.c:71 # gnome-session/splash.c:71
#: ../src/contacts-contact.vala:774 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ"
#: ../src/contacts-contact.vala:775 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "ਮਾਈਸਪੇਸ" msgstr "ਮਾਈਸਪੇਸ"
#: ../src/contacts-contact.vala:776 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:777 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "ਨੇਪਸਟਰ" msgstr "ਨੇਪਸਟਰ"
#: ../src/contacts-contact.vala:778 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "ਟੇਂਸੈਂਟ QQ" msgstr "ਟੇਂਸੈਂਟ QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:779 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM ਲੋਟਸ ਸੇਮਟਾਈਮ" msgstr "IBM ਲੋਟਸ ਸੇਮਟਾਈਮ"
#: ../src/contacts-contact.vala:780 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:781 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "ਸਿਪ" msgstr "ਸਿਪ"
#: ../src/contacts-contact.vala:782 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" msgstr "ਸਕਾਈਪੀ"
#: ../src/contacts-contact.vala:783 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ" msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ"
#: ../src/contacts-contact.vala:784 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "ਟਰਿਪੀਆ" msgstr "ਟਰਿਪੀਆ"
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786 #: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "ਯਾਹੂ! ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" msgstr "ਯਾਹੂ! ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ"
#: ../src/contacts-contact.vala:787 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "ਜਾਈਫਰ" msgstr "ਜਾਈਫਰ"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087 #: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਅਚਾਨਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: ../src/contacts-contact.vala:1272 #: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "ਗੂਗਲ ਚੱਕਰ" msgstr "ਗੂਗਲ ਚੱਕਰ"
#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236 #: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:264 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "ਗੂਗਲ" msgstr "ਗੂਗਲ"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:261 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "ਲੋਕਲ ਸੰਪਰਕ" msgstr "ਲੋਕਲ ਸੰਪਰਕ"
@ -459,6 +461,7 @@ msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਖੁਦ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਲਿੰਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਖੁਦ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣ ਕੇ ਲਿੰਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
@ -577,39 +580,40 @@ msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: ../src/contacts-window.vala:320 #: ../src/contacts-window.vala:320
#| msgid "Address"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d ਸੰਪਰਕ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ" msgstr[0] "%d ਸੰਪਰਕ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ"
msgstr[1] "%d ਸੰਪਰਕ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ" msgstr[1] "%d ਸੰਪਰਕ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
#: ../src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ" msgstr[0] "%d ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ"
msgstr[1] "%d ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ" msgstr[1] "%d ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਏ"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ: \"%s\"" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਹੈ" msgstr "%s %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਹੈ"
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ਸੰਪਰਕ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਹੈ" msgstr "%s ਸੰਪਰਕ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਹੈ"
@ -680,11 +684,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
#| msgid "New contact"
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ"
# gnome-session/session-properties-capplet.c:362 # gnome-session/session-properties-capplet.c:362
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
#| msgid "Select Command"
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
@ -693,11 +699,13 @@ msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ" msgstr "ਸੋਧ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
#| msgid "Local Address Book"
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ"
# gnome-session/splash.c:69 # gnome-session/splash.c:69
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਰੱਦ ਕਰੋ"

688
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

272
po/pt.po
View file

@ -4,18 +4,16 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014. # Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n" "Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-27 19:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-07 06:44+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,17 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Um gestor de contactos para o GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -46,7 +33,7 @@ msgstr ""
"contactos. O Contactos agrega os detalhes de todas as suas fontes fornecendo-" "contactos. O Contactos agrega os detalhes de todas as suas fontes fornecendo-"
"lhe um local centralizado para gerir os seus contactos." "lhe um local centralizado para gerir os seus contactos."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
@ -54,25 +41,30 @@ msgstr ""
"O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e " "O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e "
"juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes." "juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Um gestor de contactos para o GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;livro de endereços;" msgstr "amigos;livro de endereços;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas online" msgstr "Contas Online"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Livro de endereços local" msgstr "Livro de Endereços Local"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instalar o Mapas do GNOME para abrir localização"
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
@ -81,18 +73,18 @@ msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não encontrado" msgstr "Contacto não foi encontrado"
#: ../src/contacts-app.vala:56 #: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "Alterar o livro de endereços" msgstr "Alterar o Livro de Endereços"
#: ../src/contacts-app.vala:61 #: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Alterar" msgstr "Alterar"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -102,13 +94,11 @@ msgid ""
"You are able to view and edit contacts from other address books." "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr "" msgstr ""
"Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n" "Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n"
"Pode ver e editar contactos a partir de outros livros de endereços." "Pode ver e editar contactos de outros livros de endereços."
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
@ -116,28 +106,28 @@ msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicação de gestão de contactos" msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar os contactos com este id individual" msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email" msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— gestão de contactos" msgstr "— gestão de contactos"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Procurar mais imagens" msgstr "Navegar para mais imagens"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -149,7 +139,7 @@ msgstr "_Abrir"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Selecione uma imagem" msgstr "Selecione uma Fotografia"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224 #: ../src/contacts-window.vala:224
@ -157,6 +147,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
#| msgid "New contact"
msgid "New Contact" msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto" msgstr "Novo contacto"
@ -174,11 +165,11 @@ msgstr "Cidade"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "Distrito/Província" msgstr "Estado/Província"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código postal" msgstr "Código Postal"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box" msgid "PO box"
@ -189,10 +180,12 @@ msgid "Country"
msgstr "País" msgstr "País"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "Adicionar email" msgstr "Adicionar mensagem"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
#| msgid "Phone number"
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "Adicionar número" msgstr "Adicionar número"
@ -201,8 +194,9 @@ msgstr "Adicionar número"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
#| msgid "Delete"
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campo" msgstr "Apagar campo"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January" msgid "January"
@ -268,7 +262,7 @@ msgstr "Alcunha"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento" msgstr "Data de Nascimento"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
@ -276,21 +270,21 @@ msgstr "Data de nascimento"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Nota" msgstr "Nota"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Novo detalhe" msgstr "Novo Detalhe"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas associadas" msgstr "Contas Associadas"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover contacto" msgstr "Remover Contacto"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Adicionar nome" msgstr "Adicionar nome"
@ -321,15 +315,18 @@ msgid "You need to enter some data"
msgstr "Tem de introduzir alguns dados" msgstr "Tem de introduzir alguns dados"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado" msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impossível criar novos contactos: %s" msgstr "Impossível criar novos contactos: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente" msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
@ -337,118 +334,118 @@ msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "Alterar avatar" msgstr "Alterar avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Chat Ovi" msgstr "Diálogo Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Rede local" msgstr "Rede local"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: impossível encontrar o contacto criado" msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos Google" msgstr "Círculos Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto local" msgstr "Contacto Local"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
@ -456,6 +453,7 @@ msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos" msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos"
@ -466,18 +464,17 @@ msgstr "Remover a ligação"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Outro" msgstr "Outro"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal" msgstr "Pasta Pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Trabalho" msgstr "Trabalho"
@ -487,56 +484,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Pessoal" msgstr "Pessoal"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Assistente" msgstr "Assistente"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Fax profissional" msgstr "Fax profissional"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Chamada" msgstr "Chamada"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Carro" msgstr "Carro"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Empresa" msgstr "Empresa"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Fax pessoal" msgstr "Fax Pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "RDIS" msgstr "RDIS"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Móvel" msgstr "Mobile"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Fax" msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Rádio" msgstr "Rádio"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Telex" msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -550,29 +547,30 @@ msgstr "Sugestões"
#: ../src/contacts-view.vala:323 #: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contactos" msgstr "Outros Contactos"
#: ../src/contacts-window.vala:200 #: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "%d Selected" msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected" msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selecionado" msgstr[0] "%d Selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados" msgstr[1] "%d Selecionados"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os contactos" msgstr "Todos os Contactos"
#: ../src/contacts-window.vala:250 #: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format #, c-format
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s" msgstr "A editar %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Terminado" msgstr "Terminado"
#: ../src/contacts-window.vala:320 #: ../src/contacts-window.vala:320
#| msgid "Address"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
@ -592,13 +590,13 @@ msgstr "_Desfazer"
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado" msgstr[0] "%d contacto apagado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados" msgstr[1] "%d contactos apagados"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: \"%s\"" msgstr "Contacto apagado: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format #, c-format
@ -612,11 +610,11 @@ msgstr "%s ligado ao contacto"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Alterar o livro de endereços..." msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "A_juda" msgstr "_Ajuda"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About" msgid "_About"
@ -627,7 +625,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Sair" msgstr "_Sair"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "Email pessoal" msgstr "Email pessoal"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
@ -665,48 +663,41 @@ msgstr "Digite para procurar"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together #. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ligação" msgstr "Link"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Apagar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "A carregar" msgstr "A carregar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
#| msgid "" #| msgid "New contact"
#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado. Pode "
"ver e editar contactos de outros livros de endereços."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "Adicionar contacto" msgstr "Adicionar contacto"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
#| msgid "Select"
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de seleção" msgstr "Modo de seleção"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
#| msgid "Local Address Book"
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "Selecionar livro de endereços" msgstr "Selecionar livro de endereços"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "Cancelar configuração" msgstr "Cancelar configuração"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "Configuração completa" msgstr "Configuração completa"
@ -722,14 +713,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset" msgid "View subset"
msgstr "Ver subconjunto" msgstr "Visualizar subconjunto"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Ver subconjunto de contactos" msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Email pessoal"
#~ msgid "Primary Contacts Account" #~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Conta Principal de Contacto" #~ msgstr "Conta Principal de Contacto"

File diff suppressed because it is too large Load diff

585
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

633
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

577
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

614
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

827
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 18:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-23 18:21+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: te\n" "Language: Telugu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

766
po/tg.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

193
po/th.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Thai translation for gnome-contacts. # Thai translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011-2016 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2011-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2011-2016.
# #
# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2011-2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-03 12:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-16 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 11:26+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 10:58+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n" "Language: th\n"
@ -17,20 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "สมุดผู้ติดต่อของ GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "โปรแกรมจัดการสมุดผู้ติดต่อสำหรับ GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -42,7 +31,7 @@ msgstr ""
"สมุดผู้ติดต่อรวบรวมรายละเอียดจากแหล่งทั้งหมดของคุณให้มารวมศูนย์ที่แห่งเดียว " "สมุดผู้ติดต่อรวบรวมรายละเอียดจากแหล่งทั้งหมดของคุณให้มารวมศูนย์ที่แห่งเดียว "
"เพื่อการจัดการผู้ติดต่อของคุณ" "เพื่อการจัดการผู้ติดต่อของคุณ"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
@ -50,10 +39,14 @@ msgstr ""
"นอกจากนี้ สมุดผู้ติดต่อยังเชื่อมรวมกับสมุดที่อยู่ออนไลน์ และเชื่อมโยงผู้ติดต่อจากแหล่งออนไลน์ต่างๆ " "นอกจากนี้ สมุดผู้ติดต่อยังเชื่อมรวมกับสมุดที่อยู่ออนไลน์ และเชื่อมโยงผู้ติดต่อจากแหล่งออนไลน์ต่างๆ "
"โดยอัตโนมัติ" "โดยอัตโนมัติ"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "สมุดผู้ติดต่อ" msgstr "สมุดผู้ติดต่อ"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "โปรแกรมจัดการสมุดผู้ติดต่อสำหรับ GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "เพื่อน;สมุดที่อยู่;" msgstr "เพื่อน;สมุดที่อยู่;"
@ -62,14 +55,10 @@ msgstr "เพื่อน;สมุดที่อยู่;"
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "บัญชีออนไลน์" msgstr "บัญชีออนไลน์"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่อง" msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่อง"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "ติดตั้งโปรแกรม \"แผนที่ของ GNOME\" เพื่อเปิดตำแหน่งที่ตั้ง"
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
@ -88,7 +77,7 @@ msgid "Change"
msgstr "เปลี่ยน" msgstr "เปลี่ยน"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก" msgstr "ยกเลิก"
@ -104,6 +93,10 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>" msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "สมุดผู้ติดต่อของ GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "เกี่ยวกับสมุดผู้ติดต่อของ GNOME" msgstr "เกี่ยวกับสมุดผู้ติดต่อของ GNOME"
@ -117,15 +110,15 @@ msgstr "โปรแกรมจัดการผู้ติดต่อ"
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อที่มีที่อยู่อีเมล %s" msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อที่มีที่อยู่อีเมล %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:307
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "แสดงผู้ติดต่อที่มี id นี้" msgstr "แสดงผู้ติดต่อที่มี id นี้"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:309
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "แสดงผู้ติดต่อที่มีที่อยู่อีเมลนี้" msgstr "แสดงผู้ติดต่อที่มีที่อยู่อีเมลนี้"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:316
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— การจัดการผู้ติดต่อ" msgstr "— การจัดการผู้ติดต่อ"
@ -270,21 +263,21 @@ msgstr "วันเกิด"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "หมายเหตุ" msgstr "หมายเหตุ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "รายละเอียดใหม่" msgstr "รายละเอียดใหม่"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "บัญชีที่เชื่อมโยง" msgstr "บัญชีที่เชื่อมโยง"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "ลบผู้ติดต่อ" msgstr "ลบผู้ติดต่อ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "เพิ่มชื่อ" msgstr "เพิ่มชื่อ"
@ -332,116 +325,116 @@ msgstr "หาผู้ติดต่อที่เพิ่งสร้าง
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "เปลี่ยนรูปแทนตัว" msgstr "เปลี่ยนรูปแทนตัว"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "เฟซบุ๊ก" msgstr "เฟซบุ๊ก"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "เครือข่ายเฉพาะที่" msgstr "เครือข่ายเฉพาะที่"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายในที่ไม่คาดคิด: ไม่พบผู้ติดต่อที่สร้างไว้" msgstr "ข้อผิดพลาดภายในที่ไม่คาดคิด: ไม่พบผู้ติดต่อที่สร้างไว้"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "แวดวง Google" msgstr "แวดวง Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "ผู้ติดต่อในเครื่อง" msgstr "ผู้ติดต่อในเครื่อง"
@ -461,18 +454,17 @@ msgstr "ตัดการเชื่อมโยง"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ" msgstr "อื่นๆ"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "บ้าน" msgstr "บ้าน"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "ที่ทำงาน" msgstr "ที่ทำงาน"
@ -482,56 +474,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "ส่วนบุคคล" msgstr "ส่วนบุคคล"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "ผู้ช่วย" msgstr "ผู้ช่วย"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "โทรสารที่ทำงาน" msgstr "โทรสารที่ทำงาน"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "โทรกลับ" msgstr "โทรกลับ"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "รถยนต์" msgstr "รถยนต์"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "บริษัท" msgstr "บริษัท"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "โทรสารที่บ้าน" msgstr "โทรสารที่บ้าน"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "มือถือ" msgstr "มือถือ"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "โทรสาร" msgstr "โทรสาร"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "เพจเจอร์" msgstr "เพจเจอร์"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "วิทยุ" msgstr "วิทยุ"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "เทเล็กซ์" msgstr "เทเล็กซ์"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -553,7 +545,7 @@ msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected" msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ" msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "ผู้ติดต่อทั้งหมด" msgstr "ผู้ติดต่อทั้งหมด"
@ -562,7 +554,7 @@ msgstr "ผู้ติดต่อทั้งหมด"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "กำลังแก้ไข %s" msgstr "กำลังแก้ไข %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "เสร็จ" msgstr "เสร็จ"
@ -570,34 +562,34 @@ msgstr "เสร็จ"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม" msgstr "เพิ่ม"
#: ../src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "เชื่อมโยงผู้ติดต่อ %d รายเสร็จแล้ว" msgstr[0] "เชื่อมโยงผู้ติดต่อ %d รายเสร็จแล้ว"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "เรี_ยกคืน" msgstr "เรี_ยกคืน"
#: ../src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "ลบผู้ติดต่อ %d รายเสร็จแล้ว" msgstr[0] "ลบผู้ติดต่อ %d รายเสร็จแล้ว"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "ลบผู้ติดต่อแล้ว: \"%s\"" msgstr "ลบผู้ติดต่อแล้ว: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s เชื่อมโยงไปยัง %s" msgstr "%s เชื่อมโยงไปยัง %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s เชื่อมโยงกับผู้ติดต่อ" msgstr "%s เชื่อมโยงกับผู้ติดต่อ"
@ -619,8 +611,8 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_ออก" msgstr "_ออก"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "อีเมลที่บ้าน" msgstr "อีเมลส่วนบุคคล"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email" msgid "Work email"
@ -667,33 +659,27 @@ msgstr "ลบ"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "การโหลด" msgstr "การโหลด"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr "ผู้ติดต่อใหม่จะถูกเพิ่มเข้าในสมุดที่อยู่ที่เลือกไว้ คุณสามารถดูและแก้ไขผู้ติดต่อจากสมุดที่อยู่อื่นได้"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ" msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "โหมดการเลือก" msgstr "โหมดการเลือก"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข" msgstr "แก้ไข"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" msgstr "เลือกสมุดที่อยู่"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า" msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "ตั้งค่าเสร็จแล้ว" msgstr "ตั้งค่าเสร็จแล้ว"
@ -713,9 +699,6 @@ msgstr "แสดงกลุ่มย่อย"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "แสดงผู้ติดต่อกลุ่มย่อย" msgstr "แสดงผู้ติดต่อกลุ่มย่อย"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "อีเมลส่วนบุคคล"
#~ msgid "Create Contact" #~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "สร้างผู้ติดต่อ" #~ msgstr "สร้างผู้ติดต่อ"

