gnome-contacts/po/af.po
2011-09-26 09:02:15 +02:00

481 lines
10 KiB
Text

# Afrikaans translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Hermien Bos <hermienbos@gmail.com>, 2011.
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 08:59+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:108
#: ../src/main.vala:35
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: ../src/contacts-app.vala:68
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Geen kontak met ID %s gevind nie"
#: ../src/contacts-app.vala:69 ../src/contacts-app.vala:87
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontak nie gevind nie"
#: ../src/contacts-app.vala:86
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Geen kontak met e-posadres %s gevind nie"
#: ../src/contacts-app.vala:159 ../src/main.vala:27
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Wys kontak met hierdie individuele ID"
#: ../src/contacts-app.vala:161 ../src/main.vala:29
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Wys kontak met hierdie e-posadres"
#: ../src/contacts-app.vala:168
msgid "— contact management"
msgstr "— kontakbestuur"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:606 ../src/contacts-contact-pane.vala:850
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1348
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:609
msgid "Enter nickname"
msgstr "Tik bynaam in"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:615
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:618
msgid "Enter alias"
msgstr "Tik alias in"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:630
msgid "Enter email address"
msgstr "Tik e-posadres in"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:641
msgid "Enter phone number"
msgstr "Tik telefoonnommer in"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:647 ../src/contacts-contact-pane.vala:839
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Skakel"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:652
msgid "Enter link"
msgstr "Tik skakel in"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659
msgid "Street"
msgstr "Straat"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659
msgid "Extension"
msgstr "Uitbreiding"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659
msgid "City"
msgstr "Dorp/Stad"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659
msgid "State/Province"
msgstr "Provinsie"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poskode"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659
msgid "PO box"
msgstr "Posbus"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:746
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1365
msgid "Chat"
msgstr "Gesels"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:807
msgid "Add detail"
msgstr "Voeg besonderhede by"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:813
msgid "Email"
msgstr "E-pos"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:821
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnommer"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:829
msgid "Postal Address"
msgstr "Posadres"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:962
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Blaai vir meer prente"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1044
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Blaai vir meer prente..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1264
msgid "Enter name"
msgstr "Tik naam in"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1276
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1563
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontaknaam"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1430
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Adres na knipbord gekopieer"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1452
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1461 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Maatskappy"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1468
msgid "Department"
msgstr "Departement"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1475
msgid "Profession"
msgstr "Prefessie"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1480
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1487
msgid "Manager"
msgstr "Bestuurder"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1496 ../src/contacts-types.vala:291
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1505
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Skakels"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1578
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Kan nie nuwe kontakte skep nie: %s\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1588
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Kan nie nuut geskepte kontak vind nie\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1697
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1728
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1735
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748
msgid "Back to Contact"
msgstr "Terug na contact"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1757
#, fuzzy
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Verwyder/Voeg gekoppelde kontakte by..."
#. Utils.add_menu_item (menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
msgid "Delete"
msgstr "Verwyder"
#: ../src/contacts-contact.vala:405
msgid "Unknown status"
msgstr "Onbekende status"
#: ../src/contacts-contact.vala:407
msgid "Offline"
msgstr "Vanlyn"
#: ../src/contacts-contact.vala:411
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../src/contacts-contact.vala:413
msgid "Available"
msgstr "Beskikbaar"
#: ../src/contacts-contact.vala:415
msgid "Away"
msgstr "Weg"
#: ../src/contacts-contact.vala:417
msgid "Extended away"
msgstr "Vir lank weg"
#: ../src/contacts-contact.vala:419
msgid "Busy"
msgstr "Besig"
#: ../src/contacts-contact.vala:421
msgid "Hidden"
msgstr "Versteek"
#: ../src/contacts-contact.vala:614
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:615
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:616 ../src/contacts-contact.vala:888
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:617
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:618
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:619
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:620
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:621
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:622
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:623
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:624
msgid "Local network"
msgstr "Plaaslike netwerk"
#: ../src/contacts-contact.vala:625
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:626
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:627
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:628
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:629
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:630
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:631
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:632
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:633
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:635
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:636 ../src/contacts-contact.vala:637
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:638
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:891
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:917
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
#: ../src/contacts-contact.vala:938
msgid "Local Contact"
msgstr "Plaaslike kontak"
#: ../src/contacts-contact.vala:941
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
#, fuzzy
#| msgid "Contacts"
msgid "Link Contact"
msgstr "Kontakte"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr ""
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
#, fuzzy
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Skakel"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
msgid "Currently linked:"
msgstr ""
#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Verbind aan 'n rekening,\n"
"voer kontakte in of voeg kontakte by"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr "Aanlyn rekeninge"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Pasmaak..."
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
msgid "Home"
msgstr "Huis"
#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#: ../src/contacts-types.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Faks (werk)"
#: ../src/contacts-types.vala:294
#, fuzzy
msgid "Callback"
msgstr "Terugbel"
#: ../src/contacts-types.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Kar"
#: ../src/contacts-types.vala:298
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks (huis)"
#: ../src/contacts-types.vala:299
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:300
msgid "Mobile"
msgstr "Selfoon"
#: ../src/contacts-types.vala:302
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: ../src/contacts-types.vala:303
msgid "Pager"
msgstr "Bieper"
#: ../src/contacts-types.vala:304
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:307
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:89
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Voorstel"
msgstr[1] "Voorstelle"
#: ../src/contacts-view.vala:413
msgid "New contact"
msgstr "Nuwe kontak"
#~ msgid "Send..."
#~ msgstr "Stuur..."