533 lines
12 KiB
Text
533 lines
12 KiB
Text
# Slovak translation for gnome-contacts.
|
||
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
||
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011.
|
||
# Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 12:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:33+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>\n"
|
||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||
"Language: sk\n"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:108
|
||
#: ../src/main.vala:24
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakty"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with id %s found"
|
||
msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
|
||
|
||
# dialog title
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:69 ../src/contacts-app.vala:87
|
||
msgid "Contact not found"
|
||
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||
msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
|
||
|
||
# popis voľby príkazového riadka
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:160
|
||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||
msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
|
||
|
||
# popis voľby príkazového riadka
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:162
|
||
msgid "Show contact with this email address"
|
||
msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
|
||
|
||
# popis príkazu
|
||
#: ../src/contacts-app.vala:169
|
||
msgid "— contact management"
|
||
msgstr "— správa kontaktov"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:609 ../src/contacts-contact-pane.vala:853
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1365
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Prezývka"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:612
|
||
msgid "Enter nickname"
|
||
msgstr "Zadajte prezývku"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:618
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
# placeholder text
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:621
|
||
msgid "Enter alias"
|
||
msgstr "Zadajte alias"
|
||
|
||
# placeholder text
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:633
|
||
msgid "Enter email address"
|
||
msgstr "Zadajte emailovú adresu"
|
||
|
||
# placeholder text
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:644
|
||
msgid "Enter phone number"
|
||
msgstr "Zadajte telefónne číslo"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650 ../src/contacts-contact-pane.vala:842
|
||
msgctxt "url-link"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
# placeholder text
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:655
|
||
msgid "Enter link"
|
||
msgstr "Zadajte odkaz"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Ulica"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Miestna časť"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Mesto"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
|
||
msgid "State/Province"
|
||
msgstr "Štát/provincia"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
|
||
msgid "Zip/Postal Code"
|
||
msgstr "PSČ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
|
||
msgid "PO box"
|
||
msgstr "P.O.Box"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Krajina"
|
||
|
||
# label = Chat protocol / id
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:749
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1382
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Rozhovor"
|
||
|
||
# MenuButton
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:810
|
||
msgid "Add detail"
|
||
msgstr "Pridať detail"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:816
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:824
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Telefónne číslo"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
|
||
msgid "Postal Address"
|
||
msgstr "Poštová adresa"
|
||
|
||
# FileChooserDialog
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:965
|
||
msgid "Browse for more pictures"
|
||
msgstr "Vyhľadať viac obrázkov"
|
||
|
||
# menu_item
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1047
|
||
msgid "Browse for more pictures..."
|
||
msgstr "Vyhľadať viac obrázkov..."
|
||
|
||
# placeholder text
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1281
|
||
msgid "Enter name"
|
||
msgstr "Zadajte meno"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1293
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1582
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Názov kontaktu"
|
||
|
||
# notification
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1447
|
||
msgid "Address copied to clipboard"
|
||
msgstr "Adresa skopírovaná do schránky"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1469
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Narodeniny"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1478 ../src/contacts-types.vala:296
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Spoločnosť"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1485
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Oddelenie"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1492
|
||
msgid "Profession"
|
||
msgstr "Profesia"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1497
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Funkcia"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1504
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Manažér"
|
||
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1513 ../src/contacts-types.vala:291
|
||
msgid "Assistant"
|
||
msgstr "Asistent"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1522
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Odkazy"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1608
|
||
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||
msgstr "Nepoarilo sa nájsť novovytvorený kontakt\n"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1721
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Poznámky"
|
||
|
||
# button
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upraviť"
|
||
|
||
# button
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Viac"
|
||
|
||
# button
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1773
|
||
msgid "Back to Contact"
|
||
msgstr "Späť na kontakt"
|
||
|
||
# menu item
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1782
|
||
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
||
msgstr "Pridať/odstrániť prepojené kontakty..."
|
||
|
||
#. Utils.add_menu_item (menu,_("Send..."));
|
||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1784
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Odstrániť"
|
||
|
||
# PresenceType
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:426
|
||
msgid "Unknown status"
|
||
msgstr "Neznámy stav"
|
||
|
||
# PresenceType
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:428
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Odpojený"
|
||
|
||
# PresenceType
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:432
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
# PresenceType
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:434
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Prítomný"
|
||
|
||
# PresenceType
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:436
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "Neprítomný"
|
||
|
||
# PresenceType
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:438
|
||
msgid "Extended away"
|
||
msgstr "Dlhšie neprítomný"
|
||
|
||
# PresenceType
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:440
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Zaneprázdnený"
|
||
|
||
# PresenceType
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:442
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Neviditeľný"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:635
|
||
msgid "Google Talk"
|
||
msgstr "Google Talk"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:636
|
||
msgid "Ovi Chat"
|
||
msgstr "Ovi Chat"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:637 ../src/contacts-contact.vala:911
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:638
|
||
msgid "Livejournal"
|
||
msgstr "Livejournal"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:639
|
||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:640
|
||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:641
|
||
msgid "Novell Groupwise"
|
||
msgstr "Novell Groupwise"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:642
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ICQ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:643
|
||
msgid "IRC"
|
||
msgstr "IRC"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:644
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:645
|
||
msgid "Local network"
|
||
msgstr "Miestna sieť"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:646
|
||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:647
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:648
|
||
msgid "MXit"
|
||
msgstr "MXit"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:649
|
||
msgid "Napster"
|
||
msgstr "Napster"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:650
|
||
msgid "Tencent QQ"
|
||
msgstr "Tencent QQ"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:651
|
||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:652
|
||
msgid "SILC"
|
||
msgstr "SILC"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:653
|
||
msgid "sip"
|
||
msgstr "sip"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:654
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
# PŠ: nie je to náhodou typ kontaktu? tak potom prečo to nie je preložené? že by telefónny? :-O
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:655
|
||
msgid "Telephony"
|
||
msgstr "Telephony"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:656
|
||
msgid "Trepia"
|
||
msgstr "Trepia"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:657 ../src/contacts-contact.vala:658
|
||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:659
|
||
msgid "Zephyr"
|
||
msgstr "Zephyr"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:914
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-contact.vala:940
|
||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||
msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt nebol nájdený"
|
||
|
||
# PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Osobné"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
|
||
msgid "Local Contact"
|
||
msgstr "Miestny kontakt"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
|
||
msgid "Link Contact"
|
||
msgstr "Prepojiť kontakt"
|
||
|
||
# label; %s contact.display_name
|
||
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select contacts to link to %s"
|
||
msgstr "Zvoľte kontakty na prepojenie s %s"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
|
||
msgctxt "link-contacts-button"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Prepojiť"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
|
||
msgid "Currently linked:"
|
||
msgstr "Aktuálne prepojené:"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
|
||
msgid ""
|
||
"Connect to an account,\n"
|
||
"import or add contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pripojte sa k účtu,\n"
|
||
"importujte alebo pridajte kontakty"
|
||
|
||
# button
|
||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "Online účty"
|
||
|
||
# store item
|
||
# label
|
||
# format type
|
||
# telefón
|
||
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Iné"
|
||
|
||
# store item
|
||
# PM: nie som si istý či je dobrý rod kde to je?
|
||
# MČ: Je to skoro ku každému typu položky, ktoré môžu byť oštítkované spresňovacím popiskom.
|
||
# Idendifikoval som to pri e-maily, pošte a telefóne.
|
||
# I keď by to možno bolo vhodné preložiť "Vlastný typ", prípadne iba s výpustkom. Ono sa to potom
|
||
# pri kontakte nezobrazuje, ale pridáva to nové položky do zoznamu popiskov položiek.
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:121
|
||
msgid "Custom..."
|
||
msgstr "Vlastný..."
|
||
|
||
# phone type
|
||
#. List most specific first, always in upper case
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Domov"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Do práce"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:293
|
||
msgid "Work Fax"
|
||
msgstr "Fax do práce"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:294
|
||
msgid "Callback"
|
||
msgstr "Callback"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:295
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Do auta"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:298
|
||
msgid "Home Fax"
|
||
msgstr "Fax domov"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:299
|
||
msgid "ISDN"
|
||
msgstr "ISDN"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:300
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobil"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:302
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Fax"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:303
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Pager"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:304
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Vysielačka"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:305
|
||
msgid "Telex"
|
||
msgstr "Telex"
|
||
|
||
# phone type
|
||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||
#: ../src/contacts-types.vala:307
|
||
msgid "TTY"
|
||
msgstr "Ďalekopis"
|
||
|
||
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
|
||
#. link to the current contact
|
||
#: ../src/contacts-view.vala:89
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgid_plural "Suggestions"
|
||
msgstr[0] "Odporúčania"
|
||
msgstr[1] "Odporúčanie"
|
||
msgstr[2] "Odporúčania"
|
||
|
||
#: ../src/contacts-view.vala:413
|
||
msgid "New contact"
|
||
msgstr "Nový kontakt"
|
||
|
||
#~ msgid "Send..."
|
||
#~ msgstr "Odoslať..."
|