711
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 19:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 19:11+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: ug\n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

427
po/uk.po
View file

@ -1,42 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 11:37+0200\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 11:37+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-29 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 12:43+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n" "Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Контакти зберігають і впорядковують вашу контактну інформацію. Можете "
"створювати, редагувати і сполучати інформацію про ваші контакти. Контакти "
"збирають подробиці з усіх джерел в одне ціле, надаючи центральне місце для "
"організування ваших контактів."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Контакти також інтегровані з мережевими адресними книгами і автоматично "
"сполучать контакти з різних джерел."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Керування контактами для GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "друзі;адресна книга;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Мережеві облікові записи" msgstr "Мережеві облікові записи"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Локальна адресна книга" msgstr "Локальна адресна книга"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Встановіть Карти GNOME, щоб оглянути місцевість."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s" msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Не знайдено контакт" msgstr "Не знайдено контакт"
@ -49,6 +78,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@ -60,36 +90,36 @@ msgstr ""
"Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги.\n" "Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги.\n"
"Можна переглядати і редагувати контакти з інших адресних книги." "Можна переглядати і редагувати контакти з інших адресних книги."
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>" msgstr "Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:129 #: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакти GNOME" msgstr "Контакти GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Про контакти GNOME" msgstr "Про контакти GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Програма для керування контактами" msgstr "Програма для керування контактами"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s" msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором" msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою" msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— керування контактами" msgstr "— керування контактами"
@ -115,6 +145,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Вибрати" msgstr "Вибрати"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
#| msgid "New contact"
msgid "New Contact" msgid "New Contact"
msgstr "Створити контакт" msgstr "Створити контакт"
@ -147,10 +178,12 @@ msgid "Country"
msgstr "Країна" msgstr "Країна"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "Додати електронну пошту" msgstr "Додати електронну пошту"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
#| msgid "Phone number"
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "Додати номер" msgstr "Додати номер"
@ -159,6 +192,7 @@ msgstr "Додати номер"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
#| msgid "Delete"
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "Вилучити поле" msgstr "Вилучити поле"
@ -212,19 +246,19 @@ msgstr "Грудень"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Сайт" msgstr "Сайт"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько" msgstr "Прізвисько"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "День народження" msgstr "День народження"
@ -234,28 +268,24 @@ msgstr "День народження"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Примітка" msgstr "Примітка"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Додати подробиці" msgstr "Додати подробиці"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Сполучені облікові записи" msgstr "Сполучені облікові записи"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Вилучити контакт" msgstr "Вилучити контакт"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Додати ім'я" msgstr "Додати ім'я"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Змінити аватар"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
@ -283,128 +313,135 @@ msgid "You need to enter some data"
msgstr "Потрібно ввести хоч якісь дані" msgstr "Потрібно ввести хоч якісь дані"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Не налаштовано основну адресну книгу" msgstr "Не налаштовано основну адресну книгу"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:485 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s" msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:496 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт" msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Змінити аватар"
#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Локальна мережа" msgstr "Локальна мережа"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "SIP" msgstr "SIP"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Телефонія" msgstr "Телефонія"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочікувана внутрішня помилка: створений контакт не знайдено" msgstr "Неочікувана внутрішня помилка: створений контакт не знайдено"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Кола Google" msgstr "Кола Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Локальні контакти" msgstr "Локальні контакти"
@ -414,6 +451,7 @@ msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Можете сполучити контакти, вибравши їх з переліку контактів" msgstr "Можете сполучити контакти, вибравши їх з переліку контактів"
@ -424,18 +462,17 @@ msgstr "Розлучити"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Інше" msgstr "Інше"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашній" msgstr "Домашній"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Робочий" msgstr "Робочий"
@ -445,56 +482,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Особисті" msgstr "Особисті"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Помічник" msgstr "Помічник"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Службовий факс" msgstr "Службовий факс"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Зворотний виклик" msgstr "Зворотний виклик"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Автомобіль" msgstr "Автомобіль"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Компанія" msgstr "Компанія"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Домашній факс" msgstr "Домашній факс"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний" msgstr "Мобільний"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Факс" msgstr "Факс"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Пейджер" msgstr "Пейджер"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Радіо" msgstr "Радіо"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Телекс" msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -518,7 +555,7 @@ msgstr[0] "%d вибрано"
