[l10n] Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
d219663baa
commit
69a28a7fdf
1 changed files with 115 additions and 90 deletions
205
po/ca.po
205
po/ca.po
|
@ -11,21 +11,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 14:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 23:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep@gmx.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 07:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 19:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
||||
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
||||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
||||
"for managing your contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu "
|
||||
"crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres contactes. "
|
||||
"El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de manera que des "
|
||||
"des d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres contactes."
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||
"link contacts from different online sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
|
||||
"automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||
msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "friends;address book;"
|
||||
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
|
||||
|
||||
|
@ -33,17 +57,14 @@ msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
|
|||
msgid "_Change Address Book..."
|
||||
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
|
||||
|
||||
# S'enten que «Contacts» és el nom del programa?
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:2
|
||||
msgid "_About Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Quant al\n"
|
||||
" Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Quant a"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-menu.ui.h:4
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Surt"
|
||||
|
@ -52,116 +73,116 @@ msgstr "_Surt"
|
|||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes en línia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "Llibreta d'adreces local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:98
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with id %s found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
|
||||
msgid "Contact not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:116
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:118
|
||||
msgid "Primary Contacts Account"
|
||||
msgstr "Compte primari del contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fet"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:182
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:186
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>"
|
||||
|
||||
# Deixem el nom tal qual?
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:183
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:187
|
||||
msgid "GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes del GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:184
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:188
|
||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:185
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:189
|
||||
msgid "Contact Management Application"
|
||||
msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:202
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:259
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Selected"
|
||||
msgid_plural "%d Selected"
|
||||
msgstr[0] "%d seleccionat"
|
||||
msgstr[1] "%d seleccionats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:288
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %s"
|
||||
msgstr "S'està editant %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:403
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contacts linked"
|
||||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||||
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
|
||||
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfés"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:435
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contact deleted"
|
||||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||||
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
|
||||
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:477
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||||
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:505
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:522
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:507
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:524
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:521
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to %s"
|
||||
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
|
||||
|
||||
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:523
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to the contact"
|
||||
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:540
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:557
|
||||
msgid "— contact management"
|
||||
msgstr "— gestor de contactes"
|
||||
|
||||
|
@ -187,149 +208,145 @@ msgstr "Seleccioneu una imatge"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Gener"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Març"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maig"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juny"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juliol"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agost"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desembre"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Pàgina web"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Aniversari"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||||
msgstr "Pertany %s de %s aquí?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do these details belong to %s?"
|
||||
msgstr "Pertanyen aquestes dades a %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
|
||||
msgid "New Detail"
|
||||
msgstr "Més dades"
|
||||
|
||||
#. building menu
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
|
||||
msgid "Personal email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic personal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
|
||||
msgid "Work email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
|
||||
msgid "Mobile phone"
|
||||
msgstr "Mòbil"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
|
||||
msgid "Home phone"
|
||||
msgstr "Telèfon fix"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
|
||||
msgid "Work phone"
|
||||
msgstr "Telèfon de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
|
||||
msgid "Home address"
|
||||
msgstr "Adreça de casa"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
|
||||
msgid "Work address"
|
||||
msgstr "Adreça de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
|
||||
msgid "Linked Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes enllaçats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
|
||||
msgid "Remove Contact"
|
||||
msgstr "Suprimeix el contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
|
||||
#, c-format
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
|
||||
msgid "Select a contact"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un contacte"
|
||||
|
||||
|
@ -496,15 +513,20 @@ msgstr "%s - comptes enllaçats"
|
|||
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
|
||||
msgstr "Podeu enllaçar contactes manualment des de la llista de contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr "Desenllaça"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
|
||||
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
|
@ -547,20 +569,20 @@ msgstr "Adreça"
|
|||
msgid "Add Detail"
|
||||
msgstr "Afegeix dades"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
|
||||
msgid "You must specify a contact name"
|
||||
msgstr "Heu d'especificar el nom del contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
|
||||
msgid "No primary addressbook configured\n"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap llibreta d'adreces principal\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
||||
msgstr "No s'han pogut crear els contactes nous: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
|
||||
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
|
||||
msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear\n"
|
||||
|
||||
|
@ -568,7 +590,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear\n"
|
|||
msgid "Contacts Setup"
|
||||
msgstr "Configuració del Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
|
||||
#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
|
||||
msgid "Please select your primary contacts account"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el compte primari dels contactes"
|
||||
|
||||
|
@ -652,15 +674,15 @@ msgstr "Teletip"
|
|||
msgid "No results matched search"
|
||||
msgstr "No s'han trobat resultats coincidents"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:293
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:297
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Suggeriments"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:318
|
||||
#: ../src/contacts-view.vala:322
|
||||
msgid "Other Contacts"
|
||||
msgstr "Altres contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
|
||||
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Tots els contactes"
|
||||
|
||||
|
@ -685,3 +707,6 @@ msgstr "Visualitza el subconjunt"
|
|||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "View contacts subset"
|
||||
msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue