Updated Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
8e40c26463
commit
10e1307c58
1 changed files with 123 additions and 93 deletions
216
po/pt.po
216
po/pt.po
|
@ -1,16 +1,18 @@
|
|||
# gnome-contacts's Portuguese translation.
|
||||
# Copyright © 2011, 2012, 2013 gnome-contacts
|
||||
# Copyright © 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-contacts
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:47-0100\n"
|
||||
"Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 02:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,11 +21,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
||||
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
||||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
||||
"for managing your contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Contactos mantém e organiza a informação dos seus contactos. Pode criar, "
|
||||
"editar, apagar e juntar diferentes pedaços de informação sobre os seus "
|
||||
"contactos. O Contactos agrega os detalhes de todas as suas fontes fornecendo-"
|
||||
"lhe um local centralizado para gerir os seus contactos."
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||
"link contacts from different online sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e "
|
||||
"juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes."
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||
msgstr "Um gestor de contactos para o GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "friends;address book;"
|
||||
msgstr "amigos;livro de endereços;"
|
||||
|
||||
|
@ -32,13 +58,13 @@ msgid "_Change Address Book..."
|
|||
msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..."
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
||||
msgid "_About Contacts"
|
||||
msgstr "_Sobre os Contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Sobre"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:4
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Sair"
|
||||
|
@ -47,112 +73,112 @@ msgstr "_Sair"
|
|||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Contas Online"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "Livro de Endereços Local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:98
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with id %s found"
|
||||
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
|
||||
msgid "Contact not found"
|
||||
msgstr "Contacto não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:116
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:118
|
||||
msgid "Primary Contacts Account"
|
||||
msgstr "Conta Principal de Contacto"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Terminado"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:182
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:186
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:183
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:187
|
||||
msgid "GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:184
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:188
|
||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:185
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:189
|
||||
msgid "Contact Management Application"
|
||||
msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:202
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:259
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Selected"
|
||||
msgid_plural "%d Selected"
|
||||
msgstr[0] "%d Selecionado"
|
||||
msgstr[1] "%d Selecionados"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:288
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %s"
|
||||
msgstr "A editar %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:403
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contacts linked"
|
||||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||||
msgstr[0] "%d contacto associado"
|
||||
msgstr[1] "%d contactos associados"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:435
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contact deleted"
|
||||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||||
msgstr[0] "%d contacto apagado"
|
||||
msgstr[1] "%d contactos apagados"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:477
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||||
msgstr "Contacto apagado: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:505
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:522
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:507
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:524
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:521
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to %s"
|
||||
msgstr "%s ligado a %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:523
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to the contact"
|
||||
msgstr "%s ligado ao contacto"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:540
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:557
|
||||
msgid "— contact management"
|
||||
msgstr "— gestão de contactos"
|
||||
|
||||
|
@ -178,149 +204,145 @@ msgstr "Selecione uma Fotografia"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "janeiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "fevereiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "março"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "abril"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "maio"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "junho"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "julho"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "agosto"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "setembro"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "outubro"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "novembro"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "dezembro"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Página Web"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Alcunha"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Data de Nascimento"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||||
msgstr "O %s de %s pertence aqui?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do these details belong to %s?"
|
||||
msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
|
||||
msgid "New Detail"
|
||||
msgstr "Novo Detalhe"
|
||||
|
||||
#. building menu
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
|
||||
msgid "Personal email"
|
||||
msgstr "Email pessoal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
|
||||
msgid "Work email"
|
||||
msgstr "Email profissional"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
|
||||
msgid "Mobile phone"
|
||||
msgstr "Telemóvel"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
|
||||
msgid "Home phone"
|
||||
msgstr "Telefone residencial"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
|
||||
msgid "Work phone"
|
||||
msgstr "Telefone profissional"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
|
||||
msgid "Home address"
|
||||
msgstr "Endereço residencial"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
|
||||
msgid "Work address"
|
||||
msgstr "Endereço profissional"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
|
||||
msgid "Linked Accounts"
|
||||
msgstr "Contas Associadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
|
||||
msgid "Remove Contact"
|
||||
msgstr "Remover Contacto"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
|
||||
#, c-format
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
|
||||
msgid "Select a contact"
|
||||
msgstr "Selecionar um contacto"
|
||||
|
||||
|
@ -485,15 +507,20 @@ msgstr "%s - Contas Associadas"
|
|||
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
|
||||
msgstr "Pode associar contactos manualmente a partir da lista de contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr "Remover a ligação"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Digite para procurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
|
||||
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
|
@ -536,20 +563,20 @@ msgstr "Endereço"
|
|||
msgid "Add Detail"
|
||||
msgstr "Adicionar Detalhe"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
|
||||
msgid "You must specify a contact name"
|
||||
msgstr "Tem de especificar um nome de contacto"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
|
||||
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
||||
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||||
msgstr "Incapaz de criar novos contactos: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
|
||||
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar contacto criado recentemente\n"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +584,7 @@ msgstr "Incapaz de encontrar contacto criado recentemente\n"
|
|||
msgid "Contacts Setup"
|
||||
msgstr "Configuração do Contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
|
||||
msgid "Please select your primary contacts account"
|
||||
msgstr "Selecione a sua conta principal de contacto"
|
||||
|
||||
|
@ -641,15 +668,15 @@ msgstr "TTY"
|
|||
msgid "No results matched search"
|
||||
msgstr "Nenhum resultado coincidiu com a pesquisa"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:293
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:297
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Sugestões"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:318
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:322
|
||||
msgid "Other Contacts"
|
||||
msgstr "Outros Contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Todos os Contactos"
|
||||
|
||||
|
@ -675,6 +702,12 @@ msgstr "Visualizar subconjunto"
|
|||
msgid "View contacts subset"
|
||||
msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About Contacts"
|
||||
#~ msgstr "_Sobre os Contactos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
|
@ -723,9 +756,6 @@ msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
|
|||
#~ msgid "Add to My Contacts"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar aos Meus Contactos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlink"
|
||||
#~ msgstr "Remover a ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add detail..."
|
||||
#~ msgstr "Adicionar detalhe..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue