Updated Thai translation.

This commit is contained in:
Akom Chotiphantawanon 2012-09-05 17:41:57 +07:00 committed by Theppitak Karoonboonyanan
parent 1a60f45c6b
commit 48c49129ce

311
po/th.po
View file

@ -1,24 +1,25 @@
# Thai translation for gnome-contacts. # Thai translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011-2012 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2011-2012.
# #
# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2011-2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 11:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-03 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:22+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:08+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:230
#: ../src/main.vala:24 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "ผู้ติดต่อ" msgstr "ผู้ติดต่อ"
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "_ออก"
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อที่มี id เป็น %s" msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อที่มี id เป็น %s"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:198
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อ" msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อ"
@ -47,421 +48,385 @@ msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อ"
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "เปลี่ยนสมุดที่อยู่" msgstr "เปลี่ยนสมุดที่อยู่"
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156 #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "เลือก" msgstr "เลือก"
#: ../src/contacts-app.vala:180 #: ../src/contacts-app.vala:176
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>" msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>"
#: ../src/contacts-app.vala:181 #: ../src/contacts-app.vala:177
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "สมุดผู้ติดต่อของ GNOME" msgstr "สมุดผู้ติดต่อของ GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:182 #: ../src/contacts-app.vala:178
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "เกี่ยวกับสมุดผู้ติดต่อของ GNOME" msgstr "เกี่ยวกับสมุดผู้ติดต่อของ GNOME"
#: ../src/contacts-app.vala:183 #: ../src/contacts-app.vala:179
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "โปรแกรมจัดการผู้ติดต่อ" msgstr "โปรแกรมจัดการผู้ติดต่อ"
#: ../src/contacts-app.vala:201 #: ../src/contacts-app.vala:197
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อที่มีที่อยู่อีเมล %s" msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อที่มีที่อยู่อีเมล %s"
#: ../src/contacts-app.vala:250 #: ../src/contacts-app.vala:246
msgid "New" msgid "New"
msgstr "ใหม่" msgstr "ใหม่"
#: ../src/contacts-app.vala:387 #: ../src/contacts-app.vala:381
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "ลบผู้ติดต่อแล้ว: \"%s\"" msgstr "ลบผู้ติดต่อแล้ว: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:414 #: ../src/contacts-app.vala:408
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "แสดงผู้ติดต่อที่มี id นี้" msgstr "แสดงผู้ติดต่อที่มี id นี้"
#: ../src/contacts-app.vala:416 #: ../src/contacts-app.vala:410
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "แสดงผู้ติดต่อที่มีที่อยู่อีเมลนี้" msgstr "แสดงผู้ติดต่อที่มีที่อยู่อีเมลนี้"
#: ../src/contacts-app.vala:429 #: ../src/contacts-app.vala:423
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s เชื่อมโยงไปยัง %s" msgstr "%s เชื่อมโยงไปยัง %s"
#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-app.vala:425 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s เชื่อมโยงกับผู้ติดต่อ" msgstr "%s เชื่อมโยงกับผู้ติดต่อ"
#: ../src/contacts-app.vala:448 #: ../src/contacts-app.vala:442
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— การจัดการผู้ติดต่อ" msgstr "— การจัดการผู้ติดต่อ"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:178 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "เรียกดูภาพเพิ่มเติม" msgstr "เรียกดูภาพเพิ่มเติม"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:254 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "เลือกภาพ" msgstr "เลือกภาพ"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "ปิด" msgstr "ปิด"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
msgctxt "Addresses on the Web" msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "ลิงก์" msgstr "ลิงก์"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address" msgctxt "Web address"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "ลิงก์" msgstr "ลิงก์"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "อีเมล" msgstr "อีเมล"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์" msgstr "โทรศัพท์"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "สนทนา" msgstr "สนทนา"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January" msgid "January"
msgstr "มกราคม" msgstr "มกราคม"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "February" msgid "February"
msgstr "กุมภาพันธ์" msgstr "กุมภาพันธ์"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "March" msgid "March"
msgstr "มีนาคม" msgstr "มีนาคม"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "April" msgid "April"
msgstr "เมษายน" msgstr "เมษายน"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "May" msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม" msgstr "พฤษภาคม"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "June" msgid "June"
msgstr "มิถุนายน" msgstr "มิถุนายน"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "July" msgid "July"
msgstr "กรกฎาคม" msgstr "กรกฎาคม"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "August" msgid "August"
msgstr "สิงหาคม" msgstr "สิงหาคม"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "September" msgid "September"
msgstr "กันยายน" msgstr "กันยายน"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "October" msgid "October"
msgstr "ตุลาคม" msgstr "ตุลาคม"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "November" msgid "November"
msgstr "พฤศจิกายน" msgstr "พฤศจิกายน"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "December" msgid "December"
msgstr "ธันวาคม" msgstr "ธันวาคม"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "วันเกิด" msgstr "วันเกิด"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น" msgstr "ชื่อเล่น"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "หมายเหตุ" msgstr "หมายเหตุ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "ที่อยู่" msgstr "ที่อยู่"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่" msgstr "ที่อยู่"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts" msgid "Add to My Contacts"
msgstr "เพิ่มเข้าในสมุดผู้ติดต่อของฉัน" msgstr "เพิ่มเข้าในสมุดผู้ติดต่อของฉัน"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "ตัดการเชื่อมโยง" msgstr "ตัดการเชื่อมโยง"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..." msgid "Add detail..."
msgstr "เพิ่มรายละเอียด..." msgstr "เพิ่มรายละเอียด..."
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format #, c-format
msgid "Select detail to add to %s" msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "เลือกรายละเอียดที่จะเพิ่มให้กับ %s" msgstr "เลือกรายละเอียดที่จะเพิ่มให้กับ %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1766 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s จาก %s ควรอยู่ที่นี่หรือไม่?" msgstr "%s จาก %s ควรอยู่ที่นี่หรือไม่?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "รายละเอียดเหล่านี้เป็นของ %s หรือไม่?" msgstr "รายละเอียดเหล่านี้เป็นของ %s หรือไม่?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ใช่" msgstr "ใช่"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1779 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ไม่" msgstr "ไม่"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1961 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
msgid "Select email address" msgid "Select email address"
msgstr "เลือกที่อยู่อีเมล" msgstr "เลือกที่อยู่อีเมล"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2034 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
msgid "Select what to call" msgid "Select what to call"
msgstr "เลือกเป้าหมายที่จะเรียกสาย" msgstr "เลือกเป้าหมายที่จะเรียกสาย"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2098 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
msgid "Select chat account" msgid "Select chat account"
msgstr "เลือกบัญชีสนทนา" msgstr "เลือกบัญชีสนทนา"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2178 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "เพิ่ม/ลบการเชื่อมโยงผู้ติดต่อ..." msgstr "เพิ่ม/ลบการเชื่อมโยงผู้ติดต่อ..."
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2182 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "ลบ" msgstr "ลบ"
#: ../src/contacts-contact.vala:467 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Unknown status"
msgstr "ไม่ทราบสถานะ"
#: ../src/contacts-contact.vala:469
msgid "Offline"
msgstr "ออฟไลน์"
#: ../src/contacts-contact.vala:473
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: ../src/contacts-contact.vala:475
msgid "Available"
msgstr "อยู่"
#: ../src/contacts-contact.vala:477
msgid "Away"
msgstr "ไม่อยู่"
#: ../src/contacts-contact.vala:479
msgid "Extended away"
msgstr "ไม่อยู่ต่อเนื่อง"
#: ../src/contacts-contact.vala:481
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"
#: ../src/contacts-contact.vala:483
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อนตัว"
#: ../src/contacts-contact.vala:665
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "ถนน" msgstr "ถนน"
#: ../src/contacts-contact.vala:665 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "Extension" msgstr "Extension"
#: ../src/contacts-contact.vala:665 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "City" msgid "City"
msgstr "เมือง" msgstr "เมือง"
#: ../src/contacts-contact.vala:665 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "รัฐ/จังหวัด" msgstr "รัฐ/จังหวัด"
#: ../src/contacts-contact.vala:665 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์" msgstr "รหัสไปรษณีย์"
#: ../src/contacts-contact.vala:665 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "ตู้ ป.ณ." msgstr "ตู้ ป.ณ."
