Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2012-09-19 12:59:43 +02:00
parent 28d14753a0
commit 430c5dcd2b

112
po/cs.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 13:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:26+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:230 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty" msgstr "Kontakty"
@ -35,6 +35,10 @@ msgid "_About Contacts"
msgstr "_O Kontaktech" msgstr "_O Kontaktech"
#: ../src/app-menu.ui.h:3 #: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "U_končit" msgstr "U_končit"
@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "U_končit"
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen" msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:198 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nebyl nalezen" msgstr "Kontakt nebyl nalezen"
@ -55,229 +59,229 @@ msgstr "Změna adresáře"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Vybrat" msgstr "Vybrat"
#: ../src/contacts-app.vala:176 #: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>" "Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:177 #: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Kontakty GNOME" msgstr "Kontakty GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:178 #: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O kontaktech GNOME" msgstr "O kontaktech GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:179 #: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikace pro správu kontaktů" msgstr "Aplikace pro správu kontaktů"
#: ../src/contacts-app.vala:197 #: ../src/contacts-app.vala:203
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen" msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen"
#: ../src/contacts-app.vala:246 #: ../src/contacts-app.vala:256
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nový" msgstr "Nový"
#: ../src/contacts-app.vala:381 #: ../src/contacts-app.vala:391
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“" msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:408 #: ../src/contacts-app.vala:418
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID" msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID"
#: ../src/contacts-app.vala:410 #: ../src/contacts-app.vala:420
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou" msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou"
#: ../src/contacts-app.vala:423 #: ../src/contacts-app.vala:433
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s a %s propojeni" msgstr "%s a %s propojeni"
#: ../src/contacts-app.vala:425 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s s kontaktem propojeni" msgstr "%s s kontaktem propojeni"
#: ../src/contacts-app.vala:442 #: ../src/contacts-app.vala:452
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— správa kontaktů" msgstr "— správa kontaktů"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:202 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Procházet další obrázky" msgstr "Procházet další obrázky"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:250 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Vyberte obrázek" msgstr "Vyberte obrázek"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
# Vztahuje se k detailům - nejedná se o propojení # Vztahuje se k detailům - nejedná se o propojení
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
msgctxt "Addresses on the Web" msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Odkazy" msgstr "Odkazy"
# Vztahuje se k detailům - nejedná se o propojení # Vztahuje se k detailům - nejedná se o propojení
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address" msgctxt "Web address"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Odkaz" msgstr "Odkaz"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telefon" msgstr "Telefon"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo" msgstr "Telefonní číslo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Diskuze" msgstr "Diskuze"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Únor" msgstr "Únor"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Březen" msgstr "Březen"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Duben" msgstr "Duben"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Květen" msgstr "Květen"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Červen" msgstr "Červen"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Červenec" msgstr "Červenec"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Srpen" msgstr "Srpen"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Září" msgstr "Září"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Říjen" msgstr "Říjen"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Listopad" msgstr "Listopad"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Prosinec" msgstr "Prosinec"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny" msgstr "Narozeniny"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka" msgstr "Přezdívka"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Poznámka" msgstr "Poznámka"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "Adresy" msgstr "Adresy"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresa" msgstr "Adresa"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts" msgid "Add to My Contacts"
msgstr "Přidat k mým kontaktům" msgstr "Přidat k mým kontaktům"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Rozpojit" msgstr "Rozpojit"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..." msgid "Add detail..."
msgstr "Přidat údaj…" msgstr "Přidat údaj…"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format #, c-format
msgid "Select detail to add to %s" msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "Zvolte nový údaj, který má %s mít" msgstr "Zvolte nový údaj, který má %s mít"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1766 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Patří sem %s z „%s“?" msgstr "Patří sem %s z „%s“?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Patří tyto údaje k %s?" msgstr "Patří tyto údaje k %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1779 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1976 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
msgid "Select email address" msgid "Select email address"
msgstr "Výběr e-mailové adresy" msgstr "Výběr e-mailové adresy"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2049 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
msgid "Select what to call" msgid "Select what to call"
msgstr "Výběr komu zavolat" msgstr "Výběr komu zavolat"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2113 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
msgid "Select chat account" msgid "Select chat account"
msgstr "Výběr diskuzního účtu" msgstr "Výběr diskuzního účtu"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2193 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Přidat/odebrat propojené kontakty…" msgstr "Přidat/odebrat propojené kontakty…"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2197 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"