Updated Bulgarian translation

This commit is contained in:
Alexander Shopov 2016-02-06 22:24:28 +02:00
parent 3ad02fc6aa
commit 9079d4432c

151
po/bg.po
View file

@ -1,8 +1,8 @@
# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016.
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
#
#
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -19,9 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакти на GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Управление на контактите за GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@ -34,37 +45,27 @@ msgstr ""
"данни от всички програми и ви позволява да ги управлявате от едно централно "
"място."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Програмата за контактите на GNOME се може да работи и с адресниците ви "
"онлайн. Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови "
"източници."
"Програмата за контактите на GNOME може да работи и с адресниците ви онлайн. "
"Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови източници."
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Управление на контактите за GNOME"
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "приятели;адресник;контакт;friends;address book;contact;"
#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакти на GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Мрежови регистрации"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:233
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Локален адресник"
@ -107,6 +108,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
@ -127,15 +129,15 @@ msgstr "Управление на контактите"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
#: ../src/contacts-app.vala:318
#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
#: ../src/contacts-app.vala:320
#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
#: ../src/contacts-app.vala:329
#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr " управление на контактите"
@ -341,116 +343,116 @@ msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден кон
msgid "Change avatar"
msgstr "Промяна на снимка"
#: ../src/contacts-contact.vala:763
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:764
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:766
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:767
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AIM"
#: ../src/contacts-contact.vala:768
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:769
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:770
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:771
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:772
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:773
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Локална мрежа"
#: ../src/contacts-contact.vala:774
#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:775
#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:776
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:777
#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:778
#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:779
#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:780
#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:781
#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:782
#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:783
#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Телефония"
msgstr "Телефон"
#: ../src/contacts-contact.vala:784
#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:787
#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
#: ../src/contacts-contact.vala:1272
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236
#: ../src/contacts-esd-setup.c:264
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:261
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Местен контакт"
@ -470,17 +472,18 @@ msgstr "Разделяне"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Друг"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Домашен"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Служебен"
@ -490,56 +493,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Личен"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Помощник"
#: ../src/contacts-types.vala:333
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Служебен факс"
#: ../src/contacts-types.vala:334
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Обратно извикване"
#: ../src/contacts-types.vala:335
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Кола"
#: ../src/contacts-types.vala:336
#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#: ../src/contacts-types.vala:338
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс"
#: ../src/contacts-types.vala:339
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: ../src/contacts-types.vala:342
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: ../src/contacts-types.vala:343
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Пейджър"
#: ../src/contacts-types.vala:344
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../src/contacts-types.vala:345
#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "Телекс"
@ -603,15 +606,11 @@ msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
# тествано. Догадки.
#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s и %s са свързани"
# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
# тествано. Догадки.
#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
@ -634,7 +633,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Спиране на програмата"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgid "Home email"
msgstr "Лична е-поща"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6