#: ../src/contacts-contact.vala:665 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "ประเทศ" msgstr "ประเทศ"
#: ../src/contacts-contact.vala:721 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:722 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:723 ../src/contacts-contact.vala:1003 #: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "เฟซบุ๊ก" msgstr "เฟซบุ๊ก"
#: ../src/contacts-contact.vala:724 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:725 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:726 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:727 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:728 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:729 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:730 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:731 #: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "เครือข่ายเฉพาะที่" msgstr "เครือข่ายเฉพาะที่"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 #: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:734 #: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:735 #: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:736 #: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:737 #: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:738 #: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:739 #: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:740 #: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telephony" msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1006 #: ../src/contacts-contact.vala:1029
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1009 #: ../src/contacts-contact.vala:1032
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "โพร์ไฟล์ Google" msgstr "โพร์ไฟล์ Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1073 #: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายในที่ไม่คาดคิด: ไม่พบผู้ติดต่อที่สร้างไว้" msgstr "ข้อผิดพลาดภายในที่ไม่คาดคิด: ไม่พบผู้ติดต่อที่สร้างไว้"
#: ../src/contacts-contact.vala:1219 #: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "แวดวง Google" msgstr "แวดวง Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1221 #: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "ผู้ติดต่ออื่นของ Google" msgstr "ผู้ติดต่ออื่นของ Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:627 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Personal"
msgstr "ส่วนบุคคล"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่อง" msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่อง"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678 #: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:671 #: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "ผู้ติดต่อในเครื่อง" msgstr "ผู้ติดต่อในเครื่อง"
@ -478,7 +443,7 @@ msgstr "เรียกคืน"
msgid "Link Contact" msgid "Link Contact"
msgstr "เชื่อมโยงผู้ติดต่อ" msgstr "เชื่อมโยงผู้ติดต่อ"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก" msgstr "ยกเลิก"
@ -488,12 +453,12 @@ msgstr "เชื่อมโยง"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format #, c-format
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" msgid "Link contacts to %s"
msgstr "<span weight='bold'>เชื่อมโยงผู้ติดต่อไปยัง %s</span>" msgstr "เชื่อมโยงผู้ติดต่อไปยัง %s"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" msgid "Select contact to link to"
msgstr "<span weight='bold'>เลือกผู้ติดต่อที่จะเชื่อมโยงไป</span>" msgstr "เลือกผู้ติดต่อที่จะเชื่อมโยงไป"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact" msgid "New contact"
@ -511,28 +476,28 @@ msgstr ""
"เพิ่มหรือ \n" "เพิ่มหรือ \n"
"เลือกภาพ" "เลือกภาพ"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "ชื่อผู้ติดต่อ" msgstr "ชื่อผู้ติดต่อ"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "เพิ่มรายละเอียด" msgstr "เพิ่มรายละเอียด"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ติดต่อ" msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ติดต่อ"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "ไม่มีการตั้งค่าสมุดที่อยู่หลัก\n" msgstr "ไม่มีการตั้งค่าสมุดที่อยู่หลัก\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างผู้ติดต่อใหม่: %s\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างผู้ติดต่อใหม่: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n" msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "หาผู้ติดต่อที่เพิ่งสร้างใหม่ไม่พบ\n" msgstr "หาผู้ติดต่อที่เพิ่งสร้างใหม่ไม่พบ\n"
@ -557,8 +522,7 @@ msgstr "บัญชีออนไลน์"
msgid "Use Local Address Book" msgid "Use Local Address Book"
msgstr "ใช้สมุดที่อยู่ในเครื่อง" msgstr "ใช้สมุดที่อยู่ในเครื่อง"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
#, c-format
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "ตั้งค่าสมุดผู้ติดต่อ" msgstr "ตั้งค่าสมุดผู้ติดต่อ"
@ -634,16 +598,11 @@ msgstr "เทเล็กซ์"
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to #: ../src/contacts-view.vala:271
#. link to the current contact msgid "Suggestions"
#: ../src/contacts-view.vala:130 msgstr "แนะนำ"
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "แนะนำ"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to #: ../src/contacts-view.vala:296
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:135
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "ผู้ติดต่ออื่น" msgstr "ผู้ติดต่ออื่น"
@ -655,6 +614,36 @@ msgstr "ตั้งค่าครั้งแรกเสร็จแล้ว
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "ตั้งค่าเป็นจริงเมื่อผู้ใช้เรียกเครื่องมือช่วยตั้งค่าในการใช้งานครั้งแรก" msgstr "ตั้งค่าเป็นจริงเมื่อผู้ใช้เรียกเครื่องมือช่วยตั้งค่าในการใช้งานครั้งแรก"
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "ไม่ทราบสถานะ"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "ออฟไลน์"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ผิดพลาด"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "อยู่"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "ไม่อยู่"
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "ไม่อยู่ต่อเนื่อง"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "ไม่ว่าง"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "ซ่อนตัว"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "ส่วนบุคคล"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>เชื่อมโยงผู้ติดต่อไปยัง %s</span>"
#~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "เรียกดูภาพเพิ่มเติม..." #~ msgstr "เรียกดูภาพเพิ่มเติม..."