Updated Norwegian bokmål translation.

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2017-02-18 10:57:11 +01:00
parent 6cdb83f6b4
commit a8584af511

575
po/nb.po
View file

@ -1,14 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-contacts.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2016.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 08:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 08:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@ -17,40 +18,202 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Håndtering av kontakter for GNOME"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Kontakter tar vare på og organiserer kontaktinformasjon. Du kan lage, "
"redigere, slette og lenke sammen informasjonselementer om dine kontakter. "
"Kontakter sammenstiller detaljene fra alle kilder og gir deg et sentralisert "
"sted å håndtere dine kontakter."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Kontakter kan også integreres med adressebøker på nett, og lenker automatisk "
"sammen kontakter fra forskjellige kilder på nettet."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "venner;adressebok;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-address-book"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Bytt adressebok …"
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
#: data/ui/app-menu.ui:28
msgid "Home email"
msgstr "Privat e-post"
#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Work email"
msgstr "E-post på arbeid"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: data/ui/app-menu.ui:40
msgid "Home phone"
msgstr "Telefon hjemme"
#: data/ui/app-menu.ui:44
msgid "Work phone"
msgstr "Telefon på arbeid"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: data/ui/app-menu.ui:60
msgid "Home address"
msgstr "Hjemmeadresse"
#: data/ui/app-menu.ui:64
msgid "Work address"
msgstr "Adresse på arbeid"
#: data/ui/app-menu.ui:68
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Skriv for å søke"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "Laster inn"
#: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok. Du kan vise og redigere "
"kontakter fra andre adressebøker."
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
#: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact"
msgstr "Legg til kontakt"
#: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book"
msgstr "Velg adressebok"
#: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup"
msgstr "Avbryt oppsett"
#: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete"
msgstr "Oppsett fullført"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Nettkontoer"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokal adressebok"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80
#: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Installer GNOME Kart for å åpne plassering."
#: ../src/contacts-app.vala:46
#: src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Fant ingen kontakter med ID %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Fant ikke kontakten"
#: ../src/contacts-app.vala:56
#: src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Bytt adressebok"
#: ../src/contacts-app.vala:61
#: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Bytt"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../src/contacts-app.vala:71
#: src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@ -58,626 +221,496 @@ msgstr ""
"Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok.\n"
"Du kan vise og redigere kontakter fra andre adressebøker."
#: ../src/contacts-app.vala:128
#: src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: ../src/contacts-app.vala:129
#: src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME kontakter"
#: ../src/contacts-app.vala:130
#: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Om GNOME kontakter"
#: ../src/contacts-app.vala:131
#: src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Håndtering av kontakter"
#: ../src/contacts-app.vala:148
#: src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Fant ingen kontakt med e-postadresse %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320
#: src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Vis kontakt med denne individuelle IDen"
#: ../src/contacts-app.vala:322
#: src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Vis kontakt med denne e-postadressen"
#: ../src/contacts-app.vala:331
#: src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr " håndtering av kontakter"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Se etter flere bilder"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Velg bilde"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
#: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Gate"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Linje"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "By"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Stat/provins"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Postboks"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
#: src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Legg til e-post"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Legg til nummer"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
#: src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Slett felt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
#: src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
#: src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
#: src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
#: src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
#: src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
#: src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
#: src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
#: src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "August"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
#: src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
#: src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
#: src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
#: src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Notat"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Ny detalj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
#: src/contacts-contact-editor.vala:801
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Koblede kontoer"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
#: src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Fjern kontakt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Legg til navn"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Bytt avatar"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Hører %s fra %s til her?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#: src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Hører disse detaljene til %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
#: src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
#: src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
#: src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Velg en kontakt"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
#: src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Du må legge inn data"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
#: src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Primær adressebok er ikke satt opp"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:485
#: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette nye kontakter: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:496
#: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
