Updated Russian translation

This commit is contained in:
Yuri Myasoedov 2012-02-24 18:06:00 +04:00
parent 43df68d6eb
commit 0045a95f31

208
po/ru.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 14:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 18:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,6 @@ msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Изменить адресную книгу…" msgstr "_Изменить адресную книгу…"
#: ../src/app-menu.ui.h:2 #: ../src/app-menu.ui.h:2
#| msgid "Contacts"
msgid "_About Contacts" msgid "_About Contacts"
msgstr "_О программе" msgstr "_О программе"
@ -51,8 +50,7 @@ msgid "Change Address Book"
msgstr "Изменить адресную книгу" msgstr "Изменить адресную книгу"
#: ../src/contacts-app.vala:94 #: ../src/contacts-app.vala:94
#: ../src/contacts-setup-window.vala:152 #: ../src/contacts-setup-window.vala:156
#| msgid "Delete"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
@ -61,7 +59,6 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011" msgstr "Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011"
#: ../src/contacts-app.vala:181 #: ../src/contacts-app.vala:181
#| msgid "Contacts"
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакты GNOME" msgstr "Контакты GNOME"
@ -70,7 +67,6 @@ msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "О контактах GNOME" msgstr "О контактах GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:183 #: ../src/contacts-app.vala:183
#| msgid "— contact management"
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Приложение для управления контактами" msgstr "Приложение для управления контактами"
@ -80,8 +76,8 @@ msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Контакт с адресом эл. почты %s не найден" msgstr "Контакт с адресом эл. почты %s не найден"
#: ../src/contacts-app.vala:250 #: ../src/contacts-app.vala:250
msgid "Add..." msgid "New"
msgstr "Добавить…" msgstr "Создать"
#: ../src/contacts-app.vala:387 #: ../src/contacts-app.vala:387
#, c-format #, c-format
@ -96,193 +92,197 @@ msgstr "Показать контакт с этим идентификаторо
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показать контакт с этим адресом электронной почты" msgstr "Показать контакт с этим адресом электронной почты"
#: ../src/contacts-app.vala:427 #: ../src/contacts-app.vala:429
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s привязан к %s" msgstr "%s привязан к %s"
#: ../src/contacts-app.vala:443 #: ../src/contacts-app.vala:431
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
#| msgid "%s linked to %s"
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s привязан к контакту"
#: ../src/contacts-app.vala:448
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— управление контактами" msgstr "— управление контактами"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:175 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Найти дополнительные изображения" msgstr "Найти дополнительные изображения"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:218 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257
#| msgid ""
#| "Add or \n"
#| "select a picture"
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Выбрать изображение" msgstr "Выбрать изображение"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:221 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:153 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:581 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
#| msgid "Links"
msgctxt "Addresses on the Web" msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Ссылки" msgstr "Ссылки"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:582 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:593
#| msgid "Link"
msgctxt "Web address" msgctxt "Web address"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ссылка" msgstr "Ссылка"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:669 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:670 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:681
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:117 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Электронная почта" msgstr "Электронная почта"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:711 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Телефон" msgstr "Телефон"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:712 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:723
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:133 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона" msgstr "Номер телефона"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:772 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:783
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:773 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:784
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Чат" msgstr "Чат"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Январь" msgstr "Январь"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Февраль" msgstr "Февраль"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:840 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Март" msgstr "Март"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:841 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Апрель" msgstr "Апрель"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:842 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Май" msgstr "Май"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:843 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Июнь" msgstr "Июнь"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:844 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Июль" msgstr "Июль"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:845 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Август" msgstr "Август"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:846 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Сентябрь" msgstr "Сентябрь"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:847 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Октябрь" msgstr "Октябрь"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Ноябрь" msgstr "Ноябрь"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Декабрь" msgstr "Декабрь"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:887 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:898
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:888 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:899
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "День рождения" msgstr "День рождения"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:960 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:971
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:961 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:972
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним" msgstr "Псевдоним"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1051 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1052 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Примечание" msgstr "Примечание"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1191 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "Адреса" msgstr "Адреса"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1192 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Адрес" msgstr "Адрес"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1295 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
#| msgid "Link" #| msgid "About GNOME Contacts"
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "Добавить в мои контакты"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Отвязать" msgstr "Отвязать"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1327 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347
#| msgid "Add Detail"
msgid "Add detail..." msgid "Add detail..."
