Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2016-08-23 00:15:27 +02:00
parent 1dcd5e1b86
commit 0f97eb9783

View file

@ -1,28 +1,24 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Polish translation for gnome-contacts.
# Aviary.pl # Copyright © 2011-2016 the gnome-contacts authors.
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015. # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2016. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2016.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-23 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-23 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
@ -42,8 +38,8 @@ msgid ""
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts." "for managing your contacts."
msgstr "" msgstr ""
"Menedżer kontaktów GNOME umożliwia przechowywanie i uporządkowanie " "Menedżer kontaktów GNOME umożliwia przechowywanie i uporządkowanie "
"informacji o kontaktach. Można je tworzyć, modyfikować, usuwać i łączyć. " "informacji o kontaktach. Można je tworzyć, modyfikować, usuwać i łączyć. "
"Program zbiera dane ze wszystkich podanych źródeł, co czyni go istnym " "Program zbiera dane ze wszystkich podanych źródeł, co czyni go istnym "
"centrum zarządzania kontaktami." "centrum zarządzania kontaktami."
@ -52,8 +48,8 @@ msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically " "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources." "link contacts from different online sources."
msgstr "" msgstr ""
"Menedżer kontaktów GNOME można również zintegrować z internetowymi książkami " "Menedżer kontaktów GNOME można również zintegrować z internetowymi książkami "
"adresowymi i automatycznie łączyć kontakty z różnych źródeł." "adresowymi i automatycznie łączyć kontakty z różnych źródeł."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
@ -78,7 +74,7 @@ msgstr "Należy zainstalować Mapy GNOME, aby otworzyć położenie."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
@ -103,7 +99,7 @@ msgid ""
"You are able to view and edit contacts from other address books." "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr "" msgstr ""
"Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej.\n" "Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej.\n"
"Istnieje możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek " "Istnieje możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek "
"adresowych." "adresowych."
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: ../src/contacts-app.vala:128
@ -111,11 +107,11 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016\n" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016\n"
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015\n" "Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2016" "Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2016"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O menedżerze kontaktów GNOME" msgstr "O menedżerze kontaktów GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:131 #: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
@ -124,15 +120,15 @@ msgstr "Program do zarządzania kontaktami"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym" msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail" msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
@ -300,7 +296,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Czy %s z %s należy tutaj?" msgstr "Czy %s z %s należy tutaj?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format #, c-format
@ -460,7 +456,7 @@ msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Można powiązać kontakty wybierając je z listy kontaktów" msgstr "Można powiązać kontakty wybierając je z listy kontaktów"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
@ -609,12 +605,12 @@ msgstr "Usunięto kontakt: „%s”"
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem %s" msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem" msgstr "Kontakt %s został powiązany z kontaktem"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
@ -687,7 +683,7 @@ msgid ""
"view and edit contacts from other address books." "view and edit contacts from other address books."
msgstr "" msgstr ""
"Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej. Istnieje " "Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej. Istnieje "
"możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek adresowych." "możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek adresowych."
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Add contact" msgid "Add contact"