Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Cernocky 2017-07-30 15:30:03 +02:00
parent 4a0df204fb
commit 171f851561

290
po/cs.po
View file

@ -4,15 +4,15 @@
# #
# Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012. # Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012.
# František Zatloukal <Zatloukal.Frantisek@gmail.com>, 2014. # František Zatloukal <Zatloukal.Frantisek@gmail.com>, 2014.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 09:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-30 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-30 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -79,53 +79,84 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "U_končit" msgstr "U_končit"
#: data/ui/app-menu.ui:28 #: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Vyberte obrázek"
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:316
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Výběr"
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:246
#: data/ui/contacts-window.ui:304 src/contacts-app.vala:70
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
msgid "Home email" msgid "Home email"
msgstr "E-mail domů" msgstr "E-mail domů"
#: data/ui/app-menu.ui:32 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
msgid "Work email" msgid "Work email"
msgstr "Pracovní e-mail" msgstr "Pracovní e-mail"
#: data/ui/app-menu.ui:36 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
msgid "Mobile phone" msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilní telefon" msgstr "Mobilní telefon"
#: data/ui/app-menu.ui:40 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
msgid "Home phone" msgid "Home phone"
msgstr "Telefon domů" msgstr "Telefon domů"
#: data/ui/app-menu.ui:44 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
msgid "Work phone" msgid "Work phone"
msgstr "Telefon do práce" msgstr "Telefon do práce"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:563
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190 #: src/contacts-contact-editor.vala:570 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webové stránky" msgstr "Webové stránky"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:589
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196 #: src/contacts-contact-editor.vala:596 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka" msgstr "Přezdívka"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:622
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203 #: src/contacts-contact-editor.vala:629 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny" msgstr "Narozeniny"
#: data/ui/app-menu.ui:60 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
msgid "Home address" msgid "Home address"
msgstr "Adresa domů" msgstr "Adresa domů"
#: data/ui/app-menu.ui:64 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
msgid "Work address" msgid "Work address"
msgstr "Adresa do práce" msgstr "Adresa do práce"
#: data/ui/app-menu.ui:68 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Poznámky" msgstr "Poznámky"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:81
msgid "New Detail"
msgstr "Nový údaj"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:99
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Propojené účty"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:105
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstranit kontakt"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Hledejte psaním" msgstr "Hledejte psaním"
@ -136,8 +167,8 @@ msgid "Link"
msgstr "Propojit" msgstr "Propojit"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete" msgid "Remove"
msgstr "Smazat" msgstr "Odstranit"
#: data/ui/contacts-window.ui:84 #: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading" msgid "Loading"
@ -163,11 +194,6 @@ msgstr "Přidat kontakt"
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru" msgstr "Režim výběru"
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: data/ui/contacts-window.ui:262 #: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
@ -201,24 +227,24 @@ msgstr "Místní adresář"
msgid "Install GNOME Maps to open location." msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Nainstalovat Mapy GNOME, aby bylo možné zobrazit místo na mapě." msgstr "Nainstalovat Mapy GNOME, aby bylo možné zobrazit místo na mapě."
#: src/contacts-app.vala:46 #: src/contacts-app.vala:54
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen" msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen"
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149 #: src/contacts-app.vala:55 src/contacts-app.vala:157
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nebyl nalezen" msgstr "Kontakt nebyl nalezen"
#: src/contacts-app.vala:56 #: src/contacts-app.vala:64
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "Změna adresáře" msgstr "Změna adresáře"
#: src/contacts-app.vala:61 #: src/contacts-app.vala:69
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změnit" msgstr "Změnit"
#: src/contacts-app.vala:71 #: src/contacts-app.vala:79
msgid "" msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n" "New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books." "You are able to view and edit contacts from other address books."
@ -226,66 +252,53 @@ msgstr ""
"Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře.\n" "Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře.\n"
"Kontakty z jiných adresářů si můžete prohlížet a upravovat je." "Kontakty z jiných adresářů si můžete prohlížet a upravovat je."
#: src/contacts-app.vala:128 #: src/contacts-app.vala:136
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>" "Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>"
#: src/contacts-app.vala:129 #: src/contacts-app.vala:137
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Kontakty GNOME" msgstr "Kontakty GNOME"
#: src/contacts-app.vala:130 #: src/contacts-app.vala:138
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O kontaktech GNOME" msgstr "O kontaktech GNOME"
#: src/contacts-app.vala:131 #: src/contacts-app.vala:139
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikace pro správu kontaktů" msgstr "Aplikace pro správu kontaktů"
#: src/contacts-app.vala:148 #: src/contacts-app.vala:156
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen" msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen"
#: src/contacts-app.vala:320 #: src/contacts-app.vala:302
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID" msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID"
#: src/contacts-app.vala:322 #: src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou" msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou"
#: src/contacts-app.vala:331 #: src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— správa kontaktů" msgstr "— správa kontaktů"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:303
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Procházet další obrázky" msgstr "Procházet další obrázky"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:306
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit" msgstr "_Zrušit"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:307
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít" msgstr "_Otevřít"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Vyberte obrázek"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Výběr"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28 #: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Ulice" msgstr "Ulice"
@ -314,87 +327,26 @@ msgstr "PO box"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Země" msgstr "Země"
#: src/contacts-contact-editor.vala:293 #: src/contacts-contact-editor.vala:302
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "Přidat e-mail" msgstr "Přidat e-mail"
#: src/contacts-contact-editor.vala:295 #: src/contacts-contact-editor.vala:304
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "Přidat číslo" msgstr "Přidat číslo"
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330 #: src/contacts-contact-editor.vala:308 src/contacts-contact-editor.vala:339
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428 #: src/contacts-contact-editor.vala:374 src/contacts-contact-editor.vala:430
#: src/contacts-contact-editor.vala:478 #: src/contacts-contact-editor.vala:480
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "Smazat pole" msgstr "Smazat pole"
#: src/contacts-contact-editor.vala:400 #: src/contacts-contact-editor.vala:644 src/contacts-contact-editor.vala:651
msgid "January"
msgstr "Leden"
#: src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Únor"
#: src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Březen"
#: src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Duben"
#: src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Květen"
#: src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Červen"
#: src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Červenec"
#: src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Srpen"
#: src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Září"
#: src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Říjen"
#: src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210 #: src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Poznámka" msgstr "Poznámka"
#: src/contacts-contact-editor.vala:795 #: src/contacts-contact-editor.vala:827 src/contacts-contact-editor.vala:1027
msgid "New Detail"
msgstr "Nový údaj"
#: src/contacts-contact-editor.vala:801
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Propojené účty"
#: src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstranit kontakt"
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Přidat jméno" msgstr "Přidat jméno"
@ -569,78 +521,78 @@ msgstr "Rozpojit"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127 #: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342 #: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Jiný" msgstr "Jiný"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 #: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
#: src/contacts-types.vala:338 #: src/contacts-types.vala:337
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308 #: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:333 #: src/contacts-types.vala:332
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Pracovní" msgstr "Pracovní"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:306 #: src/contacts-types.vala:305
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Osobní" msgstr "Osobní"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:332 #: src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Asistent(ka)" msgstr "Asistent(ka)"
#: src/contacts-types.vala:334 #: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do práce" msgstr "Fax do práce"
#: src/contacts-types.vala:335 #: src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Zpětné zavolání" msgstr "Zpětné zavolání"
#: src/contacts-types.vala:336 #: src/contacts-types.vala:335
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Do auta" msgstr "Do auta"
#: src/contacts-types.vala:337 #: src/contacts-types.vala:336
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Společnost" msgstr "Společnost"
#: src/contacts-types.vala:339 #: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domů" msgstr "Fax domů"
#: src/contacts-types.vala:340 #: src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "Telefon ISDN" msgstr "Telefon ISDN"
#: src/contacts-types.vala:341 #: src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mobil" msgstr "Mobil"
#: src/contacts-types.vala:343 #: src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Fax" msgstr "Fax"
#: src/contacts-types.vala:344 #: src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: src/contacts-types.vala:345 #: src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radiostanice" msgstr "Radiostanice"
#: src/contacts-types.vala:346 #: src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Dálnopis" msgstr "Dálnopis"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:348 #: src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
@ -669,11 +621,11 @@ msgstr[2] "%d vybraných"
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "Úprava kontaktu %s" msgstr "Úprava kontaktu %s"
#: src/contacts-window.vala:320 #: src/contacts-window.vala:321
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: src/contacts-window.vala:411 #: src/contacts-window.vala:405
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
@ -681,12 +633,12 @@ msgstr[0] "%d kontakt propojen"
msgstr[1] "%d kontakty propojeny" msgstr[1] "%d kontakty propojeny"
msgstr[2] "%d kontaktů propojeno" msgstr[2] "%d kontaktů propojeno"
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447 #: src/contacts-window.vala:409 src/contacts-window.vala:431
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525 #: src/contacts-window.vala:462 src/contacts-window.vala:494
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět" msgstr "_Zpět"
#: src/contacts-window.vala:443 #: src/contacts-window.vala:427
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
@ -694,17 +646,17 @@ msgstr[0] "%d kontakt odstraněn"
msgstr[1] "%d kontakty odstraněny" msgstr[1] "%d kontakty odstraněny"
msgstr[2] "%d kontaktů odstraněno" msgstr[2] "%d kontaktů odstraněno"
#: src/contacts-window.vala:486 #: src/contacts-window.vala:461
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”" msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“" msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“"
#: src/contacts-window.vala:521 #: src/contacts-window.vala:490
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s a %s propojeni" msgstr "%s a %s propojeni"
#: src/contacts-window.vala:523 #: src/contacts-window.vala:492
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s s kontaktem propojeni" msgstr "%s s kontaktem propojeni"
@ -727,3 +679,41 @@ msgstr "Zobrazovat podmnožinu"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Zobrazovat podmnožinu kontaktů" msgstr "Zobrazovat podmnožinu kontaktů"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Leden"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Únor"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Březen"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Duben"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Květen"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Červen"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Červenec"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Srpen"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Září"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Říjen"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Listopad"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Prosinec"