gnome-contacts/po/mr.po
Sandeep Sheshrao Shedmake 40d25f2278 Updated Marathi Translations
2013-06-05 16:41:49 +05:30

724 lines
20 KiB
Text

# Marathi translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 16:40+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "मित्र;पत्ता पुस्तिका;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "दृष्य"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "मुख्य संपर्क"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "सर्व संपर्क"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "पत्ते पुस्तिका बदला (_C)..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Contacts"
msgstr "संपर्क विषयी (_A)"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
#: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "id %s सह संपर्क आढळले नाही"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
msgid "Contact not found"
msgstr "संपर्क आढळले नाही"
#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book"
msgstr "पत्ता पुस्तिका बदला"
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "नीवडा"
#: ../src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2012"
#: ../src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME संपर्क"
#: ../src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME संपर्कांविषयी"
#: ../src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application"
msgstr "संपर्क व्यवस्थापन ॲप्लिकेशन"
#: ../src/contacts-app.vala:232
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ईमेल पत्ता %s असणारे संपर्क आढळले नाही"
#: ../src/contacts-app.vala:299
msgid "New"
msgstr "नवीन"
#: ../src/contacts-app.vala:326
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करा"
#: ../src/contacts-app.vala:332
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण झाले"
#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid "Editing"
msgstr "संपादन"
#: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d संपर्क जुळले"
msgstr[1] "%d संपर्कांना जुळले"
#: ../src/contacts-app.vala:529
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d संपर्क नष्ट केले"
msgstr[1] "%d संपर्कांना नष्ट केले"
#: ../src/contacts-app.vala:570
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "संपर्क नष्ट केले: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:596
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ह्या वैयक्तिक id सह संपर्क दाखवा"
#: ../src/contacts-app.vala:598
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "हे ईमेल पत्ता असणारे संपर्क दाखवा"
#: ../src/contacts-app.vala:611
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s, %sसह जुळले"
#: ../src/contacts-app.vala:613
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s संपर्काशी जुळले"
#: ../src/contacts-app.vala:630
msgid "— contact management"
msgstr "— संपर्क व्यवस्थापन"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "चित्र नीवडा"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid "Close"
msgstr "बंद करा"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
msgid "January"
msgstr "जानेवारी"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
msgid "February"
msgstr "फेब्रुवारी"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "March"
msgstr "मार्च"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "April"
msgstr "एप्रिल"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "May"
msgstr "मे"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "June"
msgstr "जुन"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "July"
msgstr "जुलै"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "August"
msgstr "ऑगस्ट"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "September"
msgstr "सप्टेंबर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "October"
msgstr "ऑक्टोबर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "November"
msgstr "नोव्हेंबर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "December"
msgstr "डिसेंबर"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
msgid "Website"
msgstr "संकेतस्थळ"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "टोपननाव"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Birthday"
msgstr "वाढदिवस"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
msgid "Note"
msgstr "टिप"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%2$s पासूनचे %1$sची मालकी आहे?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "ह्या तपशील %s च्या मालकिचे आहे?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
msgid "Yes"
msgstr "होय"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
msgid "No"
msgstr "नाही"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
msgid "New Detail"
msgstr "नवीन तपशील"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
msgid "Personal email"
msgstr "वैयक्तिक ईमेल"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
msgid "Work email"
msgstr "कार्य ईमेल"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
msgid "Mobile phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
msgid "Home phone"
msgstr "घरचा फोन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
msgid "Work phone"
msgstr "कार्य फोन"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
msgid "Link"
msgstr "दुवा"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
msgid "Home address"
msgstr "घरचा पत्ता"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
msgid "Work address"
msgstr "कार्य पत्ता"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
msgid "Notes"
msgstr "टिपा"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
msgid "Linked Accounts"
msgstr "जुळलेल्या खाती"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
msgid "Remove Contact"
msgstr "संपर्क काढून टाका"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505
#| msgid "Select chat account"
msgid "Select a contact"
msgstr "संपर्क निवडा"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Street"
msgstr "रस्ता"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Extension"
msgstr "एक्सटेंशन"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "City"
msgstr "शहर"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "State/Province"
msgstr "राज्य/प्रोव्हिंस"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "झिप/पोस्टल कोड"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "PO box"
msgstr "PO बॉक्स"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
msgid "Country"
msgstr "भाषा"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Google Talk"
msgstr "गूगल टॉक"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Ovi Chat"
msgstr "ओव्हि चॅट"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
msgid "Facebook"
msgstr "फेसबूक"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Livejournal"
msgstr "लाइव्हजर्नल"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL इंस्टंट मेसेंजर"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "गडु-गडु"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "नोव्हेल गूपवाइज"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Jabber"
msgstr "जॅबर"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Local network"
msgstr "स्थानीय नेटवर्क"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "विंडोज लाइव्ह मेसेंजर"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MySpace"
msgstr "मायस्पेस्"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Napster"
msgstr "नॅप्सटर"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Tencent QQ"
msgstr "टेंसेंट QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM लोटस सेमटाइम"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Skype"
msgstr "स्काइप"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Telephony"
msgstr "टेलिफोनी"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Trepia"
msgstr "ट्रेपिया"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! मेसेंजर"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Zephyr"
msgstr "झिफर"
#: ../src/contacts-contact.vala:1020
msgid "Twitter"
msgstr "ट्विटर"
#: ../src/contacts-contact.vala:1023
msgid "Google Profile"
msgstr "गूगल प्रोफाइल"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "अनपेक्षित आंतरिक त्रुटी: निर्माण केलेले संपर्क आढळले नाही"
#: ../src/contacts-contact.vala:1261
msgid "Google Circles"
msgstr "गूगल सर्कल्स्"
#: ../src/contacts-contact.vala:1263
msgid "Google Other Contact"
msgstr "गूगल इतर संपर्क"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "स्थानीय पत्ता पुस्तिका"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "गूगल"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact"
msgstr "स्थानीय संपर्क"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s - जुळलेल्या खाती"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "संपर्क सूचीपासून तुम्ही स्वहस्ते संपर्कांशी जोडणी करू शकता"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
msgid "Remove"
msgstr "काढून टाका"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
msgid "Delete"
msgstr "नष्ट करा"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
msgstr "नवीन काँट्रॅक्ट"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
msgid "Create Contact"
msgstr "संपर्क निर्माण करा"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"चित्र समाविष्ट करा किंवा \n"
"नीवडा"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
msgid "Contact Name"
msgstr "संपर्क नाव"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "पत्ता"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail"
msgstr "तपशील समाविष्ट करा"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "संपर्कनाव निर्देशीत करणे आवश्यक"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "प्राथमिक पत्तापुस्तिका संरचीत केले नाही\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "नवीन संपर्क: %s निर्माण करणे अशक्य\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "नवीन नुकतेच निर्माण केलेले संपर्क शोधणे अशक्य\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"संपर्कांवर आपले स्वागत! कृपया पत्ता पुस्तिका कुठे स्थित करायचे ते नीवडा:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "ऑनलाइन खाते सेटिंग्स्"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "ऑनलाइन खाते ठरवा किंवा स्थानीय पत्ता पुस्तिकेचा वापर करा"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "ऑनलाइन खाती"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "स्थानीय पत्ता पुस्तिकेचा वापर करा"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "संपर्क सेटअप"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "इतर"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "घरी"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "काम"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "वैयक्तिक"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "सहाय्यक"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "वर्क फॅक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "कॉलबॅक"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "कार"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "होम फॅक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "मोबाइल"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "फॅक्स"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "रेडिओ"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "टेलेक्स"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:307
msgid "Suggestions"
msgstr "शिफारस"
#: ../src/contacts-view.vala:332
msgid "Other Contacts"
msgstr "इतर संपर्क"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "प्रारंभिक सेटअप पूर्ण झाले."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "वापरकर्त्याने प्रारंभिक सेटअप सहाय्यक चालवल्यास ट्रुकरीता ठरवा."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "उपसंचाचे दृष्य"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "संपर्क उपसंचाचे दृष्य"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "दुवा"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "दुवा"
#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "फोन क्रमांक"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "गप्पा(चॅट)"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "पत्ता"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "माझे संपर्कमध्ये समाविष्ट करा"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "जोडणी खंडीत करा"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "तपशील समाविष्ट करा..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "%s करीता समाविष्ट करतेवेळी तपशील नीवडा"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "ईमेल पत्ता नीवडा"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "काय कॉल करायचे ते नीवडा"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "जुळलेले संपर्क समाविष्ट करा/काढून टाका..."
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "दुवा"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "पूर्ववत् करा"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "संपर्कांना %s सह जुळवा"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "पसंतीचे..."
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>%s करीता संपर्कांना जुळवा</span>"