#: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google prat"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
#: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi prat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
#: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
#: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
#: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL lynmeldinger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
#: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
#: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
#: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
#: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
#: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Lokalt nettverk"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
#: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753
#: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754
#: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
#: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756
#: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757
#: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758
#: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759
#: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760
#: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761
#: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telefoni"
#: ../src/contacts-contact.vala:762
#: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765
#: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070
#: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Uventet intern feil: fant ikke opprettet kontakt"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255
#: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google-sirkler"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
#: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokal kontakt"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Du kan koble kontakter ved å velge dem fra kontaktlisten"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Fjern lenke"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
#: src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: ../src/contacts-types.vala:334
#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Faks på arbeid"
#: ../src/contacts-types.vala:335
#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Ring tilbake"
#: ../src/contacts-types.vala:336
#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Bil"
#: ../src/contacts-types.vala:337
#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: ../src/contacts-types.vala:339
#: src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme"
#: ../src/contacts-types.vala:340
#: src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341
#: src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: ../src/contacts-types.vala:343
#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: ../src/contacts-types.vala:344
#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Personsøker"
#: ../src/contacts-types.vala:345
#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/contacts-types.vala:346
#: src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
#: src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194
#: src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Søket ga ingen treff"
#: ../src/contacts-view.vala:298
#: src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: ../src/contacts-view.vala:323
#: src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
#: ../src/contacts-window.vala:200
#: src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
#: ../src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#: src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Redigerer %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: ../src/contacts-window.vala:320
#: src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: ../src/contacts-window.vala:411
#: src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakter koblet sammen"
msgstr[1] "%d kontakter koblet sammen"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
#: ../src/contacts-window.vala:443
#: src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt slettet"
msgstr[1] "%d kontakter slettet"
#: ../src/contacts-window.vala:486
#: src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Kontakt slettet: «%s»"
#: ../src/contacts-window.vala:521
#: src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s lenket til %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523
#: src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s lenket til kontakten"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
msgid "First-time setup done."
msgstr "Førstegangsoppsett er ferdig."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Sett til true når bruker har kjørt assistent for førstegangsoppsett."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
msgid "View subset"
msgstr "Vis undegruppe"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "View contacts subset"
msgstr "Vis undergruppe med kontakter"
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
#~ msgstr "Håndtering av kontakter for GNOME"
#~ msgid ""
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, "
#~ "edit, delete and link together pieces of information about your contacts. "
#~ "Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
#~ "centralized place for managing your contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Kontakter tar vare på og organiserer kontaktinformasjon. Du kan lage, "
#~ "redigere, slette og lenke sammen informasjonselementer om dine kontakter. "
#~ "Kontakter sammenstiller detaljene fra alle kilder og gir deg et "
#~ "sentralisert sted å håndtere dine kontakter."
#~ msgid ""
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
#~ "link contacts from different online sources."
#~ msgstr ""
#~ "Kontakter kan også integreres med adressebøker på nett, og lenker "
#~ "automatisk sammen kontakter fra forskjellige kilder på nettet."
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Kontakter"
#~ msgid "friends;address book;"
#~ msgstr "venner;adressebok;"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Bytt adressebok …"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hjelp"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_vslutt"
#~ msgid "Home email"
#~ msgstr "Privat e-post"
#~ msgid "Work email"
#~ msgstr "E-post på arbeid"
#~ msgid "Mobile phone"
#~ msgstr "Mobiltelefon"
#~ msgid "Home phone"
#~ msgstr "Telefon hjemme"
#~ msgid "Work phone"
#~ msgstr "Telefon på arbeid"
#~ msgid "Home address"
#~ msgstr "Hjemmeadresse"
#~ msgid "Work address"
#~ msgstr "Adresse på arbeid"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notater"
#~ msgid "Type to search"
#~ msgstr "Skriv for å søke"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lenke"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slett"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Laster inn"
#~ msgid ""
#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
#~ "view and edit contacts from other address books."
#~ msgstr ""
#~ "Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok. Du kan vise og redigere "
#~ "kontakter fra andre adressebøker."
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Legg til kontakt"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Utvalgsmodus"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Velg adressebok"
#~ msgid "Cancel setup"
#~ msgstr "Avbryt oppsett"
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Oppsett fullført"