Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
055ab929a3
commit
94431464e2
1 changed files with 187 additions and 211 deletions
398
po/ca.po
398
po/ca.po
|
@ -9,11 +9,10 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-25 11:01+0100\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 00:43+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 00:43+0200\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -21,52 +20,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|
||||||
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|
||||||
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|
||||||
"for managing your contacts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu "
|
|
||||||
"crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres contactes. "
|
|
||||||
"El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de manera que "
|
|
||||||
"des d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres contactes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|
||||||
"link contacts from different online sources."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
|
|
||||||
"automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
|
||||||
msgid "Contacts"
|
|
||||||
msgstr "Contactes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|
||||||
msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
|
|
||||||
msgid "friends;address book;"
|
|
||||||
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
||||||
msgid "Online Accounts"
|
msgid "Online Accounts"
|
||||||
msgstr "Comptes en línia"
|
msgstr "Comptes en línia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
|
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
|
||||||
msgid "Local Address Book"
|
msgid "Local Address Book"
|
||||||
msgstr "Llibreta d'adreces local"
|
msgstr "Llibreta d'adreces local"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
|
||||||
|
msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
||||||
|
msgstr "Instal·la Mapes del GNOME per obrir la ubicació."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:46
|
#: ../src/contacts-app.vala:46
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No contact with id %s found"
|
msgid "No contact with id %s found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
|
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
|
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
|
||||||
msgid "Contact not found"
|
msgid "Contact not found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
|
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -79,7 +50,6 @@ msgid "Change"
|
||||||
msgstr "Canvia"
|
msgstr "Canvia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel·la"
|
msgstr "Cancel·la"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -91,39 +61,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
|
"Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
|
||||||
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
|
"Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:125
|
#: ../src/contacts-app.vala:128
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||||
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>"
|
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
# Deixem el nom tal qual?
|
# Deixem el nom tal qual?
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:126
|
#: ../src/contacts-app.vala:129
|
||||||
msgid "GNOME Contacts"
|
msgid "GNOME Contacts"
|
||||||
msgstr "Contactes del GNOME"
|
msgstr "Contactes del GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:127
|
#: ../src/contacts-app.vala:130
|
||||||
msgid "About GNOME Contacts"
|
msgid "About GNOME Contacts"
|
||||||
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
|
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:128
|
#: ../src/contacts-app.vala:131
|
||||||
msgid "Contact Management Application"
|
msgid "Contact Management Application"
|
||||||
msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
|
msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:145
|
#: ../src/contacts-app.vala:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No contact with email address %s found"
|
msgid "No contact with email address %s found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
|
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:304
|
#: ../src/contacts-app.vala:320
|
||||||
msgid "Show contact with this individual id"
|
msgid "Show contact with this individual id"
|
||||||
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
|
msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:306
|
#: ../src/contacts-app.vala:322
|
||||||
msgid "Show contact with this email address"
|
msgid "Show contact with this email address"
|
||||||
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
|
msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-app.vala:313
|
#: ../src/contacts-app.vala:331
|
||||||
msgid "— contact management"
|
msgid "— contact management"
|
||||||
msgstr "— gestor de contactes"
|
msgstr "— gestor de contactes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -246,19 +216,19 @@ msgstr "Desembre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Pàgina web"
|
msgstr "Pàgina web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Àlies"
|
msgstr "Àlies"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
|
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203
|
||||||
msgid "Birthday"
|
msgid "Birthday"
|
||||||
msgstr "Aniversari"
|
msgstr "Aniversari"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -268,24 +238,28 @@ msgstr "Aniversari"
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr "Nota"
|
msgstr "Nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
|
||||||
msgid "New Detail"
|
msgid "New Detail"
|
||||||
msgstr "Més dades"
|
msgstr "Més dades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
|
||||||
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
||||||
msgid "Linked Accounts"
|
msgid "Linked Accounts"
|
||||||
msgstr "Comptes enllaçats"
|
msgstr "Comptes enllaçats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
|
||||||
msgid "Remove Contact"
|
msgid "Remove Contact"
|
||||||
msgstr "Suprimeix el contacte"
|
msgstr "Suprimeix el contacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
|
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
||||||
msgid "Add name"
|
msgid "Add name"
|
||||||
msgstr "Afegeix un nom"
|
msgstr "Afegeix un nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
||||||
|
msgid "Change avatar"
|
||||||
|
msgstr "Canvia l'avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
msgid "Does %s from %s belong here?"
|
||||||
|
@ -316,131 +290,127 @@ msgstr "Heu d'introduir algunes dades"
|
||||||
msgid "No primary addressbook configured"
|
msgid "No primary addressbook configured"
|
||||||
msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
|
msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:485
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
||||||
msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
|
msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
|
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:496
|
||||||
msgid "Unable to find newly created contact"
|
msgid "Unable to find newly created contact"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
|
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
||||||
msgid "Change avatar"
|
|
||||||
msgstr "Canvia l'avatar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:727
|
|
||||||
msgid "Google Talk"
|
msgid "Google Talk"
|
||||||
msgstr "Google Talk"
|
msgstr "Google Talk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:728
|
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
||||||
msgid "Ovi Chat"
|
msgid "Ovi Chat"
|
||||||
msgstr "Ovi Chat"
|
msgstr "Ovi Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:729
|
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
||||||
msgid "Facebook"
|
msgid "Facebook"
|
||||||
msgstr "Facebook"
|
msgstr "Facebook"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:730
|
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
||||||
msgid "Livejournal"
|
msgid "Livejournal"
|
||||||
msgstr "Livejournal"
|
msgstr "Livejournal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:731
|
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
||||||
msgid "AOL Instant Messenger"
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
||||||
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
msgstr "AOL Instant Messenger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:732
|
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
||||||
msgid "Gadu-Gadu"
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
||||||
msgstr "Gadu-Gadu"
|
msgstr "Gadu-Gadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:733
|
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
||||||
msgid "Novell Groupwise"
|
msgid "Novell Groupwise"
|
||||||
msgstr "Novell Groupwise"
|
msgstr "Novell Groupwise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:734
|
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
||||||
msgid "ICQ"
|
msgid "ICQ"
|
||||||
msgstr "ICQ"
|
msgstr "ICQ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:735
|
#: ../src/contacts-contact.vala:749
|
||||||
msgid "IRC"
|
msgid "IRC"
|
||||||
msgstr "IRC"
|
msgstr "IRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:736
|
#: ../src/contacts-contact.vala:750
|
||||||
msgid "Jabber"
|
msgid "Jabber"
|
||||||
msgstr "Jabber"
|
msgstr "Jabber"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:737
|
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
||||||
msgid "Local network"
|
msgid "Local network"
|
||||||
msgstr "Xarxa local"
|
msgstr "Xarxa local"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:738
|
#: ../src/contacts-contact.vala:752
|
||||||
msgid "Windows Live Messenger"
|
msgid "Windows Live Messenger"
|
||||||
msgstr "Windows Live Messenger"
|
msgstr "Windows Live Messenger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:739
|
#: ../src/contacts-contact.vala:753
|
||||||
msgid "MySpace"
|
msgid "MySpace"
|
||||||
msgstr "MySpace"
|
msgstr "MySpace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:740
|
#: ../src/contacts-contact.vala:754
|
||||||
msgid "MXit"
|
msgid "MXit"
|
||||||
msgstr "MXit"
|
msgstr "MXit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:741
|
#: ../src/contacts-contact.vala:755
|
||||||
msgid "Napster"
|
msgid "Napster"
|
||||||
msgstr "Napster"
|
msgstr "Napster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:742
|
#: ../src/contacts-contact.vala:756
|
||||||
msgid "Tencent QQ"
|
msgid "Tencent QQ"
|
||||||
msgstr "Tencent QQ"
|
msgstr "Tencent QQ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:743
|
#: ../src/contacts-contact.vala:757
|
||||||
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
msgid "IBM Lotus Sametime"
|
||||||
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:744
|
#: ../src/contacts-contact.vala:758
|
||||||
msgid "SILC"
|
msgid "SILC"
|
||||||
msgstr "SILC"
|
msgstr "SILC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:745
|
#: ../src/contacts-contact.vala:759
|
||||||
msgid "sip"
|
msgid "sip"
|
||||||
msgstr "sip"
|
msgstr "sip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:746
|
#: ../src/contacts-contact.vala:760
|
||||||
msgid "Skype"
|
msgid "Skype"
|
||||||
msgstr "Skype"
|
msgstr "Skype"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:747
|
#: ../src/contacts-contact.vala:761
|
||||||
msgid "Telephony"
|
msgid "Telephony"
|
||||||
msgstr "Telefonia"
|
msgstr "Telefonia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:748
|
#: ../src/contacts-contact.vala:762
|
||||||
msgid "Trepia"
|
msgid "Trepia"
|
||||||
msgstr "Trepia"
|
msgstr "Trepia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
|
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
|
||||||
msgid "Yahoo! Messenger"
|
msgid "Yahoo! Messenger"
|
||||||
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
msgstr "Yahoo! Messenger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:751
|
#: ../src/contacts-contact.vala:765
|
||||||
msgid "Zephyr"
|
msgid "Zephyr"
|
||||||
msgstr "Zephyr"
|
msgstr "Zephyr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1051
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
|
||||||
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
|
"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
|
||||||
"s'acaba de crear"
|
"s'acaba de crear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1233
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
|
||||||
msgid "Google Circles"
|
msgid "Google Circles"
|
||||||
msgstr "Cercles del Google"
|
msgstr "Cercles del Google"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
|
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
|
||||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
|
||||||
msgid "Google"
|
msgid "Google"
|
||||||
msgstr "Google"
|
msgstr "Google"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
|
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
|
||||||
msgid "Local Contact"
|
msgid "Local Contact"
|
||||||
msgstr "Contacte local"
|
msgstr "Contacte local"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -460,17 +430,18 @@ msgstr "Desenllaça"
|
||||||
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
||||||
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
#. * for phone numbers, addresses, etc.