msgstr[1] "%d вибрано" msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано" msgstr[2] "%d вибрано"
#: ../src/contacts-window.vala:233 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Усі контакти" msgstr "Усі контакти"
@ -527,15 +564,16 @@ msgstr "Усі контакти"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "Редагування %s" msgstr "Редагування %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Завершено" msgstr "Завершено"
#: ../src/contacts-window.vala:320 #: ../src/contacts-window.vala:320
#| msgid "Address"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
#: ../src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
@ -543,12 +581,12 @@ msgstr[0] "%d контакт сполучено"
msgstr[1] "%d контакти сполучено" msgstr[1] "%d контакти сполучено"
msgstr[2] "%d контактів сполучено" msgstr[2] "%d контактів сполучено"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути" msgstr "_Повернути"
#: ../src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
@ -556,143 +594,130 @@ msgstr[0] "%d контакт вилучено"
msgstr[1] "%d контакти вилучено" msgstr[1] "%d контакти вилучено"
msgstr[2] "%d контактів вилучено" msgstr[2] "%d контактів вилучено"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Контакт вилучено: «%s»" msgstr "Контакт вилучено: «%s»"
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s сполучений з %s" msgstr "%s сполучений з %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s сполучений з контактом" msgstr "%s сполучений з контактом"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Змінити адресну книжку…"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "Особиста пошта"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Службова пошта"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Мобільний номер"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Домашній номер"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Службовий номер"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Домашня адреса"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Робоча адреса"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть для пошуку…"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
#| msgid "New contact"
msgid "Add contact"
msgstr "Додати контакт"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
#| msgid "Select"
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим вибору"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
#| msgid "Local Address Book"
msgid "Select Address Book"
msgstr "Вибрати адресну книга"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel setup"
msgstr "Скасувати налаштування"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "Налаштування завершено"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done." msgid "First-time setup done."
msgstr "Перше налаштування виконано." msgstr "Перше налаштування виконано."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Вказати true, коли користувач запустив уперше майстра налаштувань." msgstr "Вказати true, коли користувач запустив уперше майстра налаштувань."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset" msgid "View subset"
msgstr "Переглянути підмножину" msgstr "Переглянути підмножину"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Переглянути підмножину контактів" msgstr "Переглянути підмножину контактів"
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
#~ msgstr "Керування контактами для GNOME"
#~ msgid ""
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, "
#~ "edit, delete and link together pieces of information about your contacts. "
#~ "Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
#~ "centralized place for managing your contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Контакти зберігають і впорядковують вашу контактну інформацію. Можете "
#~ "створювати, редагувати і сполучати інформацію про ваші контакти. Контакти "
#~ "збирають подробиці з усіх джерел в одне ціле, надаючи центральне місце "
#~ "для організування ваших контактів."
#~ msgid ""
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
#~ "link contacts from different online sources."
#~ msgstr ""
#~ "Контакти також інтегровані з мережевими адресними книгами і автоматично "
#~ "сполучать контакти з різних джерел."
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Контакти"
#~ msgid "friends;address book;"
#~ msgstr "друзі;адресна книга;"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Змінити адресну книжку…"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Довідка"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Про програму"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Ви_йти"
#~ msgid "Home email"
#~ msgstr "Домашня пошта"
#~ msgid "Work email"
#~ msgstr "Службова пошта"
#~ msgid "Mobile phone"
#~ msgstr "Мобільний номер"
#~ msgid "Home phone"
#~ msgstr "Домашній номер"
#~ msgid "Work phone"
#~ msgstr "Службовий номер"
#~ msgid "Home address"
#~ msgstr "Домашня адреса"
#~ msgid "Work address"
#~ msgstr "Робоча адреса"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Примітки"
#~ msgid "Type to search"
#~ msgstr "Введіть для пошуку…"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Посилання"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Вилучити"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Завантаження"
#~| msgid ""
#~| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#~| "You are able to view and edit contacts from other address books."
#~ msgid ""
#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
#~ "view and edit contacts from other address books."
#~ msgstr ""
#~ "Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги. Можна переглядати і "
#~ "редагувати контакти з інших адресних книги."
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Додати контакт"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Режим вибору"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Змінити"
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Вибрати адресну книга"
#~ msgid "Cancel setup"
#~ msgstr "Скасувати налаштування"
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Налаштування завершено"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Особиста пошта"
#~ msgid "Primary Contacts Account" #~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Основний обліковий запис контактів" #~ msgstr "Основний обліковий запис контактів"

213
po/vi.po
View file

@ -1,18 +1,17 @@
# Vietnamese translation for gnome-contacts. # Vietnamese translation for gnome-contacts.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho gnome-contacts. # Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>, 2011. # Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>, 2011.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011-2013. # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011-2013.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-17 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 09:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:27+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -20,20 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Danh bạ GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Bộ quản lý danh bạ dành cho GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -45,7 +33,7 @@ msgstr ""
"hợp từ mọi nguồn và cung cấp cho bạn một nơi tập trung để quản lý các liên " "hợp từ mọi nguồn và cung cấp cho bạn một nơi tập trung để quản lý các liên "
"lạc của mình." "lạc của mình."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
@ -53,27 +41,32 @@ msgstr ""
"Sổ danh bạ cũng được kết hợp với các sổ địa chỉ trên mạng khác và tự động " "Sổ danh bạ cũng được kết hợp với các sổ địa chỉ trên mạng khác và tự động "
"liên kết các liên lạc từ các nguồn khác nhau trên mạng." "liên kết các liên lạc từ các nguồn khác nhau trên mạng."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ" msgstr "Danh bạ"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Bộ quản lý danh bạ dành cho GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "" msgstr ""
"friends;bạn;bè;ban;be;danh;ba;bạ;address book;sổ;địa;chỉ;so;dia;chi;liên;lạc;" "friends;bạn;bè;ban;be;danh;ba;bạ;address book;sổ;địa;chỉ;so;dia;chi;liên;lạc;"
"lien;lac;" "lien;lac;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Danh bạ GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Tài khoản trực tuyến" msgstr "Tài khoản trực tuyến"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ nội bộ" msgstr "Sổ địa chỉ cục bộ"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Cài đặt Bản đồ GNOME để mở vị trí."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
@ -93,7 +86,7 @@ msgid "Change"
msgstr "Đổi" msgstr "Đổi"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Thôi" msgstr "Thôi"
@ -107,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME: (https://l10n.gnome.org/teams/vi/)"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
@ -120,23 +113,23 @@ msgstr "Ứng dụng quản lý Danh bạ"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Không tìm thấy liên lạc với địa chỉ thư điện tử %s" msgstr "Không tìm thấy liên lạc với địa chỉ email %s"
#: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Hiện liên lạc với id này"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Hiện liên lạc với mã số cá nhân này"
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Hiện liên lạc với địa chỉ thư điện tử này" msgstr "Hiện liên lạc với địa chỉ thư điện tử này"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "- quản lý danh bạ" msgstr "- quản lý danh bạ"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Duyệt thêm các ảnh khác" msgstr "Duyệt nhiều ảnh hơn"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -185,7 +178,7 @@ msgstr "Hộp bưu điện"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Quốc gia" msgstr "Nước"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email" msgid "Add email"
@ -255,13 +248,13 @@ msgstr "Tháng mười hai"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Trang thông tin điện tử" msgstr "Trang Web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Biệt hiệu" msgstr "Tên hiệu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
@ -275,21 +268,21 @@ msgstr "Ngày sinh"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Ghi chú" msgstr "Ghi chú"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Chi tiết mới" msgstr "Chi tiết mới"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Tài khoản liên kết" msgstr "Tài khoản liên kết"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Loại bỏ liên lạc" msgstr "Loại bỏ liên lạc"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Thêm tên" msgstr "Thêm tên"
@ -336,116 +329,116 @@ msgstr "Không thể tìm thấy liên lạc vừa mới tạo"
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "Đổi avatar" msgstr "Đổi avatar"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Mạng nội bộ" msgstr "Mạng nội bộ"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Lỗi nội bộ bất ngờ: không tìm thấy liên lạc vừa tạo" msgstr "Lỗi nội bộ bất ngờ: không tìm thấy liên lạc vừa tạo"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles" msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Danh bạ cục bộ" msgstr "Danh bạ cục bộ"
@ -466,18 +459,17 @@ msgstr "Bỏ liên kết"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Khác" msgstr "Khác"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Nhà riêng" msgstr "Nhà riêng"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Cơ quan" msgstr "Cơ quan"
@ -487,56 +479,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Cá nhân" msgstr "Cá nhân"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Trợ lý" msgstr "Phụ tá"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Fax cơ quan" msgstr "Fax cơ quan"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Số gọi lại" msgstr "Số gọi lại"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Ôtô" msgstr "Ôtô"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Công ty" msgstr "Công ty"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Fax nhà riêng" msgstr "Fax nhà riêng"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Di động" msgstr "Di động"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Fax" msgstr "Fax"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Máy nhắn tin" msgstr "Máy nhắn tin"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Đài phát thanh" msgstr "Đài phát thanh"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Telex" msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -558,7 +550,7 @@ msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected" msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "Đã chọn %d" msgstr[0] "Đã chọn %d"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Mọi liên lạc" msgstr "Mọi liên lạc"
@ -567,7 +559,7 @@ msgstr "Mọi liên lạc"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "Đang sửa %s" msgstr "Đang sửa %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Xong" msgstr "Xong"
@ -590,12 +582,12 @@ msgstr "_Hoàn tác"
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "đã xóa %d liên lạc" msgstr[0] "đã x %d liên lạc"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Đã xóa liên lạc: \"%s\"" msgstr "Đã x liên lạc: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format #, c-format
@ -609,7 +601,7 @@ msgstr "%s liên kết đến danh bạ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Đổ_i sổ địa chỉ" msgstr "Đổ_i sổ địa chỉ..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help" msgid "_Help"
@ -624,8 +616,8 @@ msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát" msgstr "T_hoát"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email" msgid "Personal email"
msgstr "Thư điện tử ở nhà" msgstr "Thư điện tử cá nhân"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email" msgid "Work email"
@ -672,35 +664,27 @@ msgstr "Xóa"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Đang tải" msgstr "Đang tải"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Các liên lạc mới sẽ được thêm vào sổ danh bạ đã chọn. Bạn có thể xem và sửa "
"các liên lạc từ các sổ danh bạ khác."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"
msgstr "Thêm liên lạc" msgstr "Thêm liên lạc"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Chế độ chọn" msgstr "Chế độ chọn"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa" msgstr "Chỉnh sửa"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book" msgid "Select Address Book"
msgstr "Chọn Sổ địa chỉ" msgstr "Chọn Sổ địa chỉ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup" msgid "Cancel setup"
msgstr "Hủy cài đặt" msgstr "Hủy cài đặt"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete" msgid "Setup complete"
msgstr "Cài đặt đã hoàn tất" msgstr "Cài đặt đã hoàn tất"
@ -720,9 +704,6 @@ msgstr "Xem tập con"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Xem tập con liên lạc" msgstr "Xem tập con liên lạc"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Thư điện tử cá nhân"
#~ msgid "View" #~ msgid "View"
#~ msgstr "Trình bày" #~ msgstr "Trình bày"
@ -810,7 +791,7 @@ msgstr "Xem tập con liên lạc"
#~ msgstr "Thêm vào danh bạ" #~ msgstr "Thêm vào danh bạ"
#~ msgid "Add detail..." #~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Thêm chi tiết" #~ msgstr "Thêm chi tiết..."
#~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Chọn chi tiết cần thêm vào %s" #~ msgstr "Chọn chi tiết cần thêm vào %s"
@ -822,7 +803,7 @@ msgstr "Xem tập con liên lạc"
#~ msgstr "Chọn gọi gì" #~ msgstr "Chọn gọi gì"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Thêm/Xóa liên lạc móc nối" #~ msgstr "Thêm/Xóa liên lạc móc nối..."
#~ msgctxt "contacts link action" #~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link" #~ msgid "Link"

View file

@ -4,38 +4,28 @@
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011. # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011.
# ili <isaaclimail@gmail.com>, 2011. # ili <isaaclimail@gmail.com>, 2011.
# tuhaihe <wangdianjin@linuxdeepin.com>, 2012. # tuhaihe <wangdianjin@linuxdeepin.com>, 2012.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011, 2012.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013. # Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2014. # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2014.
# Zhou Fang <houshuu@live.jp>, 2014. # Zhou Fang <houshuu@live.jp>, 2014.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011, 2012, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-22 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 16:20+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-17 23:50+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" "Last-Translator: irisgyq <gouyingqiyanxuan321@gmail.com>\n"
"Language-Team: 汉语 <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# 其它GNOME应用程序如musicdocuments都进行翻译。 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME 联系人"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME 的联系人管理工具"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid "" msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -46,181 +36,61 @@ msgstr ""
"系人的各种信息归拢在一起。联系人可以整合各方面的联系人资料,集中管理您的联系" "系人的各种信息归拢在一起。联系人可以整合各方面的联系人资料,集中管理您的联系"
"人。" "人。"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
msgstr "联系人也可以整合在线地址簿,并自动链接到各种在线帐号的联系人。" msgstr "联系人也可以整合在线地址簿,并自动链接到各种在线帐号的联系人。"
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "联系人" msgstr "联系人"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME 的联系人管理工具"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;好友;朋友;通讯录;地址簿;" msgstr "friends;address book;好友;朋友;通讯录;地址簿;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! # 其它GNOME应用程序如musicdocuments都进行翻译。
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 #: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
msgid "x-office-address-book" #: ../src/contacts-app.vala:129
msgstr "x-office-address-book" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME 联系人"
#: data/ui/app-menu.ui:6 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "修改通讯录...(_C)"
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: data/ui/app-menu.ui:28
msgid "Home email"
msgstr "家用电邮"
#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Work email"
msgstr "工作邮箱"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "Mobile phone"
msgstr "手机"
#: data/ui/app-menu.ui:40
msgid "Home phone"
msgstr "家庭电话"
#: data/ui/app-menu.ui:44
msgid "Work phone"
msgstr "工作电话"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: data/ui/app-menu.ui:60
msgid "Home address"
msgstr "家庭地址"
#: data/ui/app-menu.ui:64
msgid "Work address"
msgstr "工作地址"
#: data/ui/app-menu.ui:68
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "搜索"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: data/ui/contacts-window.ui:83
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
#: data/ui/contacts-window.ui:122
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"新的联系人将被添加入指定的通讯录。你可以在其他通讯录中查看并编辑联系人。"
#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "全部联系人"
#: data/ui/contacts-window.ui:182
msgid "Add contact"
msgstr "添加联系人"
#: data/ui/contacts-window.ui:210
msgid "Selection mode"
msgstr "选择模式"
#: data/ui/contacts-window.ui:245 data/ui/contacts-window.ui:303
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/ui/contacts-window.ui:261
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
#: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: data/ui/contacts-window.ui:294
msgid "Select Address Book"
msgstr "选择通讯录"
#: data/ui/contacts-window.ui:306
msgid "Cancel setup"
msgstr "取消设置"
#: data/ui/contacts-window.ui:326
msgid "Setup complete"
msgstr "设置完成"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "在线帐号" msgstr "在线帐号"
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "本地通讯录" msgstr "本地通讯录"
#: src/contacts-address-map.vala:80 #: ../src/contacts-app.vala:46
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "安装 GNOME 地图来打开位置。"
#: src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "未找到 ID 为 %s 的联系人" msgstr "未找到 ID 为 %s 的联系人"
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "未找到联系人" msgstr "未找到联系人"
#: src/contacts-app.vala:56 #: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "修改通讯录" msgstr "修改通讯录"
#: src/contacts-app.vala:61 #: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "修改" msgstr "修改"
#: src/contacts-app.vala:71 #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid "" msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n" "New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books." "You are able to view and edit contacts from other address books."
@ -228,7 +98,7 @@ msgstr ""
"新的联系人将被添加入指定的通讯录。\n" "新的联系人将被添加入指定的通讯录。\n"
"你可以在其他通讯录中查看并编辑联系人。" "你可以在其他通讯录中查看并编辑联系人。"
#: src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011\n" "Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011\n"
@ -236,493 +106,608 @@ msgstr ""
"ili <isaaclimail@gmail.com>, 2011\n" "ili <isaaclimail@gmail.com>, 2011\n"
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013" "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013"
#: src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "关于 GNOME 联系人" msgstr "关于 GNOME 联系人"
#: src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "联系人管理应用程序" msgstr "联系人管理应用程序"
#: src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "未找到电子邮件地址为 %s 的联系人" msgstr "未找到电子邮件地址为 %s 的联系人"
#: src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "显示此 ID 的联系人" msgstr "显示此 ID 的联系人"
#: src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "显示此电子邮件地址的联系人" msgstr "显示此电子邮件地址的联系人"
#: src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— 联系人管理" msgstr "— 联系人管理"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "浏览更多图片" msgstr "浏览更多图片"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)" msgstr "取消(_C)"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)" msgstr "打开(_O)"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "选择图片" msgstr "选择图片"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224 #: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact" msgid "New Contact"
msgstr "新建联系人" msgstr "新建联系人"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "街道" msgstr "街道"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "分机" msgstr "分机"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City" msgid "City"
msgstr "城市" msgstr "城市"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "省/州" msgstr "省/州"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "邮编" msgstr "邮编"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "邮政信箱" msgstr "邮政信箱"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "国家" msgstr "国家"
#: src/contacts-contact-editor.vala:293 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "添加电子邮箱" msgstr "添加电子邮箱"
#: src/contacts-contact-editor.vala:295 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "添加号码" msgstr "添加号码"
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: src/contacts-contact-editor.vala:478 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "删除字段" msgstr "删除字段"
#: src/contacts-contact-editor.vala:400 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January" msgid "January"
msgstr "一月" msgstr "一月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:401 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February" msgid "February"
msgstr "二月" msgstr "二月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:402 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March" msgid "March"
msgstr "三月" msgstr "三月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:403 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April" msgid "April"
msgstr "四月" msgstr "四月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:404 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May" msgid "May"
msgstr "五月" msgstr "五月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:405 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June" msgid "June"
msgstr "六月" msgstr "六月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:406 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July" msgid "July"
msgstr "七月" msgstr "七月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:407 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August" msgid "August"
msgstr "八月" msgstr "八月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:408 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September" msgid "September"
msgstr "九月" msgstr "九月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:409 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October" msgid "October"
msgstr "十月" msgstr "十月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:410 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November" msgid "November"
msgstr "十一月" msgstr "十一月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:411 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December" msgid "December"
msgstr "十二月" msgstr "十二月"
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "注释" msgstr "注释"
#: src/contacts-contact-editor.vala:795 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "新建详细信息" msgstr "新建详细信息"
#: src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "已绑定帐号" msgstr "已绑定帐号"
#: src/contacts-contact-editor.vala:804 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "移除联系人" msgstr "移除联系人"
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "添加姓名" msgstr "添加姓名"
#: src/contacts-contact-frame.vala:40 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
msgid "Change avatar"
msgstr "更换头像"
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%2$s 中的 %1$s 属于这里吗?" msgstr "%2$s 中的 %1$s 属于这里吗?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:139 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "详细信息与 %s 相符吗?" msgstr "详细信息与 %s 相符吗?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:151 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是" msgstr "是"
#: src/contacts-contact-pane.vala:152 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
#: src/contacts-contact-pane.vala:323 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact" msgid "Select a contact"
msgstr "选择一位联系人" msgstr "选择一位联系人"
#: src/contacts-contact-pane.vala:455 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data" msgid "You need to enter some data"
msgstr "你需要输入一些数据" msgstr "你需要输入一些数据"
#: src/contacts-contact-pane.vala:467 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "未配置主通讯录" msgstr "未配置主通讯录"
#: src/contacts-contact-pane.vala:486 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "无法新建联系人:%s" msgstr "无法新建联系人:%s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:497 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "无法找到新建的联系人" msgstr "无法找到新建的联系人"
#: src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "更换头像"
#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL 即时消息" msgstr "AOL 即时消息"
#: src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "本地网络" msgstr "本地网络"
#: src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:753 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: src/contacts-contact.vala:756 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "腾讯 QQ" msgstr "腾讯 QQ"
#: src/contacts-contact.vala:757 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: src/contacts-contact.vala:758 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: src/contacts-contact.vala:759 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: src/contacts-contact.vala:760 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: src/contacts-contact.vala:761 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: src/contacts-contact.vala:762 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 #: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:765 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: src/contacts-contact.vala:1070 #: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "未预料的内部错误:无法找到新建的联系人" msgstr "未预料的内部错误:无法找到新建的联系人"
#: src/contacts-contact.vala:1255 #: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Google 圈子" msgstr "Google 圈子"
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 #: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: src/contacts-esd-setup.c:272 #: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: src/contacts-esd-setup.c:269 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "本地联系人" msgstr "本地联系人"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "您可以通过从联系人列表中选出来链接联系人" msgstr "您可以通过从联系人列表中选出来链接联系人"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "取消链接" msgstr "取消链接"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "其他" msgstr "其他"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "家庭" msgstr "家庭"
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:333 #: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "工作" msgstr "工作"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:306 #: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "个人" msgstr "个人"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:332 #: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "助理" msgstr "助理"
#: src/contacts-types.vala:334 #: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "工作传真" msgstr "工作传真"
#: src/contacts-types.vala:335 #: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "回呼" msgstr "回呼"
#: src/contacts-types.vala:336 #: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "汽车" msgstr "汽车"
#: src/contacts-types.vala:337 #: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "公司" msgstr "公司"
#: src/contacts-types.vala:339 #: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "家庭传真" msgstr "家庭传真"
#: src/contacts-types.vala:340 #: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: src/contacts-types.vala:341 #: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "手机" msgstr "手机"
#: src/contacts-types.vala:343 #: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "传真" msgstr "传真"
#: src/contacts-types.vala:344 #: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "寻呼机" msgstr "寻呼机"
#: src/contacts-types.vala:345 #: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "无线电" msgstr "无线电"
#: src/contacts-types.vala:346 #: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "电传" msgstr "电传"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:348 #: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "电传打字机" msgstr "电传打字机"
#: src/contacts-view.vala:194 #: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search" msgid "No results matched search"
msgstr "无匹配的搜索结果" msgstr "无匹配的搜索结果"
#: src/contacts-view.vala:298 #: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "建议" msgstr "建议"
#: src/contacts-view.vala:323 #: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "其他联系人" msgstr "其他联系人"
#: src/contacts-window.vala:200 #: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "%d Selected" msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected" msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "已选中 %d 个联系人" msgstr[0] "已选中 %d 个联系人"
#: src/contacts-window.vala:250 #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "全部联系人"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format #, c-format
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "正在编辑 %s" msgstr "正在编辑 %s"
#: src/contacts-window.vala:320 #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: src/contacts-window.vala:411 #: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "已绑定 %d 个联系人" msgstr[0] "已绑定 %d 个联系人"
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525 #: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)" msgstr "撤消(_U)"
#: src/contacts-window.vala:443 #: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "已删除 %d 个联系人" msgstr[0] "已删除 %d 个联系人"
#: src/contacts-window.vala:486 #: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "联系人已删除:“%s”" msgstr "联系人已删除:“%s”"
#: src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s 已绑定到 %s" msgstr "%s 已绑定到 %s"
#: src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s 已绑定到该联系人" msgstr "%s 已绑定到该联系人"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "修改通讯录...(_C)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "个人邮箱"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "工作邮箱"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "手机"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "家庭电话"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "工作电话"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "家庭地址"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "工作地址"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "搜索"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "添加联系人"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "选择模式"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "选择通讯录"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "取消设置"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "设置完成"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done." msgid "First-time setup done."
msgstr "首次运行设置完成。" msgstr "首次运行设置完成。"
# wizard 有向导之意 # wizard 有向导之意
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "当用户首次运行首次设置向导时设置为 true。" msgstr "当用户首次运行首次设置向导时设置为 true。"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset" msgid "View subset"
msgstr "查看子集" msgstr "查看子集"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "查看联系人子集" msgstr "查看联系人子集"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "个人邮箱"
#~ msgid "Create Contact" #~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "新建联系人" #~ msgstr "新建联系人"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-19 20:19+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_HK\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more