Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2016-08-23 00:15:27 +02:00
parent 1dcd5e1b86
commit 0f97eb9783

View file

@ -1,28 +1,24 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Polish translation for gnome-contacts.
# Copyright © 2011-2016 the gnome-contacts authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2016.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 16:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-23 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
@ -42,8 +38,8 @@ msgid ""
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Menedżer kontaktów GNOME umożliwia przechowywanie i uporządkowanie "
"informacji o kontaktach. Można je tworzyć, modyfikować, usuwać i łączyć. "
"Menedżer kontaktów GNOME umożliwia przechowywanie i uporządkowanie "
"informacji o kontaktach. Można je tworzyć, modyfikować, usuwać i łączyć. "
"Program zbiera dane ze wszystkich podanych źródeł, co czyni go istnym "
"centrum zarządzania kontaktami."
@ -52,8 +48,8 @@ msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Menedżer kontaktów GNOME można również zintegrować z internetowymi książkami "
"adresowymi i automatycznie łączyć kontakty z różnych źródeł."
"Menedżer kontaktów GNOME można również zintegrować z internetowymi książkami "
"adresowymi i automatycznie łączyć kontakty z różnych źródeł."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
@ -78,7 +74,7 @@ msgstr "Należy zainstalować Mapy GNOME, aby otworzyć położenie."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
@ -103,7 +99,7 @@ msgid ""
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej.\n"
"Istnieje możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek "
"Istnieje możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek "
"adresowych."
#: ../src/contacts-app.vala:128
@ -111,11 +107,11 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016\n"
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2016"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2016"
#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O menedżerze kontaktów GNOME"
msgstr "O menedżerze kontaktów GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
@ -124,15 +120,15 @@ msgstr "Program do zarządzania kontaktami"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym"
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail"
#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
@ -300,7 +296,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Czy %s z %s należy tutaj?"
msgstr "Czy %s z %s należy tutaj?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
@ -460,7 +456,7 @@ msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Można powiązać kontakty wybierając je z listy kontaktów"
msgstr "Można powiązać kontakty wybierając je z listy kontaktów"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
@ -609,12 +605,12 @@ msgstr "Usunięto kontakt: „%s”"
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem %s"
msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem"
msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
@ -687,7 +683,7 @@ msgid ""
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej. Istnieje "
"możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek adresowych."
"możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek adresowych."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact"