Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
055ab929a3
commit
94431464e2
1 changed files with 187 additions and 211 deletions
398
po/ca.po
398
po/ca.po
|
@ -9,11 +9,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 00:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-25 11:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 00:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,52 +20,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
||||
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
||||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
||||
"for managing your contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu "
|
||||
"crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres contactes. "
|
||||
"El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de manera que "
|
||||
"des d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres contactes."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||
"link contacts from different online sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
|
||||
"automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||
msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "friends;address book;"
|
||||
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes en línia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
|
||||
msgid "Local Address Book"
|
||||
msgstr "Llibreta d'adreces local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
|
||||
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
||||
msgstr "Instal·la Mapes del GNOME per obrir la ubicació."
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with id %s found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
|
||||
msgid "Contact not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
|
||||
|
||||
|
@ -79,7 +50,6 @@ msgid "Change"
|
|||
msgstr "Canvia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
|
@ -91,39 +61,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
|
||||
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:125
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:128
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>"
|
||||
|
||||
# Deixem el nom tal qual?
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:126
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:129
|
||||
msgid "GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes del GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:127
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:130
|
||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:128
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:131
|
||||
msgid "Contact Management Application"
|
||||
msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:145
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:304
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:320
|
||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:306
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:322
|
||||
msgid "Show contact with this email address"
|
||||
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:313
|
||||
#: ../src/contacts-app.vala:331
|
||||
msgid "— contact management"
|
||||
msgstr "— gestor de contactes"
|
||||
|
||||
|
@ -246,19 +216,19 @@ msgstr "Desembre"
|
|||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Pàgina web"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
|
||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Aniversari"
|
||||
|
||||
|
@ -268,24 +238,28 @@ msgstr "Aniversari"
|
|||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
|
||||
msgid "New Detail"
|
||||
msgstr "Més dades"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
|
||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
||||
msgid "Linked Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes enllaçats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
|
||||
msgid "Remove Contact"
|
||||
msgstr "Suprimeix el contacte"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
|
||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
||||
msgid "Add name"
|
||||
msgstr "Afegeix un nom"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
||||
msgid "Change avatar"
|
||||
msgstr "Canvia l'avatar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||||
|
@ -316,131 +290,127 @@ msgstr "Heu d'introduir algunes dades"
|
|||
msgid "No primary addressbook configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
||||
msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
|
||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:496
|
||||
msgid "Unable to find newly created contact"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
||||
msgid "Change avatar"
|
||||
msgstr "Canvia l'avatar"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:727
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||
msgid "Google Talk"
|
||||
msgstr "Google Talk"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:728
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||||
msgid "Ovi Chat"
|
||||
msgstr "Ovi Chat"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:729
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:730
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||||
msgid "Livejournal"
|
||||
msgstr "Livejournal"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||||
msgid "Gadu-Gadu"
|
||||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||||
msgid "Novell Groupwise"
|
||||
msgstr "Novell Groupwise"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||||
msgid "ICQ"
|
||||
msgstr "ICQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||||
msgid "IRC"
|
||||
msgstr "IRC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
msgstr "Jabber"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
||||
msgid "Local network"
|
||||
msgstr "Xarxa local"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:752
|
||||
msgid "Windows Live Messenger"
|
||||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:753
|
||||
msgid "MySpace"
|
||||
msgstr "MySpace"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:754
|
||||
msgid "MXit"
|
||||
msgstr "MXit"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:755
|
||||
msgid "Napster"
|
||||
msgstr "Napster"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:756
|
||||
msgid "Tencent QQ"
|
||||
msgstr "Tencent QQ"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:757
|
||||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:758
|
||||
msgid "SILC"
|
||||
msgstr "SILC"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:759
|
||||
msgid "sip"
|
||||
msgstr "sip"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:760
|
||||
msgid "Skype"
|
||||
msgstr "Skype"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:761
|
||||
msgid "Telephony"
|
||||
msgstr "Telefonia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:762
|
||||
msgid "Trepia"
|
||||
msgstr "Trepia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
|
||||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:765
|
||||
msgid "Zephyr"
|
||||
msgstr "Zephyr"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1051
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
|
||||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
|
||||
"s'acaba de crear"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1233
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
|
||||
msgid "Google Circles"
|
||||
msgstr "Cercles del Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
|
||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
|
||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
|
||||
msgid "Local Contact"
|
||||
msgstr "Contacte local"
|
||||
|
||||
|
@ -460,17 +430,18 @@ msgstr "Desenllaça"
|
|||
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
||||
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altres"
|
||||
|
||||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Particular"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Feina"
|
||||
|
