527 lines
12 KiB
Text
527 lines
12 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 3.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 11:12+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:14+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jovan N\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:113
|
||
#: ../src/main.vala:24
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакти"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with id %s found"
|
||
msgstr "Не е пронајден контакт со id %s"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:74
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:92
|
||
msgid "Contact not found"
|
||
msgstr "Контактот не е пронајден"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||
msgstr "Не е пронајден контактот со адреса за е-пошта %s"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||
msgstr "Контактот е избришан: „%s“"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:196
|
||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||
msgstr "Покажи го контактот со ова id"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:198
|
||
msgid "Show contact with this email address"
|
||
msgstr "Покажи го контактот со оваа адреса за е-пошта"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:205
|
||
msgid "— contact management"
|
||
msgstr "— менаџмент на контакти"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
|
||
msgid "Browse for more pictures"
|
||
msgstr "Прелистај повеќе слики"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
|
||
msgid "Browse for more pictures..."
|
||
msgstr "Прелистај повеќе слики..."
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:597
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Врски"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:598
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Врска"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:685
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:686
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Е-пошта"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:727
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:728
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Телефонски број"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:788
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:789
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Разговор"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Јануари"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февруари"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Април"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Мај"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Јуни"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Јули"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Септември"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октомври"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:861
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноември"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:862
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декември"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:899
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:900
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Роденден"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:972
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:973
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Прекар"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Белешка"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Адреси"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add contact data to %s\n"
|
||
msgstr "Додај податоци за контактот %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1851
|
||
msgid "Select email address"
|
||
msgstr "Избери адреса за е-пошта"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1923
|
||
msgid "Select what to call"
|
||
msgstr "Изберете кого да го повикате"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1986
|
||
msgid "Select chat account"
|
||
msgstr "Изберете сметка за разговори"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2050
|
||
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
||
msgstr "Додај/отстрани поврзани контакти..."
|
||
|
||
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2054
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Избриши"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:445
|
||
msgid "Unknown status"
|
||
msgstr "Непознат статус"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:447
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Офлајн"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:451
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:453
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Достапен"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:455
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "Отсутен"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:457
|
||
msgid "Extended away"
|
||
msgstr "Продолжено отсуство"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:459
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Зафатен"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:461
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Скриен"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:634
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Улица"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:634
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Наставка"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:634
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Град"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:634
|
||
msgid "State/Province"
|
||
msgstr "Држава/провинција"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:634
|
||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||
msgstr "Поштенски код"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:634
|
||
msgid "PO box"
|
||
msgstr "Поштенски фах"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:634
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Држава"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:690
|
||
msgid "Google Talk"
|
||
msgstr "Google Talk"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:691
|
||
msgid "Ovi Chat"
|
||
msgstr "Ovi Chat"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:692
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:971
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:693
|
||
msgid "Livejournal"
|
||
msgstr "Livejournal"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:694
|
||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:695
|
||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:696
|
||
msgid "Novell Groupwise"
|
||
msgstr "Novell Groupwise"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:697
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ICQ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:698
|
||
msgid "IRC"
|
||
msgstr "IRC"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:699
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:700
|
||
msgid "Local network"
|
||
msgstr "Локална мрежа"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:701
|
||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:702
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:703
|
||
msgid "MXit"
|
||
msgstr "MXit"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:704
|
||
msgid "Napster"
|
||
msgstr "Napster"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:705
|
||
msgid "Tencent QQ"
|
||
msgstr "Tencent QQ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:706
|
||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:707
|
||
msgid "SILC"
|
||
msgstr "SILC"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:708
|
||
msgid "sip"
|
||
msgstr "sip"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:709
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:710
|
||
msgid "Telephony"
|
||
msgstr "Telephony"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:711
|
||
msgid "Trepia"
|
||
msgstr "Trepia"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:712
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:713
|
||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:714
|
||
msgid "Zephyr"
|
||
msgstr "Zephyr"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:974
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:1013
|
||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||
msgstr "Неочекувана внатрешна грешка: креираниот контакт не е пронајден"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Лично"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
|
||
msgid "Local Contact"
|
||
msgstr "Личен контакт"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
|
||
msgid "Link Contact"
|
||
msgstr "Поврзи контакт"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select contacts to link to %s"
|
||
msgstr "Изберете контакти кои ќе ги поврзете со %s"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
|
||
msgctxt "link-contacts-button"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Поврзи"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
|
||
msgid "Currently linked:"
|
||
msgstr "Тековно поврзани:"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
|
||
msgid ""
|
||
"Connect to an account,\n"
|
||
"import or add contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Поврзи со сметка,\n"
|
||
"увези или додај контакти"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "Онлајн сметки"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
|
||
msgid "New contact"
|
||
msgstr "Нов контакт"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
|
||
msgid "Create Contact"
|
||
msgstr "Креирај контакт"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
|
||
msgid ""
|
||
"Add or \n"
|
||
"select a picture"
|
||
msgstr ""
|
||
"Додај или \n"
|
||
"избери слика"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Име на контакт"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
|
||
msgid "Add Detail"
|
||
msgstr "Додај детал"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
|
||
msgid "You must specify a contact name"
|
||
msgstr "Мора да одредите име на контактот"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:317
|
||
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
||
msgstr "Нема конфигурирано примарен адресар\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||
msgstr "Не можам да креирам нови контакти: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:349
|
||
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||
msgstr "Не можам да најдам новокреирани контакти\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:113
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:133
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:234
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:324
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Други"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:121
|
||
msgid "Custom..."
|
||
msgstr "Сопствени..."
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:289
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:320
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Дома"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:290
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:315
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Работа"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:314
|
||
msgid "Assistant"
|
||
msgstr "Асистент"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:316
|
||
msgid "Work Fax"
|
||
msgstr "Факс на работа"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:317
|
||
msgid "Callback"
|
||
msgstr "Повратен повик"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:318
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Кола"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:319
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанија"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:321
|
||
msgid "Home Fax"
|
||
msgstr "Домашен факс"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:322
|
||
msgid "ISDN"
|
||
msgstr "ISDN"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:323
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Мобилен"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:325
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:326
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Пејџер"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:327
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Радио станица"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:328
|
||
msgid "Telex"
|
||
msgstr "Телекс"
|
||
|
||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:330
|
||
msgid "TTY"
|
||
msgstr "TTY"
|
||
|
||
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
|
||
#. link to the current contact
|
||
#: ../src/contacts-view.vala:89
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgid_plural "Suggestions"
|
||
msgstr[0] "Предлог"
|
||
msgstr[1] "Предлози"
|
||
|