835 lines
24 KiB
Text
835 lines
24 KiB
Text
# Marathi translation for gnome-contacts.
|
|
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|
#
|
|
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2012, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 06:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 13:57+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|
"for managing your contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
"काँटॅक्ट्स तुमची संपर्क माहिती जतन करते आणि आयोजीत करते. तुम्ही संपर्कांविषयी "
|
|
"माहितीचे निर्माण, संपादन, नष्ट करणे आणि एकत्रीकरण करू शकता. काँटॅक्ट्स सर्व "
|
|
"स्रोतपासून तपशीलावर गोळा करते आणि संपर्कांना व्यवस्थापीत करण्यासाठी एक "
|
|
"केंद्रीय ठिकाण पुरवते."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|
"link contacts from different online sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"संपर्कांना ऑनलाइन पत्ता पुस्तकांशी एकत्रीत करणे आणि विविध ऑनलाइन स्रोतपासून "
|
|
"संपर्कांना स्व जुळणे शक्य आहे."
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "संपर्क"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
|
|
#| msgid "— contact management"
|
|
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|
msgstr "GNOME करिता संपर्क व्यवस्थापन"
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "friends;address book;"
|
|
msgstr "मित्र;पत्ता पुस्तिका;"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "ऑनलाइन खाती"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
|
msgid "Local Address Book"
|
|
msgstr "स्थानीय पत्ता पुस्तिका"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with id %s found"
|
|
msgstr "id %s सह संपर्क आढळले नाही"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
msgstr "संपर्क आढळले नाही"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:56
|
|
msgid "Change Address Book"
|
|
msgstr "पत्ता पुस्तिका बदला"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:61
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "बदल करा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "रद्द करा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:71
|
|
msgid ""
|
|
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
|
"You are able to view and edit contacts from other address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"नवीन संपर्क नीवडलेल्या पत्ता पुस्तिकामध्ये समाविष्ट केले जाईल.\n"
|
|
"इतर पत्ता पुस्तिकांपासून तुम्ही संपर्कांचे अवलोकन आणि संपादन करु शकता."
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:128
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2012"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:129
|
|
msgid "GNOME Contacts"
|
|
msgstr "GNOME संपर्क"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:130
|
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
|
msgstr "GNOME संपर्कांविषयी"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:131
|
|
msgid "Contact Management Application"
|
|
msgstr "संपर्क व्यवस्थापन ॲप्लिकेशन"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with email address %s found"
|
|
msgstr "ईमेल पत्ता %s असणारे संपर्क आढळले नाही"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:307
|
|
msgid "Show contact with this individual id"
|
|
msgstr "ह्या वैयक्तिक id सह संपर्क दाखवा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:309
|
|
msgid "Show contact with this email address"
|
|
msgstr "हे ईमेल पत्ता असणारे संपर्क दाखवा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:316
|
|
msgid "— contact management"
|
|
msgstr "— संपर्क व्यवस्थापन"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
|
msgid "Browse for more pictures"
|
|
msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
|
|
#| msgid "Cancel"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "रद्द करा (_C)"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "उघडा (_O)"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
|
|
msgid "Select Picture"
|
|
msgstr "चित्र नीवडा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:224
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "नीवडा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
|
|
#| msgid "New contact"
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "नवीन संपर्क"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "रस्ता"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "एक्सटेंशन"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "शहर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "State/Province"
|
|
msgstr "राज्य/प्रोव्हिंस"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Zip/Postal Code"
|
|
msgstr "झिप/पोस्टल कोड"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "PO box"
|
|
msgstr "PO बॉक्स"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "भाषा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
|
|
#| msgid "Add Detail"
|
|
msgid "Add email"
|
|
msgstr "इमेल समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
|
|
#| msgid "Phone number"
|
|
msgid "Add number"
|
|
msgstr "क्रमांक समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
|
|
#| msgid "Delete"
|
|
msgid "Delete field"
|
|
msgstr "क्षेत्र नष्ट करा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "जानेवारी"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "फेब्रुवारी"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "मार्च"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "एप्रिल"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "मे"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "जुन"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "जुलै"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "ऑगस्ट"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "सप्टेंबर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "ऑक्टोबर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "नोव्हेंबर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "डिसेंबर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "संकेतस्थळ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "टोपननाव"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "वाढदिवस"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
|
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "टिप"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
|
|
msgid "New Detail"
|
|
msgstr "नवीन तपशील"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
|
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
|
msgid "Linked Accounts"
|
|
msgstr "जुळलेल्या खाती"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
|
|
msgid "Remove Contact"
|
|
msgstr "संपर्क काढून टाका"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
|
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
|
|
msgid "Add name"
|
|
msgstr "नाव समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|
msgstr "%2$s पासूनचे %1$sची मालकी आहे?"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do these details belong to %s?"
|
|
msgstr "ह्या तपशील %s च्या मालकिचे आहे?"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "होय"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "नाही"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
|
|
msgid "Select a contact"
|
|
msgstr "संपर्क निवडा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
|
|
msgid "You need to enter some data"
|
|
msgstr "तुम्हाला काही डाटा द्यावे लागेल"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
|
|
#| msgid "No primary addressbook configured\n"
|
|
msgid "No primary addressbook configured"
|
|
msgstr "प्राथमीक addressbook संरचीत केले नाही"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
|
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
|
msgstr "नवीन संपर्क: %s निर्माण करणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
|
|
#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
|
msgid "Unable to find newly created contact"
|
|
msgstr "नवीनतम संपर्क शोधणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
|
msgid "Change avatar"
|
|
msgstr "अवतार बदलवा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:729
|
|
msgid "Google Talk"
|
|
msgstr "गूगल टॉक"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:730
|
|
msgid "Ovi Chat"
|
|
msgstr "ओव्हि चॅट"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "फेसबूक"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
|
msgid "Livejournal"
|
|
msgstr "लाइव्हजर्नल"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
|
msgstr "AOL इंस्टंट मेसेंजर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
msgstr "गडु-गडु"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
|
msgid "Novell Groupwise"
|
|
msgstr "नोव्हेल गूपवाइज"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ICQ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "जॅबर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
|
msgid "Local network"
|
|
msgstr "स्थानीय नेटवर्क"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
|
msgid "Windows Live Messenger"
|
|
msgstr "विंडोज लाइव्ह मेसेंजर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "मायस्पेस्"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
|
msgid "MXit"
|
|
msgstr "MXit"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
|
msgid "Napster"
|
|
msgstr "नॅप्सटर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
|
msgid "Tencent QQ"
|
|
msgstr "टेंसेंट QQ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
|
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|
msgstr "IBM लोटस सेमटाइम"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
|
msgid "SILC"
|
|
msgstr "SILC"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
|
msgid "sip"
|
|
msgstr "sip"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "स्काइप"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
|
msgid "Telephony"
|
|
msgstr "टेलिफोनी"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
|
msgid "Trepia"
|
|
msgstr "ट्रेपिया"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
|
|
msgid "Yahoo! Messenger"
|
|
msgstr "Yahoo! मेसेंजर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:753
|
|
msgid "Zephyr"
|
|
msgstr "झिफर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1053
|
|
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|
msgstr "अनपेक्षित आंतरिक त्रुटी: निर्माण केलेले संपर्क आढळले नाही"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1238
|
|
msgid "Google Circles"
|
|
msgstr "गूगल सर्कल्स्"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "गूगल"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
|
|
msgid "Local Contact"
|
|
msgstr "स्थानीय संपर्क"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
|
#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
|
|
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
|
msgstr "संपर्क सूचीपासून नीवड करून तुम्ही स्वहस्ते संपर्कांशी जोडणी करू शकता"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "जोडणी खंडीत करा"
|
|
|
|
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
|
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "इतर"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "घरी"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "काम"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:306
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "वैयक्तिक"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:331
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "सहाय्यक"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
|
msgid "Work Fax"
|
|
msgstr "वर्क फॅक्स"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "कॉलबॅक"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "कार"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "कंपनी"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "होम फॅक्स"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "मोबाइल"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:342
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "फॅक्स"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "पेजर"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "रेडिओ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "टेलेक्स"
|
|
|
|
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:347
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "TTY"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:194
|
|
msgid "No results matched search"
|
|
msgstr "शोधसह परिणाम जुळले नाही"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:298
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "शिफारस"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:323
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "इतर संपर्क"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:200
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Select"
|
|
msgid "%d Selected"
|
|
msgid_plural "%d Selected"
|
|
msgstr[0] "%d नीवडलेले"
|
|
msgstr[1] "%d नीवडलेले"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
|
|
#| msgid "All contacts"
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "सर्व संपर्क"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:250
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Editing"
|
|
msgid "Editing %s"
|
|
msgstr "%s संपादित करत आहे"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "पूर्ण झाले"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:320
|
|
#| msgid "Address"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contacts linked"
|
|
msgid_plural "%d contacts linked"
|
|
msgstr[0] "%d संपर्क जुळले"
|
|
msgstr[1] "%d संपर्कांना जुळले"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
|
|
#| msgid "Undo"
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "पूर्ववत् करा (_U)"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contact deleted"
|
|
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
|
msgstr[0] "%d संपर्क नष्ट केले"
|
|
msgstr[1] "%d संपर्कांना नष्ट केले"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
|
msgstr "संपर्क नष्ट केले: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to %s"
|
|
msgstr "%s, %sसह जुळले"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-window.vala:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to the contact"
|
|
msgstr "%s संपर्काशी जुळले"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
|
|
msgid "_Change Address Book..."
|
|
msgstr "पत्ते पुस्तिका बदला (_C)..."
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "मदत (_H)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "विषयी (_A)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
|
|
msgid "Personal email"
|
|
msgstr "वैयक्तिक ईमेल"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
|
|
msgid "Work email"
|
|
msgstr "कार्य ईमेल"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
|
|
msgid "Mobile phone"
|
|
msgstr "मोबाइल फोन"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
|
|
msgid "Home phone"
|
|
msgstr "घरचा फोन"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
|
|
msgid "Work phone"
|
|
msgstr "कार्य फोन"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
|
|
msgid "Home address"
|
|
msgstr "घरचा पत्ता"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
|
|
msgid "Work address"
|
|
msgstr "कार्य पत्ता"
|
|
|
|
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "टिपा"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
|
|
msgid "Type to search"
|
|
msgstr "शोधण्याकरिता टाइप करा"
|
|
|
|
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "दुवा"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "लोड करणे"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
|
|
#| msgid "All contacts"
|
|
msgid "Add contact"
|
|
msgstr "संपर्क समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
|
|
#| msgid "Select"
|
|
msgid "Selection mode"
|
|
msgstr "नीवड मोड"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "संपादित करा"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
|
|
#| msgid "Local Address Book"
|
|
msgid "Select Address Book"
|
|
msgstr "पत्ता पुस्तिका पसंत करा"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
|
|
#| msgid "Cancel"
|
|
msgid "Cancel setup"
|
|
msgstr "सेटअप रद्द करा"
|
|
|
|
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
|
|
msgid "Setup complete"
|
|
msgstr "सेटअप पूर्ण झाले"
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "First-time setup done."
|
|
msgstr "प्रारंभिक सेटअप पूर्ण झाले."
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|
msgstr "वापरकर्त्याने प्रारंभिक सेटअप सहाय्यक चालवल्यास ट्रुकरीता ठरवा."
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "View subset"
|
|
msgstr "उपसंचाचे दृष्य"
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid "View contacts subset"
|
|
msgstr "संपर्क उपसंचाचे दृष्य"
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
#~ msgstr "दृष्य"
|
|
|
|
#~ msgid "Main contacts"
|
|
#~ msgstr "मुख्य संपर्क"
|
|
|
|
#~ msgid "_About Contacts"
|
|
#~ msgstr "संपर्क विषयी (_A)"
|
|
|
|
#~ msgid "New"
|
|
#~ msgstr "नवीन"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "बंद करा"
|
|
|
|
#~ msgid "Twitter"
|
|
#~ msgstr "ट्विटर"
|
|
|
|
#~ msgid "Google Profile"
|
|
#~ msgstr "गूगल प्रोफाइल"
|
|
|
|
#~ msgid "Google Other Contact"
|
|
#~ msgstr "गूगल इतर संपर्क"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
|
|
#~ msgstr "%s - जुळलेल्या खाती"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "काढून टाका"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Contact"
|
|
#~ msgstr "संपर्क निर्माण करा"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add or \n"
|
|
#~ "select a picture"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "चित्र समाविष्ट करा किंवा \n"
|
|
#~ "नीवडा"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact Name"
|
|
#~ msgstr "संपर्क नाव"
|
|
|
|
#~ msgid "Email"
|
|
#~ msgstr "ईमेल"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone"
|
|
#~ msgstr "फोन"
|
|
|
|
#~ msgid "You must specify a contact name"
|
|
#~ msgstr "संपर्कनाव निर्देशीत करणे आवश्यक"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
|
|
#~ "book:"
|
|
#~ msgstr "संपर्कांवर आपले स्वागत! कृपया पत्ता पुस्तिका कुठे स्थित करायचे ते नीवडा:"
|
|
|
|
#~ msgid "Online Account Settings"
|
|
#~ msgstr "ऑनलाइन खाते सेटिंग्स्"
|
|
|
|
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
|
#~ msgstr "ऑनलाइन खाते ठरवा किंवा स्थानीय पत्ता पुस्तिकेचा वापर करा"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Local Address Book"
|
|
#~ msgstr "स्थानीय पत्ता पुस्तिकेचा वापर करा"
|
|
|
|
#~ msgid "Contacts Setup"
|
|
#~ msgstr "संपर्क सेटअप"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "दुवा"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Web address"
|
|
#~ msgid "Link"
|
|
#~ msgstr "दुवा"
|
|
|
|
#~ msgid "Chat"
|
|
#~ msgstr "गप्पा(चॅट)"
|
|
|
|
#~ msgid "Addresses"
|
|
#~ msgstr "पत्ता"
|
|
|
|
#~ msgid "Add to My Contacts"
|
|
#~ msgstr "माझे संपर्कमध्ये समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#~ msgid "Add detail..."
|
|
#~ msgstr "तपशील समाविष्ट करा..."
|
|
|
|
#~ msgid "Select detail to add to %s"
|
|
#~ msgstr "%s करीता समाविष्ट करतेवेळी तपशील नीवडा"
|
|
|
|
#~ msgid "Select email address"
|
|
#~ msgstr "ईमेल पत्ता नीवडा"
|
|
|
|
#~ msgid "Select what to call"
|
|
#~ msgstr "काय कॉल करायचे ते नीवडा"
|
|
|
|
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
|
#~ msgstr "जुळलेले संपर्क समाविष्ट करा/काढून टाका..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "contacts link action"
|
|
#~ msgid "Link"
|
|
#~ msgstr "दुवा"
|
|
|
|
#~ msgid "Link contacts to %s"
|
|
#~ msgstr "संपर्कांना %s सह जुळवा"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom..."
|
|
#~ msgstr "पसंतीचे..."
|
|
|
|
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight='bold'>%s करीता संपर्कांना जुळवा</span>"
|