743 lines
20 KiB
Text
743 lines
20 KiB
Text
# Assamese translation for gnome-contacts.
|
|
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|
#
|
|
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
|
|
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
|
"cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 12:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 20:49+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
|
|
#: ../src/main.vala:24
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "পৰিচয়সমূহ"
|
|
|
|
#: ../src/app-menu.ui.h:1
|
|
msgid "_Change Address Book..."
|
|
msgstr "ঠিকনা বহী সলনি কৰক (_C)..."
|
|
|
|
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
|
#| msgid "Contacts"
|
|
msgid "_About Contacts"
|
|
msgstr "পৰিচয়সমূহৰ বিষয়ে (_A)"
|
|
|
|
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:79
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Show contact with this individual id"
|
|
msgid "No contact with id %s found"
|
|
msgstr "আই-ডি %s ৰ সৈতে কোনো পৰিচয় পোৱা নগল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
msgstr "পৰিচয় পোৱা নগল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:89
|
|
msgid "Change Address Book"
|
|
msgstr "ঠিকনা বহী সলনি কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156
|
|
#| msgid "Street"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "বাছক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:180
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat.com)"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:181
|
|
#| msgid "Contacts"
|
|
msgid "GNOME Contacts"
|
|
msgstr "GNOME পৰিচয়সমূহ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:182
|
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
|
msgstr "GNOME পৰিচয়ৰ বিষয়ে"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:183
|
|
msgid "Contact Management Application"
|
|
msgstr "পৰিচয় ব্যৱস্থাপনা অনুপ্ৰয়োগ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:201
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Show contact with this email address"
|
|
msgid "No contact with email address %s found"
|
|
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো পৰিচয় পোৱা নগল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:250
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "নতুন"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
|
msgstr "পৰিচয় মচি পেলোৱা হল: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:414
|
|
msgid "Show contact with this individual id"
|
|
msgstr "এই সূকীয়া আই-ডিৰ সৈতে পৰিচয় দেখুৱাওক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:416
|
|
msgid "Show contact with this email address"
|
|
msgstr "এই ই-মেইল ঠিকনাৰ সৈতে পৰিচয় দেখুৱাওক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to %s"
|
|
msgstr "%s ক %s ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s linked to the contact"
|
|
msgstr "%s ক পৰিচয়ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-app.vala:448
|
|
msgid "— contact management"
|
|
msgstr "— পৰিচয় ব্যৱস্থাপনা"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181
|
|
msgid "Browse for more pictures"
|
|
msgstr "অধিক ছবিৰ বাবে ব্ৰাউছ কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257
|
|
msgid "Select Picture"
|
|
msgstr "ছবি বাছক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
|
|
#| msgid "Link"
|
|
msgctxt "Addresses on the Web"
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "সংযোগসমূহ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593
|
|
#| msgid "Link"
|
|
msgctxt "Web address"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "সংযোগ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "ই-মেইল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "ফোন"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
|
|
msgid "Phone number"
|
|
msgstr "ফোন নম্বৰ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "চেট"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "জানুৱাৰী"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "ফেব্ৰুৱাৰী"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "মাৰ্চ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "এপ্ৰিল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "মে"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "জুন"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "জুলাই"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "আগষ্ট"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "চেপ্তেম্বৰ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
|
|
#| msgid "Other"
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "অক্টোবৰ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
|
|
#| msgid "Phone number"
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "নভেম্বৰ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "ডিচেম্বৰ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "জন্মদিন"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "উপনাম"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
|
|
#| msgid "Notes"
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "টোকা"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
|
|
#| msgid "Postal Address"
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "ঠিকনাসমূহ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
|
|
#| msgid "Postal Address"
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "ঠিকনা"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
|
|
#| msgid "Local Contact"
|
|
msgid "Add to My Contacts"
|
|
msgstr "মোৰ পৰিচয়সমূহলে যোগ কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
|
|
#| msgid "Enter link"
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "সংযোগ আতৰাওক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347
|
|
#| msgid "Add detail"
|
|
msgid "Add detail..."
|
|
msgstr "বিৱৰণ যোগ কৰক..."