||||
|
@ -480,56 +451,56 @@ msgid "Personal"
|
|||
msgstr "Personal"
|
||||
|
||||
#. List most specific first, always in upper case
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:331
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
||||
msgid "Assistant"
|
||||
msgstr "Assistent"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
||||
msgid "Work Fax"
|
||||
msgstr "Fax de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
||||
msgid "Callback"
|
||||
msgstr "Retorn de trucada"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
||||
msgid "Car"
|
||||
msgstr "Cotxe"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:337
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
||||
msgid "Home Fax"
|
||||
msgstr "Fax particular"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
||||
msgid "ISDN"
|
||||
msgstr "XDSI"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:341
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mòbil"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:342
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr "Fax"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Cercapersones"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Ràdio"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:346
|
||||
msgid "Telex"
|
||||
msgstr "Tèlex"
|
||||
|
||||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:347
|
||||
#: ../src/contacts-types.vala:348
|
||||
msgid "TTY"
|
||||
msgstr "Teletip"
|
||||
|
||||
|
@ -552,7 +523,7 @@ msgid_plural "%d Selected"
|
|||
msgstr[0] "%d seleccionat"
|
||||
msgstr[1] "%d seleccionats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:233
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Tots els contactes"
|
||||
|
||||
|
@ -561,7 +532,7 @@ msgstr "Tots els contactes"
|
|||
msgid "Editing %s"
|
||||
msgstr "S'està editant %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:265
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fet"
|
||||
|
||||
|
@ -569,144 +540,149 @@ msgstr "Fet"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:407
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contacts linked"
|
||||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||||
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
|
||||
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfés"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:439
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contact deleted"
|
||||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||||
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
|
||||
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:482
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
||||
msgid "Contact deleted: “%s”"
|
||||
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:517
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to %s"
|
||||
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
|
||||
|
||||
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:519
|
||||
#: ../src/contacts-window.vala:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s linked to the contact"
|
||||
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
|
||||
msgid "_Change Address Book..."
|
||||
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Quant a"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Surt"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
|
||||
msgid "Personal email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic personal"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
|
||||
msgid "Work email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
|
||||
msgid "Mobile phone"
|
||||
msgstr "Mòbil"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
|
||||
msgid "Home phone"
|
||||
msgstr "Telèfon fix"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
|
||||
msgid "Work phone"
|
||||
msgstr "Telèfon de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
|
||||
msgid "Home address"
|
||||
msgstr "Adreça de casa"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
|
||||
msgid "Work address"
|
||||
msgstr "Adreça de la feina"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
|
||||
|
||||
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "S'està carregant"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Afegeix un contacte"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Mode selecció"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
|
||||
msgid "Select Address Book"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
|
||||
msgid "Cancel setup"
|
||||
msgstr "Cancel·la la configuració"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
|
||||
msgid "Setup complete"
|
||||
msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1
|
||||
msgid "First-time setup done."
|
||||
msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2
|
||||
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establert a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de "
|
||||
"configuració inicial."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3
|
||||
msgid "View subset"
|
||||
msgstr "Visualitza el subconjunt"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4
|
||||
msgid "View contacts subset"
|
||||
msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, "
|
||||
#~ "edit, delete and link together pieces of information about your contacts. "
|
||||
#~ "Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
|
||||
#~ "centralized place for managing your contacts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. "
|
||||
#~ "Podeu crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres "
|
||||
#~ "contactes. El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de "
|
||||
#~ "manera que des d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres "
|
||||
#~ "contactes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||
#~ "link contacts from different online sources."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
|
||||
#~ "automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contacts"
|
||||
#~ msgstr "Contactes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||
#~ msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "friends;address book;"
|
||||
#~ msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change Address Book..."
|
||||
#~ msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About"
|
||||
#~ msgstr "_Quant a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Personal email"
|
||||
#~ msgstr "Correu electrònic personal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work email"
|
||||
#~ msgstr "Correu electrònic de la feina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mobile phone"
|
||||
#~ msgstr "Mòbil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home phone"
|
||||
#~ msgstr "Telèfon fix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work phone"
|
||||
#~ msgstr "Telèfon de la feina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home address"
|
||||
#~ msgstr "Adreça de casa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work address"
|
||||
#~ msgstr "Adreça de la feina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notes"
|
||||
#~ msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type to search"
|
||||
#~ msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Link"
|
||||
#~ msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading"
|
||||
#~ msgstr "S'està carregant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add contact"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix un contacte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selection mode"
|
||||
#~ msgstr "Mode selecció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Address Book"
|
||||
#~ msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel setup"
|
||||
#~ msgstr "Cancel·la la configuració"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup complete"
|
||||
#~ msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue