gnome-contacts/po/kn.po
2014-09-13 19:52:18 +00:00

798 lines
26 KiB
Text

# Kannada translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com>, 2012.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012, 2013, 2014.
# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2013. #zanata.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:13+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು "
"ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲು ನಿಮಗೆ ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ "
"ಕುರಿತಾದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಅಳಿಸಲು ಮತ್ತು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಒಂದು "
"ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಆಕರಗಳಿಂದ ವಿವರಗಳನ್ನು "
"ಕ್ರೋಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್ ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿವಿಧ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಆಕರಗಳಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
#| msgid "— contact management"
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರು;ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ id %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"ನೀವು ಇತರೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
#: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌"
#: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ಸ್‌ ಕುರಿತು"
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಅನ್ವಯ"
#: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ಈ ಪ್ರತ್ಯೇಕ id ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ಈ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management"
msgstr "— ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "ತೆರೆ (_O)"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "ಆರಿಸು"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
#| msgid "New contact"
msgid "New Contact"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "ರಸ್ತೆ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "ಊರು"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರಾಂತ್ಯ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "ಝಿಪ್/ಪೋಸ್ಟಲ್ ಕೋಡ್"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "PO ಪೆಟ್ಟಿಗೆ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "ದೇಶ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add email"
msgstr "ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
#| msgid "Delete"
msgid "Delete field"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "ಜನವರಿ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "ಮೇ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "ಜೂನ್"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "ಜುಲೈ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "ನವೆಂಬರ್"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "ಜಾಲತಾಣ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail"
msgstr "ಹೊಸ ವಿವರ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಲಾದ ಖಾತೆಗಳು"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name"
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s (%s ಇಂದ) ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂಬಂದಿಸಿದ್ದೆ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "ಈ ವಿವರಗಳು %s ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆಯೆ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "ನೀವು ಒಂದಿಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "ಅವತಾರವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk"
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi ಚಾಟ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook"
msgstr "ಫೇಸ್‌ಬುಕ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal"
msgstr "ಲೈವ್‌ಜರ್ನಲ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು"
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "ನೋವೆಲ್ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber"
msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಲೈವ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace"
msgstr "ಮೈಸ್ಪೇಸ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster"
msgstr "ನ್ಯಾಪ್‌ಸ್ಟರ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ"
msgstr "ಟೆನ್‌ಸೆಂಟ್ QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM ಲೋಟಸ್ ಸೇಮ್‌ಟೈಮ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype"
msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony"
msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia"
msgstr "ಟ್ರೆಪಿಯಾ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "ಯಾಹೂ! ಮೆಸೆಂಜರ್"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ರಚಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles"
msgstr "ಗೂಗಲ್‌ ವೃತ್ತಗಳು"
#: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "ಗೂಗಲ್"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಪರ್ಕ"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"ಅವುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ "
"ಜೋಡಿಸಬಹುದು"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸು"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "ನೆಲೆ"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "ಕೆಲಸ"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "ಸಹಾಯಕ"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "ಮರಳಿ ಕರೆ ಮಾಡು"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "ಕಾರು"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "ಕಂಪನಿ"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್‍"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "ಪೇಜರ್"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "ರೇಡಿಯೋ"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "ಸಲಹೆಗಳು"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
#| msgid "Select"
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
#| msgid "All contacts"
msgid "All Contacts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
#| msgid "Editing"
msgid "Editing %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "ಆಯಿತು"
#: ../src/contacts-window.vala:320
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo"
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು (_U)"
#: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾದ: \"%s\""
#: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_C)..."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿಅಂಚೆ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "ಕೆಲಸದ ದೂರವಾಣಿ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "ಮನೆಯ ವಿಳಾಸ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "ಕೆಲಸದ ವಿಳಾಸ"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "ಹುಡುಕಲು ನಮೂದಿಸಿ"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿ"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
#| msgid "All contacts"
msgid "Add contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
#| msgid "Select"
msgid "Selection mode"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ವಿಧಾನ"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
#| msgid "Local Address Book"
msgid "Select Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel setup"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "ಮೊದಲ ಬಾರಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರು ಮೊದಲಬಾರಿಗೆ ಸಿದ್ಧತೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "ಉಪಗುಂಪನ್ನು ನೋಡು"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಉಪಗುಂಪನ್ನು ನೋಡು"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "ನೋಟ"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕುರಿತು (_A)"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "ಹೊಸ"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚು"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "ಟ್ವಿಟ್ಟರ್"
#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "ಗೂಗಲ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "ಗೂಗಲ್ ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳು"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ \n"
#~ "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "ಇಮೇಲ್"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ! ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂಬುದನ್ನು "
#~ "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "ಒಂದು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸಿ"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸು"
#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಿದ್ಧತೆ"