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select detail to add to %s"
|
|
msgstr "%s লে যোগ কৰিবলে বিৱৰণ বাছক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|
msgstr "%s ৰ পৰা %s ইয়াত থাকিব লাগে নে?"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do these details belong to %s?"
|
|
msgstr "এই বিৱৰণসমূহ %s ৰ হয় নে?"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "হয়"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "নহয়"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960
|
|
#| msgid "Enter email address"
|
|
msgid "Select email address"
|
|
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা বাছক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
|
|
msgid "Select what to call"
|
|
msgstr "কি কল কৰা হব বাছক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095
|
|
msgid "Select chat account"
|
|
msgstr "চেট একাওন্ট বাছক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175
|
|
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
|
msgstr "সংযোগিত পৰিচয়সমূহ যোগ কৰক/আতৰাওক..."
|
|
|
|
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
|
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "মচি পেলাওক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:466
|
|
msgid "Unknown status"
|
|
msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:468
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "অফলাইন"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:472
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "ত্ৰুটি"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:474
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "উপলব্ধ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:476
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "আতৰত"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:478
|
|
msgid "Extended away"
|
|
msgstr "আতৰত প্ৰসাৰিত"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:480
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "ব্যস্থ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:482
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "লুকাই থকা"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "ৰাস্তা"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "প্ৰসাৰন"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "শহৰ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|
msgid "State/Province"
|
|
msgstr "ৰাজ্য/প্ৰদেশ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|
msgid "Zip/Postal Code"
|
|
msgstr "Zip/ডাক কোড"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|
msgid "PO box"
|
|
msgstr "PO বাকচ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "দেশ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:720
|
|
msgid "Google Talk"
|
|
msgstr "Google Talk"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:721
|
|
msgid "Ovi Chat"
|
|
msgstr "Ovi Chat"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:723
|
|
msgid "Livejournal"
|
|
msgstr "Livejournal"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:724
|
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
|
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:725
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
msgstr "Gadu-Gadu"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:726
|
|
msgid "Novell Groupwise"
|
|
msgstr "Novell দলভাৱে"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:727
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ICQ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:728
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:729
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "Jabber"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:730
|
|
msgid "Local network"
|
|
msgstr "স্থানীয় নেটৱাৰ্ক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
|
msgid "Windows Live Messenger"
|
|
msgstr "Windows Live Messenger"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "MySpace"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
|
msgid "MXit"
|
|
msgstr "MXit"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
|
msgid "Napster"
|
|
msgstr "Napster"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
|
msgid "Tencent QQ"
|
|
msgstr "Tencent QQ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
|
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
|
msgid "SILC"
|
|
msgstr "SILC"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
|
msgid "sip"
|
|
msgstr "sip"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
|
msgid "Telephony"
|
|
msgstr "টেলিফোনী"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
|
msgid "Trepia"
|
|
msgstr "Trepia"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
|
|
msgid "Yahoo! Messenger"
|
|
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
|
msgid "Zephyr"
|
|
msgstr "Zephyr"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1005
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1008
|
|
#| msgid "Google Talk"
|
|
msgid "Google Profile"
|
|
msgstr "Google আলেখ্য"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1072
|
|
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|
msgstr "অপ্ৰত্যাষিত অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: সৃষ্টি কৰা পৰিচয় পোৱা নগল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1221
|
|
#| msgid "Google Talk"
|
|
msgid "Google Circles"
|
|
msgstr "Google বৃত্তসমূহ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1223
|
|
#| msgid "Local Contact"
|
|
msgid "Google Other Contact"
|
|
msgstr "Google অন্য পৰিচয়"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "ব্যক্তিগত"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
|
|
#| msgid "Postal Address"
|
|
msgid "Local Address Book"
|
|
msgstr "স্থানীয় ঠিকনা বহী"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google Talk"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
|
|
msgid "Local Contact"
|
|
msgstr "স্থানীয় পৰিচয়"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
|
|
#| msgid "Link"
|
|
msgctxt "contacts link action"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "সংযোগ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
|
|
#| msgid "Local Contact"
|
|
msgid "Link Contact"
|
|
msgstr "সংযোগ পৰিচয়"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "বাতিল কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
|
|
#| msgid "Link"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "সংযোগ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
|
|
msgstr "<span weight='bold'>পৰিচয়সমূহ %s লে সংযোগ কৰক</span>"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
|
|
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
|
|
msgstr "<span weight='bold'>সংযোগ কৰিবলে পৰিচয় বাছক</span>"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
|
|
#| msgid "Contacts"
|
|
msgid "New contact"
|
|
msgstr "নতুন পৰিচয়"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
|
|
#| msgid "Local Contact"
|
|
msgid "Create Contact"
|
|
msgstr "পৰিচয় সৃষ্টি কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
|
|
msgid ""
|
|
"Add or \n"
|
|
"select a picture"
|
|
msgstr ""
|
|
"এটা ছবি যোগ কৰক অথবা\n"
|
|
"বাছক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
|
|
#| msgid "Contacts"
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "পৰিচয় নাম"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
|
|
#| msgid "Add detail"
|
|
msgid "Add Detail"
|
|
msgstr "বিৱৰণ যোগ কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
|
|
msgid "You must specify a contact name"
|
|
msgstr "আপুনি এটা পৰিচয় নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
|
|
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
|
msgstr "কোনো প্ৰাথমিক ঠিকনাবহী সংৰূপণ কৰা হোৱা নাই\n"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
|
msgstr "নতুন পৰিচয়সমূহ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
|
|
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
|
msgstr "নতুনকে সৃষ্টি কৰা পৰিচয় বিচাৰি পাবলে অক্ষম\n"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
|
|
msgstr ""
|
|
"পৰিচয়সমূহলে স্বাগতম! অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ঠিকনা বহী ক'ত ৰাখিব বিচাৰিছে সেয়া "
|
|
"বাছক:"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
|
|
#| msgid "Online Accounts"
|
|
msgid "Online Account Settings"
|
|
msgstr "অনলাইন একাওন্ট সংহতিসমূহ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
|
|
msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
|
msgstr ""
|
|
"এটা অনলাইন একাওন্ট সংস্থাপন কৰক অথবা এটা স্থানীয় ঠিকনা বহী ব্যৱহাৰ কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
|
|
#| msgid "Postal Address"
|
|
msgid "Use Local Address Book"
|
|
msgstr "স্থানীয় ঠিকনা বহী ব্যৱহাৰ কৰক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Contacts"
|
|
msgid "Contacts Setup"
|
|
msgstr "পৰিচয়সমূহ সংস্থাপন "
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "অন্য"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:121
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত..."
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "ঘৰ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "কৰ্ম"
|
|
|
|
#. List most specific first, always in upper case
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:314
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "সহায়ক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:316
|
|
msgid "Work Fax"
|
|
msgstr "কৰ্ম ফেক্স"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:317
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "কলবেক"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:318
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "গাড়ী"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:319
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "কোম্পানী"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:321
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "ঘৰ ফেক্স"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:322
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:323
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "মবাইল"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:325
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "ফেক্স"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:326
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "পেজাৰ"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:327
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "ৰেডিঅ'"
|
|
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:328
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|
#: ../src/contacts-types.vala:330
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "TTY"
|
|
|
|
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
|
|
#. link to the current contact
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:130
|
|
msgid "Suggestion"
|
|
msgid_plural "Suggestions"
|
|
msgstr[0] "পৰামৰ্শ"
|
|
msgstr[1] "পৰামৰ্শসমূহ"
|
|
|
|
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
|
|
#. link to the current contact
|
|
#: ../src/contacts-view.vala:135
|
|
#| msgid "Contacts"
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "অন্য পৰিচয়সমূহ"
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "First-time setup done."
|
|
msgstr "প্ৰথম-বাৰ সংস্থাপন কৰা হল।"
|
|
|
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"true লে সংহতি কৰা আছিল যেতিয়া ব্যৱহাৰকাৰীয়ে প্ৰথমবাৰ সংস্থাপন উইজাৰ্ড "
|
|
"চলাইছিল।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Enter name"
|
|
#~ msgid "Enter nickname"
|
|
#~ msgstr "নাম সোমাওক"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Enter link"
|
|
#~ msgid "Enter alias"
|
|
#~ msgstr "সংযোগ সোমাওক"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter phone number"
|
|
#~ msgstr "ফোন নম্বৰ সোমাওক"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter name"
|
|
#~ msgstr "নাম সোমাওক"
|
|
|
|
#~ msgid "Address copied to clipboard"
|
|
#~ msgstr "ঠিকনা ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰা হৈছে"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Twitter"
|
|
#~ msgid "Title"
|
|
#~ msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Pager"
|
|
#~ msgid "Manager"
|
|
#~ msgstr "পেজাৰ"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "সম্পাদন কৰক"
|
|
|
|
#~ msgid "More"
|
|
#~ msgstr "অধিক"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Link"
|
|
#~ msgctxt "link-contacts-button"
|
|
#~ msgid "Link"
|
|
#~ msgstr "সংযোগ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Connect to an account,\n"
|
|
#~ "import or add contacts"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "এটা একাওন্টলে সংযোগ কৰক,\n"
|
|
#~ "পৰিচয়সমূহ ইমপোৰ্ট অথবা যোগ কৰক"
|