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
|
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr "Altres"
|
msgstr "Altres"
|
||||||
|
|
||||||
#. List most specific first, always in upper case
|
#. List most specific first, always in upper case
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
|
||||||
|
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Particular"
|
msgstr "Particular"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Feina"
|
msgstr "Feina"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -480,56 +451,56 @@ msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personal"
|
msgstr "Personal"
|
||||||
|
|
||||||
#. List most specific first, always in upper case
|
#. List most specific first, always in upper case
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:331
|
#: ../src/contacts-types.vala:332
|
||||||
msgid "Assistant"
|
msgid "Assistant"
|
||||||
msgstr "Assistent"
|
msgstr "Assistent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:333
|
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
||||||
msgid "Work Fax"
|
msgid "Work Fax"
|
||||||
msgstr "Fax de la feina"
|
msgstr "Fax de la feina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:334
|
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
||||||
msgid "Callback"
|
msgid "Callback"
|
||||||
msgstr "Retorn de trucada"
|
msgstr "Retorn de trucada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:335
|
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
||||||
msgid "Car"
|
msgid "Car"
|
||||||
msgstr "Cotxe"
|
msgstr "Cotxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:336
|
#: ../src/contacts-types.vala:337
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:338
|
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
||||||
msgid "Home Fax"
|
msgid "Home Fax"
|
||||||
msgstr "Fax particular"
|
msgstr "Fax particular"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:339
|
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
||||||
msgid "ISDN"
|
msgid "ISDN"
|
||||||
msgstr "XDSI"
|
msgstr "XDSI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:340
|
#: ../src/contacts-types.vala:341
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Mobile"
|
||||||
msgstr "Mòbil"
|
msgstr "Mòbil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:342
|
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
||||||
msgid "Fax"
|
msgid "Fax"
|
||||||
msgstr "Fax"
|
msgstr "Fax"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:343
|
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
||||||
msgid "Pager"
|
msgid "Pager"
|
||||||
msgstr "Cercapersones"
|
msgstr "Cercapersones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:344
|
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
||||||
msgid "Radio"
|
msgid "Radio"
|
||||||
msgstr "Ràdio"
|
msgstr "Ràdio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:345
|
#: ../src/contacts-types.vala:346
|
||||||
msgid "Telex"
|
msgid "Telex"
|
||||||
msgstr "Tèlex"
|
msgstr "Tèlex"
|
||||||
|
|
||||||
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
#. To translators: TTY is Teletypewriter
|
||||||
#: ../src/contacts-types.vala:347
|
#: ../src/contacts-types.vala:348
|
||||||
msgid "TTY"
|
msgid "TTY"
|
||||||
msgstr "Teletip"
|
msgstr "Teletip"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -552,7 +523,7 @@ msgid_plural "%d Selected"
|
||||||
msgstr[0] "%d seleccionat"
|
msgstr[0] "%d seleccionat"
|
||||||
msgstr[1] "%d seleccionats"
|
msgstr[1] "%d seleccionats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
|
#: ../src/contacts-window.vala:233
|
||||||
msgid "All Contacts"
|
msgid "All Contacts"
|
||||||
msgstr "Tots els contactes"
|
msgstr "Tots els contactes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -561,7 +532,7 @@ msgstr "Tots els contactes"
|
||||||
msgid "Editing %s"
|
msgid "Editing %s"
|
||||||
msgstr "S'està editant %s"
|
msgstr "S'està editant %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
|
#: ../src/contacts-window.vala:265
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Fet"
|
msgstr "Fet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -569,144 +540,149 @@ msgstr "Fet"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Afegeix"
|
msgstr "Afegeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:407
|
#: ../src/contacts-window.vala:411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d contacts linked"
|
msgid "%d contacts linked"
|
||||||
msgid_plural "%d contacts linked"
|
msgid_plural "%d contacts linked"
|
||||||
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
|
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
|
||||||
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
|
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
|
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
|
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Desfés"
|
msgstr "_Desfés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:439
|
#: ../src/contacts-window.vala:443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d contact deleted"
|
msgid "%d contact deleted"
|
||||||
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
msgid_plural "%d contacts deleted"
|
||||||
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
|
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
|
||||||
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
|
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:482
|
#: ../src/contacts-window.vala:486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
msgid "Contact deleted: “%s”"
|
||||||
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
|
msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:517
|
#: ../src/contacts-window.vala:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s linked to %s"
|
msgid "%s linked to %s"
|
||||||
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
|
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
|
||||||
|
|
||||||
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
|
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
|
||||||
#: ../src/contacts-window.vala:519
|
#: ../src/contacts-window.vala:523
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s linked to the contact"
|
msgid "%s linked to the contact"
|
||||||
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
|
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1
|
||||||
msgid "_Change Address Book..."
|
|
||||||
msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
|
|
||||||
msgid "_Help"
|
|
||||||
msgstr "_Ajuda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
|
|
||||||
msgid "_About"
|
|
||||||
msgstr "_Quant a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
|
|
||||||
msgid "_Quit"
|
|
||||||
msgstr "_Surt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
|
|
||||||
msgid "Personal email"
|
|
||||||
msgstr "Correu electrònic personal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
|
|
||||||
msgid "Work email"
|
|
||||||
msgstr "Correu electrònic de la feina"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "Mobile phone"
|
|
||||||
msgstr "Mòbil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
|
|
||||||
msgid "Home phone"
|
|
||||||
msgstr "Telèfon fix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
|
|
||||||
msgid "Work phone"
|
|
||||||
msgstr "Telèfon de la feina"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
|
|
||||||
msgid "Home address"
|
|
||||||
msgstr "Adreça de casa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
|
|
||||||
msgid "Work address"
|
|
||||||
msgstr "Adreça de la feina"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
|
||||||
msgstr "Notes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
|
|
||||||
msgid "Type to search"
|
|
||||||
msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
|
|
||||||
msgid "Link"
|
|
||||||
msgstr "Enllaç"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
|
||||||
msgstr "Suprimeix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
|
|
||||||
msgid "Loading"
|
|
||||||
msgstr "S'està carregant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
|
|
||||||
msgid "Add contact"
|
|
||||||
msgstr "Afegeix un contacte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
|
|
||||||
msgid "Selection mode"
|
|
||||||
msgstr "Mode selecció"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
|
||||||
msgstr "Edita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
|
|
||||||
msgid "Select Address Book"
|
|
||||||
msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
|
|
||||||
msgid "Cancel setup"
|
|
||||||
msgstr "Cancel·la la configuració"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
|
|
||||||
msgid "Setup complete"
|
|
||||||
msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "First-time setup done."
|
msgid "First-time setup done."
|
||||||
msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
|
msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2
|
||||||
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Establert a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de "
|
"Establert a «True» (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de "
|
||||||
"configuració inicial."
|
"configuració inicial."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3
|
||||||
msgid "View subset"
|
msgid "View subset"
|
||||||
msgstr "Visualitza el subconjunt"
|
msgstr "Visualitza el subconjunt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4
|
||||||
msgid "View contacts subset"
|
msgid "View contacts subset"
|
||||||
msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
|
msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, "
|
||||||
|
#~ "edit, delete and link together pieces of information about your contacts. "
|
||||||
|
#~ "Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
|
||||||
|
#~ "centralized place for managing your contacts."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. "
|
||||||
|
#~ "Podeu crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres "
|
||||||
|
#~ "contactes. El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de "
|
||||||
|
#~ "manera que des d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres "
|
||||||
|
#~ "contactes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
||||||
|
#~ "link contacts from different online sources."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
|
||||||
|
#~ "automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Contactes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
|
||||||
|
#~ msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "friends;address book;"
|
||||||
|
#~ msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Change Address Book..."
|
||||||
|
#~ msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Help"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_About"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Quant a"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Quit"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Surt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Personal email"
|
||||||
|
#~ msgstr "Correu electrònic personal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Work email"
|
||||||
|
#~ msgstr "Correu electrònic de la feina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mobile phone"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mòbil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Home phone"
|
||||||
|
#~ msgstr "Telèfon fix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Work phone"
|
||||||
|
#~ msgstr "Telèfon de la feina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Home address"
|
||||||
|
#~ msgstr "Adreça de casa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Work address"
|
||||||
|
#~ msgstr "Adreça de la feina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Notes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Notes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Type to search"
|
||||||
|
#~ msgstr "Teclegeu per començar la cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delete"
|
||||||
|
#~ msgstr "Suprimeix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Loading"
|
||||||
|
#~ msgstr "S'està carregant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add contact"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afegeix un contacte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Selection mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mode selecció"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Edit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select Address Book"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cancel setup"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cancel·la la configuració"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Setup complete"
|
||||||
|
#~ msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue