gnome-contacts/po/sk.po
2012-01-24 09:28:16 +01:00

533 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovak translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011.
# Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"Language: sk\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:108
#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: ../src/contacts-app.vala:68
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
# dialog title
#: ../src/contacts-app.vala:69 ../src/contacts-app.vala:87
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
#: ../src/contacts-app.vala:86
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
# popis voľby príkazového riadka
#: ../src/contacts-app.vala:160
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
# popis voľby príkazového riadka
#: ../src/contacts-app.vala:162
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
# popis príkazu
#: ../src/contacts-app.vala:169
msgid "— contact management"
msgstr "— správa kontaktov"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:609 ../src/contacts-contact-pane.vala:853
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1365
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:612
msgid "Enter nickname"
msgstr "Zadajte prezývku"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:618
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:621
msgid "Enter alias"
msgstr "Zadajte alias"
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:633
msgid "Enter email address"
msgstr "Zadajte emailovú adresu"
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:644
msgid "Enter phone number"
msgstr "Zadajte telefónne číslo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650 ../src/contacts-contact-pane.vala:842
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:655
msgid "Enter link"
msgstr "Zadajte odkaz"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Extension"
msgstr "Miestna časť"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "State/Province"
msgstr "Štát/provincia"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "PSČ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "PO box"
msgstr "P.O.Box"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
# label = Chat protocol / id
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:749
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1382
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
# MenuButton
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:810
msgid "Add detail"
msgstr "Pridať detail"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:816
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:824
msgid "Phone number"
msgstr "Telefónne číslo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštová adresa"
#  FileChooserDialog
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:965
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Vyhľadať viac obrázkov"
# menu_item
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1047
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Vyhľadať viac obrázkov..."
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1281
msgid "Enter name"
msgstr "Zadajte meno"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1293
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1582
msgid "Contact Name"
msgstr "Názov kontaktu"
# notification
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1447
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Adresa skopírovaná do schránky"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1469
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1478 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1485
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1492
msgid "Profession"
msgstr "Profesia"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1497
msgid "Title"
msgstr "Funkcia"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1504
msgid "Manager"
msgstr "Manažér"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1513 ../src/contacts-types.vala:291
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1522
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1597
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1608
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Nepoarilo sa nájsť novovytvorený kontakt\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1721
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
# button
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
# button
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
msgid "More"
msgstr "Viac"
# button
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1773
msgid "Back to Contact"
msgstr "Späť na kontakt"
# menu item
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1782
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Pridať/odstrániť prepojené kontakty..."
#. Utils.add_menu_item (menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1784
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:426
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznámy stav"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:428
msgid "Offline"
msgstr "Odpojený"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:432
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:434
msgid "Available"
msgstr "Prítomný"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:436
msgid "Away"
msgstr "Neprítomný"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:438
msgid "Extended away"
msgstr "Dlhšie neprítomný"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:440
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:442
msgid "Hidden"
msgstr "Neviditeľný"
#: ../src/contacts-contact.vala:635
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:636
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:637 ../src/contacts-contact.vala:911
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:638
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:639
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:640
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:641
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:642
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:643
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:644
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:645
msgid "Local network"
msgstr "Miestna sieť"
#: ../src/contacts-contact.vala:646
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:647
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:648
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:649
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:650
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:651
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:652
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:653
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:654
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
# PŠ: nie je to náhodou typ kontaktu? tak potom prečo to nie je preložené? že by telefónny? :-O
#: ../src/contacts-contact.vala:655
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:656
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:657 ../src/contacts-contact.vala:658
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:659
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:914
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:940
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt nebol nájdený"
# PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
msgid "Local Contact"
msgstr "Miestny kontakt"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
msgid "Link Contact"
msgstr "Prepojiť kontakt"
# label; %s contact.display_name
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Zvoľte kontakty na prepojenie s %s"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Prepojiť"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
msgid "Currently linked:"
msgstr "Aktuálne prepojené:"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Pripojte sa k účtu,\n"
"importujte alebo pridajte kontakty"
# button
#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online účty"
# store item
# label
# format type
# telefón
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
msgid "Other"
msgstr "Iné"
# store item
# PM: nie som si istý či je dobrý rod kde to je?
# MČ: Je to skoro ku každému typu položky, ktoré môžu byť oštítkované spresňovacím popiskom.
# Idendifikoval som to pri e-maily, pošte a telefóne.
# I keď by to možno bolo vhodné preložiť "Vlastný typ", prípadne iba s výpustkom. Ono sa to potom
# pri kontakte nezobrazuje, ale pridáva to nové položky do zoznamu popiskov položiek.
#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Vlastný..."
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
msgid "Home"
msgstr "Domov"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
msgid "Work"
msgstr "Do práce"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do práce"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:294
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Do auta"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:298
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domov"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:299
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:300
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:302
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:303
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:304
msgid "Radio"
msgstr "Vysielačka"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
# phone type
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:307
msgid "TTY"
msgstr "Ďalekopis"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:89
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Odporúčania"
msgstr[1] "Odporúčanie"
msgstr[2] "Odporúčania"
#: ../src/contacts-view.vala:413
msgid "New contact"
msgstr "Nový kontakt"
#~ msgid "Send..."
#~ msgstr "Odoslať..."