gnome-contacts/po/ne.po

697 lines
20 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts gnome 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 22:13+0400\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Language: ne\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "सम्पर्कहरू"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "जिनोमको लागि एक समपर्क प्रबन्धक"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "मित्र;ठेगाना;पूस्तिका;"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "अनलाईन खाताहरू"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "स्थानिय ठेगाना पूस्तिका"
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found"
msgstr "समपर्क फेला परेन"
#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "ठेगाना पूस्तिका परिवर्तन"
#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "परिवर्तन..."
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"नया सम्पर्कहरू चयन गरिएको ठेगाना पूस्तिकामा थपिन्छ \n"
"अरु ठेगाना पूस्तिकाबाट सो सम्पर्क हेर्न र सम्पादन गर्न सकिन्छ"
#: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "जिनोम सम्पर्कहरू"
#: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "जिनोम सम्पर्कहरू बारेमा"
#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application"
msgstr "समपर्क व्यवस्थापन अनुप्रयोग"
#: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ईमेलको कुनै सम्पर्क फेला पार्न सकिँदैन"
#: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "यो आइडि संग सम्बन्धित सम्पर्क देखाउनुहोस्"
#: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "यो ईमेल को सम्पर्क देखाउनुहोस्"
#: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management"
msgstr "-समपर्क व्यवस्थापन"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्:"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "तस्वीर छनोट"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्..."
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "नयाँ सम्पर्क:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "सडक"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "विस्तार"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "शहर:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "राज्य/क्षेत्र:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "जिप/हुलाकी सङ्केत:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "पोष्ट बक्स:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "देश:"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "इमेल थप्नुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "सङ्ख्या थप्नुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "मेटिएको फांट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "फेब्रुअरी"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "मार्च"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "अप्रिल"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "मे"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "जून"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "अगस्ट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "सेप्टेम्बर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "अक्टोबर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "नोभेम्बर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "डिसेम्बर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "उपनाम"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "जन्म दिन"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "टिपोट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail"
msgstr "नयां विवरण"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "खातामा लिङ्क गरियो"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact"
msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name"
msgstr "नाम थप्नुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s बाट %s यहा सम्बन्धित छ ?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "यी विवरण %sसंग सम्बन्धित हो?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "छैन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "सम्पर्क चयन गर्नुहोस्"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "केहि डेटा सम्प्रसन गर्न जरूरि छ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "प्राइमेरी ठेगाना पूस्तिका मिलान गरिएको छैन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "नयां सम्पर्क %s श्रिजना गर्नसकिएन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "नयां श्रिजित सम्पर्क भेटिएन"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "अवतार परिवर्तन"
#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk"
msgstr "गुगलटल्क"
#: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi कुराकानी"
#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook"
msgstr "फेसबुक"
#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal"
msgstr "लाईभजोरनल"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ईन्सटेन मेसेन्जर"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "गाडु-गाडु"
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "नोभेल समूहगत"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber"
msgstr "ज्याबर"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network"
msgstr "स्थानिय सञ्जाल"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "सञ्झ्याल लाईभ मेसेन्जर"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace "
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM लोटस सेमटाईम"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip"
msgstr "SIP"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype"
msgstr "स्काईप"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony"
msgstr "टेलिफोनि"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "याहू मेसेन्जर"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
#: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles"
msgstr "गुगल सर्कल"
#: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "गुगल"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "स्थानीय सम्पर्क"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "सम्पर्कसूचीबाट सम्पर्कहरू लिङ्क गर्नसकिन्छ"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "_अन्य..."
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "गृह"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "काम"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "सहायक:"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "कार्य फ्याक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "कलब्याक"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "कार"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "कम्पनी:"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "गृह फ्याक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "मोबाइल"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "फ्याक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "टेलेक्स"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "कुनै खोजी परिणाम प्राप्त भएन"
#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "सुझावहरू"
#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "अरू सम्पर्कहरू"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d चयन गरियो"
msgstr[1] "%d चयन गरियो"
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "सबै सम्पर्कहरू"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s सम्पादन हुदैछ।"
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "गरियो"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्..."
#: ../src/contacts-window.vala:407
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d समपर्क लिङ्क गरियो"
msgstr[1] "%d समपर्कहरू लिङ्क गरियो"
#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
#: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d समपर्क मेटियो"
msgstr[1] "%d समपर्कहरू मेटियो"
#: ../src/contacts-window.vala:482
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "सम्पर्क मेटियो :\"%s\" "
#: ../src/contacts-window.vala:517
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ; %s लिङ्क गरियो"
#: ../src/contacts-window.vala:519
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s समपर्कमा लिङ्क गरियो"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "ठेगाना पूस्तिका परिवर्तन"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "सहयोग"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "व्यक्तिगत ईमेल"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "कार्य इमेलमा "
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "गृह फोन"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "कार्य फोन"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "गृह ठेगाना"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "कार्य ठेगाना"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "टिपोटहरू"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr " खोजी गर्न टाईप गर्नुहोस्"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:"
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "लोड हुँदैछ..."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "सम्पर्क थप्नुहोस्"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका चयन गर्नुहोस्"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "सेटअप रद्द गर्नुहोस्"
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "स्थापना सकियो । "
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "पहिलो-पतकको सेटअप सम्पन्न भयो"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "सबसेट हेर्नुहोस्"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "सबसेट सम्पर्क हेर्नुहोस्"