msgstr "Добавить подробности…" msgstr "Добавить данные…"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362
#, c-format #, c-format
msgid "Add contact data to %s\n" #| msgid "Select email address"
msgstr "Добавить данные контакта в %s\n" msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "Выберите данные для добавления к %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1746 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s из %s относится к этому?" msgstr "%s из %s относится к этому?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Эта информацию относится к %s?" msgstr "Эта информация относится к %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1758 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
#| msgid "Note"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1942 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960
msgid "Select email address" msgid "Select email address"
msgstr "Выберите адрес электронной почты" msgstr "Выберите адрес электронной почты"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2014 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
msgid "Select what to call" msgid "Select what to call"
msgstr "Выберите вызов" msgstr "Выберите вызов"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2077 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095
msgid "Select chat account" msgid "Select chat account"
msgstr "Выберите учётную запись чата" msgstr "Выберите учётную запись чата"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2145 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175
msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Добавить или удалить связанные контакты…" msgstr "Добавить или удалить связанные контакты…"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2149 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:722 #: ../src/contacts-contact.vala:722
#: ../src/contacts-contact.vala:1004 #: ../src/contacts-contact.vala:1002
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
@ -444,26 +444,23 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1007 #: ../src/contacts-contact.vala:1005
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1010 #: ../src/contacts-contact.vala:1008
#| msgid "Google Talk"
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "Профиль Google" msgstr "Профиль Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1074 #: ../src/contacts-contact.vala:1072
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неожиданная внутренняя ошибка: созданный контакт не найден" msgstr "Неожиданная внутренняя ошибка: созданный контакт не найден"
#: ../src/contacts-contact.vala:1223 #: ../src/contacts-contact.vala:1221
#| msgid "Google Talk"
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Круги Google" msgstr "Круги Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1225 #: ../src/contacts-contact.vala:1223
#| msgid "Create Contact"
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "Другой контакт Google" msgstr "Другой контакт Google"
@ -485,36 +482,34 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Локальный контакт" msgstr "Локальный контакт"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:74 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
#| msgid "Link"
msgctxt "contacts link action" msgctxt "contacts link action"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Привязать" msgstr "Привязать"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
msgid "Link Contact" msgid "Link Contact"
msgstr "Связать контакт" msgstr "Связать контакт"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137 #: ../src/contacts-setup-window.vala:141
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ссылка" msgstr "Ссылка"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format #, c-format
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Привязать контакты к %s</span>" msgstr "<span weight='bold'>Привязать контакты к %s</span>"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:187 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
#| msgid "Select contacts to link to %s"
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Выберите контакт для связывания</span>" msgstr "<span weight='bold'>Выберите контакт для связывания</span>"
@ -540,7 +535,7 @@ msgstr "Имя контакта"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "Добавить подробности" msgstr "Добавить данные"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
@ -560,31 +555,28 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Не удалось найти только что созданный контакт\n" msgstr "Не удалось найти только что созданный контакт\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
#, c-format msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgid "Welcome to Contacts!" msgstr "Добро пожаловать в Контакты! Выберите место для хранения адресной книги:"
msgstr "Добро пожаловать в «Контакты»!"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:77 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
#| msgid "Online Accounts"
msgid "Online Account Settings" msgid "Online Account Settings"
msgstr "Параметры сетевой учётной записи" msgstr "Параметры сетевой учётной записи"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:82 #: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book" msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "Настроить сетевую учётную запись или использовать локальную адресную книгу" msgstr "Настроить сетевую учётную запись или использовать локальную адресную книгу"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:85 #: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Учётные записи в сети" msgstr "Учётные записи в сети"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:88 #: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book" msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Использовать локальную адресную книгу" msgstr "Использовать локальную адресную книгу"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 #: ../src/contacts-setup-window.vala:129
#: ../src/contacts-setup-window.vala:146 #: ../src/contacts-setup-window.vala:150
#, c-format #, c-format
#| msgid "Contacts"
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "Настройка контактов" msgstr "Настройка контактов"
@ -670,7 +662,7 @@ msgstr "TTY"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact #. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:128 #: ../src/contacts-view.vala:130
msgid "Suggestion" msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions" msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Предложение" msgstr[0] "Предложение"
@ -679,8 +671,7 @@ msgstr[2] "Предложения"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact #. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:133 #: ../src/contacts-view.vala:135
#| msgid "Contacts"
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "Другие контакты" msgstr "Другие контакты"
@ -692,6 +683,15 @@ msgstr "Первоначальная настройка выполнена."
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Установите в значение «истина», когда пользователь запустил помощник установки." msgstr "Установите в значение «истина», когда пользователь запустил помощник установки."
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Добавить…"
#~ msgid "Add contact data to %s\n"
#~ msgstr "Добавить данные контакта в %s\n"
#~ msgid "Welcome to Contacts!"
#~ msgstr "Добро пожаловать в «Контакты»!"
#~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Найти дополнительные изображения…" #~ msgstr "Найти дополнительные изображения…"
#~ msgctxt "link-contacts-button" #~ msgctxt "link-contacts-button"