719 lines
21 KiB
Text
719 lines
21 KiB
Text
# Translation of Gnome_contacts
|
|
# Initially done by Ravichandra on telugupadam group
|
|
# Chavakiran is exporting this after some additions, modifications to translations.
|
|
# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Gnome-Contacts package.
|
|
#
|
|
# Chava Kiran <chavakiran at gmail dot com>, 2011.
|
|
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
|
|
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Gnome-Contacts\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 11:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 16:20+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
|
"Language: Telugu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
|
|
#: ../src/main.vala:28
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "పరిచయాలు"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "friends;address book;"
|
|
msgstr "మిత్రులు;చిరునామా పుస్తకం;"
|
|
|
|
#: ../src/app-menu.ui.h:1
|
|
msgid "_Change Address Book..."
|
|
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని మార్చు...(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
|
msgid "_About Contacts"
|
|
msgstr "పరిచయాలు గురించి (_A)"
|
|
|
|
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "సహాయం (_H)"
|
|
|
|
#: ../src/app-menu.ui.h:4
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with id %s found"
|
|
msgstr "%s వ్యక్తిగత గుర్తింపుతో ఏ పరిచయస్తులు లేరు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
msgstr "పరిచయం కనపడలేదు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:89
|
|
msgid "Change Address Book"
|
|
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని మార్చు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "ఎంచుకోండి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:182
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chava Kiran <chavakiran@gmail.com>, 2011\n"
|
|
"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011-12."
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:183
|
|
msgid "GNOME Contacts"
|
|
msgstr "గ్నోమ్ పరిచయాలు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:184
|
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
|
msgstr "గ్నోమ్ పరిచయాల గురించి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:185
|
|
msgid "Contact Management Application"
|
|
msgstr "పరిచయాల నిర్వాహణ అనువర్తనం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No contact with email address %s found"
|
|
msgstr "%s వేగు చిరునామాతో ఏ పరిచయిస్తులు లేరు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:256
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "కొత్తది"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
|
msgstr "పరిచయం తొలగించబడింది: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:418
|
|
msgid "Show contact with this individual id"
|
|
msgstr "వ్యక్తిగత గుర్తింపుతో పరిచయస్తులను చూపు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:420
|
|
msgid "Show contact with this email address"
|
|
msgstr "వేగుతో పరిచయిస్తులను చూపు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to %s"
|
|
msgstr "%s అనువారు %sతో అనుసంధానించబడ్డారు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to the contact"
|
|
msgstr "%s పరిచయాలలో చేర్చబడ్డారు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:452
|
|
msgid "— contact management"
|
|
msgstr "— పరిచయాల నిర్వాహణ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
|
|
msgid "Browse for more pictures"
|
|
msgstr "మరిన్ని చిత్రాల కోసం విహరించు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
|
|
msgid "Select Picture"
|
|
msgstr "చిత్రాన్ని ఎంచుకోండి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "మూసివేయి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
|
|
msgctxt "Addresses on the Web"
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "లంకెలు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
|
|
msgctxt "Web address"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "లంకె"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "వేగు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "ఫోను"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
|
|
msgid "Phone number"
|
|
msgstr "ఫోన్ నంబర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "సంభాషణ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "జనవరి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "ఫిబ్రవరి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "మార్చి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "ఏప్రిల్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "మే"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "జూన్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "జూలై"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "ఆగష్టు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "సెప్టెంబరు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "అక్టోబరు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "నవంబరు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "డిసెంబరు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "పుట్టినరోజు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "మారుపేరు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "గమనిక"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "చిరునామాలు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "చిరునామా"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
|
|
msgid "Add to My Contacts"
|
|
msgstr "నా పరిచయాలకు జతచేయి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "అన్లింక్ చేయి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
|
|
msgid "Add detail..."
|
|
msgstr "వివరణ చేర్చండి..."
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select detail to add to %s"
|
|
msgstr "%sకు వివరాన్ని చేర్చుటకు ఎంపికచేయండి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|
msgstr "%s అనువారు %s నుండి సంబంధించినవారా?"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do these details belong to %s?"
|
|
msgstr "ఈ వివరాలు %sకు సంబంధించినవా?"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "అవును"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "కాదు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
|
|
msgid "Select email address"
|
|
msgstr "వేగు చిరునామా ఎంచుకోండి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
|
|
msgid "Select what to call"
|
|
msgstr "ఏమని పిలవాలో ఎంపికచేయండి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
|
|
msgid "Select chat account"
|
|
msgstr "సంభాషణ ఖాతాని ఎంచుకోండి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
|
|
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
|
msgstr "సంపర్కము కలిగివున్న పరిచయాలను జతచేయి/తీసివేయి..."
|
|
|
|
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "తొలగించు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:686
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "వీధి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:686
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "పొడిగింత"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:686
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "నగరం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:686
|
|
msgid "State/Province"
|
|
msgstr "రాష్ట్రం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:686
|
|
msgid "Zip/Postal Code"
|
|
msgstr "పిన్ కోడ్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:686
|
|
msgid "PO box"
|
|
msgstr "తపాలా పెట్టె"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:686
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "దేశం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
|
msgid "Google Talk"
|
|
msgstr "గూగుల్ టాక్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
|
msgid "Ovi Chat"
|
|
msgstr "ఓవీఐ సంభాషణ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "ఫేస్బుక్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
|
msgid "Livejournal"
|
|
msgstr "లైవ్జర్నల్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
|
msgstr "ఏఓయల్ ఇన్స్టంట్ మెస్సెంజర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
msgstr "గాడు-గాడు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
|
msgid "Novell Groupwise"
|
|
msgstr "నోవెల్ గ్రూప్వైజ్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ఐసీక్యూ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "ఐఆర్సీ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "జబ్బర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:752
|
|
msgid "Local network"
|
|
msgstr "స్థానిక జాలం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:753
|
|
msgid "Windows Live Messenger"
|
|
msgstr "విండోస్ లైవ్ మెస్సెంజర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:754
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "మైస్పేస్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:755
|
|
msgid "MXit"
|
|
msgstr "మిక్సిట్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:756
|
|
msgid "Napster"
|
|
msgstr "నాప్స్టర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:757
|
|
msgid "Tencent QQ"
|
|
msgstr "టెక్నెట్ క్యూ క్యూ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:758
|
|
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|
msgstr "ఐబీయం లోటస్ సేంటైం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:759
|
|
msgid "SILC"
|
|
msgstr "సిల్క్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:760
|
|
msgid "sip"
|
|
msgstr "సిప్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:761
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "స్కైప్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:762
|
|
msgid "Telephony"
|
|
msgstr "టెలీఫోనీ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:763
|
|
msgid "Trepia"
|
|
msgstr "ట్రెపియా"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
|
|
msgid "Yahoo! Messenger"
|
|
msgstr "యాహూ మెస్సెంజర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:766
|
|
msgid "Zephyr"
|
|
msgstr "జెఫిర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1029
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "ట్విట్టర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1032
|
|
msgid "Google Profile"
|
|
msgstr "గూగుల్ ప్రవర"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1096
|
|
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|
msgstr "ఉహించని అంతర్గత దోషం: సృష్టించబడిన పరిచయం కనపడలేదు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1234
|
|
msgid "Google Circles"
|
|
msgstr "గూగుల్ సర్కిల్స్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1236
|
|
msgid "Google Other Contact"
|
|
msgstr "గూగుల్ ఇతర పరిచయం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
|
|
msgid "Local Address Book"
|
|
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "గూగుల్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
|
|
msgid "Local Contact"
|
|
msgstr "స్థానిక పరిచయం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
|
|
msgctxt "contacts link action"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "లంకె"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "మళ్ళీచేయి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
|
|
msgid "Link Contact"
|
|
msgstr "పరిచయాన్ని జోడించు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "రద్దుచేయి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "లంకె"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link contacts to %s"
|
|
msgstr "పరిచయాన్ని %s లంకెయ్యి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
|
|
msgid "Select contact to link to"
|
|
msgstr "దీనికి లంకె వేయుటకు పరిచయాలన్ని ఎంచుకొను"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
|
|
msgid "New contact"
|
|
msgstr "కొత్త పరిచయం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
|
|
msgid "Create Contact"
|
|
msgstr "పరిచయాన్ని సృష్టించు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
|
|
msgid ""
|
|
"Add or \n"
|
|
"select a picture"
|
|
msgstr ""
|
|
"జతచేయి లేదా \n"
|
|
"ఒక చిత్రాన్ని ఎంచుకోండి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "పరిచయం పేరు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
|
|
msgid "Add Detail"
|
|
msgstr "వివరణ చేర్చు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
|
|
msgid "You must specify a contact name"
|
|
msgstr "మీరు తప్పకుండా పరిచయం పేరును తెలుపాలి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
|
|
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
|
msgstr "ఎటువంటి ప్రాథమిక చిరునామాపుస్తకం స్వరూపించబడలేదు\n"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
|
msgstr "కొత్త పరిచయాలను సృష్టించుట వీలుకాదు: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
|
|
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
|
msgstr "కొత్తగా సృష్టించబడిన పరిచయాన్ని కనుగొనలేకపోతుంది\n"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
|
|
msgstr ""
|
|
"పరిచయాలకు స్వాగతం! దయచేసి మీ చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎక్కడ ఉంచాలనుకుంటున్నారో "
|
|
"ఎంచుకోండి:"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
|
|
msgid "Online Account Settings"
|
|
msgstr "ఆన్లైన్ ఖాతా అమరికలు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
|
|
msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
|
msgstr "ఒక ఆన్లైన్ ఖాతాను లేక ఒక స్థానిక చిరునామా పుస్తకాన్ని అమర్చుకోండి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "ఆన్లైన్ ఖాతాలు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
|
|
msgid "Use Local Address Book"
|
|
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకాన్ని వాడు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
|
|
msgid "Contacts Setup"
|
|
msgstr "పరిచయాల అమరిక"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "ఇతర"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:121
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr "అభిమత..."
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "నివాసము"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "పని"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:314
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "సహాయకుడు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:316
|
|
msgid "Work Fax"
|
|
msgstr "పని ఫ్యాక్స్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:317
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "తిరిగి పిలువు"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:318
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "కార్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:319
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "కంపెనీ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:321
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "నివాసపు ఫాక్స్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:322
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ఐయస్డీయన్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:323
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "చరం"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:325
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "ఫ్యాక్స్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:326
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "పేజర్"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:327
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "ఆకాశవాణి"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:328
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "టెలెక్స్"
|
|
|
|
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:330
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "టీటీవై"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:271
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "సలహాలు "
|
|
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:296
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "ఇతర పరిచయాలు"
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "First-time setup done."
|
|
msgstr "మొదటి అమరిక అయినది."
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|
msgstr "వాడుకరి మొదటిసారి అమరిక విజార్డుని నడిపినపుడు నిజానికి అమర్చు."
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown status"
|
|
#~ msgstr "తెలియని స్థితి"
|
|
|
|
#~ msgid "Offline"
|
|
#~ msgstr "ఆఫ్లైన్"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
#~ msgstr "దోషం"
|
|
|
|
#~ msgid "Available"
|
|
#~ msgstr "అందుబాటు"
|
|
|
|
#~ msgid "Away"
|
|
#~ msgstr "దూరం"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended away"
|
|
#~ msgstr "సుదూరం"
|
|
|
|
#~ msgid "Busy"
|
|
#~ msgstr "తీరికలేదు"
|
|
|
|
#~ msgid "Hidden"
|
|
#~ msgstr "అదృశ్యం"
|
|
|
|
#~ msgid "Personal"
|
|
#~ msgstr "వ్యక్తిగతం"
|
|
|
|
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight='bold'>పరిచయాలను %sకు లంకె వేయండి</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse for more pictures..."
|
|
#~ msgstr "మరిన్ని చిత్రాల కోసం విహరించు..."
|
|
|
|
#~ msgid "Add contact data to %s\n"
|
|
#~ msgstr "పరిచయ సమాచారాన్ని %s కు జతచేయి\n"
|
|
|
|
#~ msgctxt "link-contacts-button"
|
|
#~ msgid "Link"
|
|
#~ msgstr "లంకె"
|
|
|
|
#~ msgid "Currently linked:"
|
|
#~ msgstr "ప్రస్తుతం లింకైవున్నవి:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Connect to an account,\n"
|
|
#~ "import or add contacts"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ఒక ఖాతాకు అనుసంధానమయి,\n"
|
|
#~ "పరిచయాలను దిగుమతిచేయి లేదా జతచేయి"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter nickname"
|
|
#~ msgstr "మారుపేరు ఇవ్వండి"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias"
|
|
#~ msgstr "అలియాస్"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter alias"
|
|
#~ msgstr "మారుపేరు ఇవ్వండి"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter phone number"
|
|
#~ msgstr "ఫోన్ నంబరు ఇవ్వండి"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter name"
|
|
#~ msgstr "పేరు ఇవ్వండి"
|
|
|
|
#~ msgid "Address copied to clipboard"
|
|
#~ msgstr "చిరునామా క్లిప్బోర్డునకు నకలుతీయబడింది"
|
|
|
|
#~ msgid "Department"
|
|
#~ msgstr "విభాగం"
|
|
|
|
#~ msgid "Profession"
|
|
#~ msgstr "వృత్తి"
|
|
|
|
#~ msgid "Title"
|
|
#~ msgstr "శీర్షిక"
|
|
|
|
#~ msgid "Manager"
|
|
#~ msgstr "నిర్వాహకం"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "సవరించు"
|
|
|
|
#~ msgid "More"
|
|
#~ msgstr "మరిన్ని"
|