Added Slovak translation

This commit is contained in:
Marián Čavojský 2012-01-24 09:28:16 +01:00 committed by Pavol Šimo
parent 3ac26d4db9
commit 57b6ca94c1
2 changed files with 534 additions and 0 deletions

View file

@ -36,6 +36,7 @@ pl
pt pt
pt_BR pt_BR
ru ru
sk
sl sl
sr sr
sr@latin sr@latin

533
po/sk.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,533 @@
# Slovak translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011.
# Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"Language: sk\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:108
#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: ../src/contacts-app.vala:68
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
# dialog title
#: ../src/contacts-app.vala:69 ../src/contacts-app.vala:87
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
#: ../src/contacts-app.vala:86
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
# popis voľby príkazového riadka
#: ../src/contacts-app.vala:160
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
# popis voľby príkazového riadka
#: ../src/contacts-app.vala:162
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
# popis príkazu
#: ../src/contacts-app.vala:169
msgid "— contact management"
msgstr "— správa kontaktov"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:609 ../src/contacts-contact-pane.vala:853
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1365
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:612
msgid "Enter nickname"
msgstr "Zadajte prezývku"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:618
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:621
msgid "Enter alias"
msgstr "Zadajte alias"
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:633
msgid "Enter email address"
msgstr "Zadajte emailovú adresu"
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:644
msgid "Enter phone number"
msgstr "Zadajte telefónne číslo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650 ../src/contacts-contact-pane.vala:842
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:655
msgid "Enter link"
msgstr "Zadajte odkaz"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Extension"
msgstr "Miestna časť"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "State/Province"
msgstr "Štát/provincia"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "PSČ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "PO box"
msgstr "P.O.Box"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:662
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
# label = Chat protocol / id
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:749
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1382
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
# MenuButton
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:810
msgid "Add detail"
msgstr "Pridať detail"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:816
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:824
msgid "Phone number"
msgstr "Telefónne číslo"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštová adresa"
#  FileChooserDialog
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:965
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Vyhľadať viac obrázkov"
# menu_item
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1047
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Vyhľadať viac obrázkov..."
# placeholder text
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1281
msgid "Enter name"
msgstr "Zadajte meno"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1293
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1582
msgid "Contact Name"
msgstr "Názov kontaktu"
# notification
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1447
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Adresa skopírovaná do schránky"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1469
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1478 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1485
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1492
msgid "Profession"
msgstr "Profesia"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1497
msgid "Title"
msgstr "Funkcia"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1504
msgid "Manager"
msgstr "Manažér"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1513 ../src/contacts-types.vala:291
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1522
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1597
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1608
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Nepoarilo sa nájsť novovytvorený kontakt\n"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1721
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
# button
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
# button
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
msgid "More"
msgstr "Viac"
# button
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1773
msgid "Back to Contact"
msgstr "Späť na kontakt"
# menu item
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1782
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Pridať/odstrániť prepojené kontakty..."
#. Utils.add_menu_item (menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1784
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:426
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznámy stav"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:428
msgid "Offline"
msgstr "Odpojený"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:432
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:434
msgid "Available"
msgstr "Prítomný"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:436
msgid "Away"
msgstr "Neprítomný"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:438
msgid "Extended away"
msgstr "Dlhšie neprítomný"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:440
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
# PresenceType
#: ../src/contacts-contact.vala:442
msgid "Hidden"
msgstr "Neviditeľný"
#: ../src/contacts-contact.vala:635
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:636
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:637 ../src/contacts-contact.vala:911
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:638
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:639
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:640
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:641
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:642
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:643
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:644
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:645
msgid "Local network"
msgstr "Miestna sieť"
#: ../src/contacts-contact.vala:646
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:647
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:648
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:649
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:650
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:651
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:652
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:653
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:654
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
# PŠ: nie je to náhodou typ kontaktu? tak potom prečo to nie je preložené? že by telefónny? :-O
#: ../src/contacts-contact.vala:655
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: ../src/contacts-contact.vala:656
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:657 ../src/contacts-contact.vala:658
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:659
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:914
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:940
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt nebol nájdený"
# PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
msgid "Local Contact"
msgstr "Miestny kontakt"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
msgid "Link Contact"
msgstr "Prepojiť kontakt"
# label; %s contact.display_name
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Zvoľte kontakty na prepojenie s %s"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Prepojiť"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
msgid "Currently linked:"
msgstr "Aktuálne prepojené:"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Pripojte sa k účtu,\n"
"importujte alebo pridajte kontakty"
# button
#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online účty"
# store item
# label
# format type
# telefón
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
msgid "Other"
msgstr "Iné"
# store item
# PM: nie som si istý či je dobrý rod kde to je?
# MČ: Je to skoro ku každému typu položky, ktoré môžu byť oštítkované spresňovacím popiskom.
# Idendifikoval som to pri e-maily, pošte a telefóne.
# I keď by to možno bolo vhodné preložiť "Vlastný typ", prípadne iba s výpustkom. Ono sa to potom
# pri kontakte nezobrazuje, ale pridáva to nové položky do zoznamu popiskov položiek.
#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Vlastný..."
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
msgid "Home"
msgstr "Domov"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
msgid "Work"
msgstr "Do práce"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do práce"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:294
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Do auta"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:298
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domov"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:299
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:300
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:302
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:303
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:304
msgid "Radio"
msgstr "Vysielačka"
# phone type
#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
# phone type
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:307
msgid "TTY"
msgstr "Ďalekopis"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:89
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Odporúčania"
msgstr[1] "Odporúčanie"
msgstr[2] "Odporúčania"
#: ../src/contacts-view.vala:413
msgid "New contact"
msgstr "Nový kontakt"
#~ msgid "Send..."
#~ msgstr "Odoslať..."