Updated Norwegian bokmål translation.

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2017-02-18 10:57:11 +01:00
parent 6cdb83f6b4
commit a8584af511

575
po/nb.po
View file

@ -1,14 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-contacts. # Norwegian bokmål translation of gnome-contacts.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2016. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts 3.23.x\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 08:24+0100\n" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 08:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -17,40 +18,202 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Håndtering av kontakter for GNOME"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Kontakter tar vare på og organiserer kontaktinformasjon. Du kan lage, "
"redigere, slette og lenke sammen informasjonselementer om dine kontakter. "
"Kontakter sammenstiller detaljene fra alle kilder og gir deg et sentralisert "
"sted å håndtere dine kontakter."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Kontakter kan også integreres med adressebøker på nett, og lenker automatisk "
"sammen kontakter fra forskjellige kilder på nettet."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "venner;adressebok;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
msgid "x-office-address-book"
msgstr "x-office-address-book"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Bytt adressebok …"
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
#: data/ui/app-menu.ui:28
msgid "Home email"
msgstr "Privat e-post"
#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Work email"
msgstr "E-post på arbeid"
#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: data/ui/app-menu.ui:40
msgid "Home phone"
msgstr "Telefon hjemme"
#: data/ui/app-menu.ui:44
msgid "Work phone"
msgstr "Telefon på arbeid"
#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: data/ui/app-menu.ui:60
msgid "Home address"
msgstr "Hjemmeadresse"
#: data/ui/app-menu.ui:64
msgid "Work address"
msgstr "Adresse på arbeid"
#: data/ui/app-menu.ui:68
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Skriv for å søke"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: data/ui/contacts-window.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "Laster inn"
#: data/ui/contacts-window.ui:123
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok. Du kan vise og redigere "
"kontakter fra andre adressebøker."
#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
#: data/ui/contacts-window.ui:183
msgid "Add contact"
msgstr "Legg til kontakt"
#: data/ui/contacts-window.ui:211
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: data/ui/contacts-window.ui:262
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
#: src/contacts-window.vala:265
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: data/ui/contacts-window.ui:295
msgid "Select Address Book"
msgstr "Velg adressebok"
#: data/ui/contacts-window.ui:307
msgid "Cancel setup"
msgstr "Avbryt oppsett"
#: data/ui/contacts-window.ui:327
msgid "Setup complete"
msgstr "Oppsett fullført"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Nettkontoer" msgstr "Nettkontoer"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokal adressebok" msgstr "Lokal adressebok"
#: ../src/contacts-address-map.vala:80 #: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location." msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Installer GNOME Kart for å åpne plassering." msgstr "Installer GNOME Kart for å åpne plassering."
#: ../src/contacts-app.vala:46 #: src/contacts-app.vala:46
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Fant ingen kontakter med ID %s" msgstr "Fant ingen kontakter med ID %s"
#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 #: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Fant ikke kontakten" msgstr "Fant ikke kontakten"
#: ../src/contacts-app.vala:56 #: src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book" msgid "Change Address Book"
msgstr "Bytt adressebok" msgstr "Bytt adressebok"
#: ../src/contacts-app.vala:61 #: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Bytt" msgstr "Bytt"
#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: src/contacts-app.vala:71
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid "" msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n" "New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books." "You are able to view and edit contacts from other address books."
@ -58,626 +221,496 @@ msgstr ""
"Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok.\n" "Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok.\n"
"Du kan vise og redigere kontakter fra andre adressebøker." "Du kan vise og redigere kontakter fra andre adressebøker."
#: ../src/contacts-app.vala:128 #: src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: ../src/contacts-app.vala:129 #: src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME kontakter" msgstr "GNOME kontakter"
#: ../src/contacts-app.vala:130 #: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Om GNOME kontakter" msgstr "Om GNOME kontakter"
#: ../src/contacts-app.vala:131 #: src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Håndtering av kontakter" msgstr "Håndtering av kontakter"
#: ../src/contacts-app.vala:148 #: src/contacts-app.vala:148
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Fant ingen kontakt med e-postadresse %s" msgstr "Fant ingen kontakt med e-postadresse %s"
#: ../src/contacts-app.vala:320 #: src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Vis kontakt med denne individuelle IDen" msgstr "Vis kontakt med denne individuelle IDen"
#: ../src/contacts-app.vala:322 #: src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Vis kontakt med denne e-postadressen" msgstr "Vis kontakt med denne e-postadressen"
#: ../src/contacts-app.vala:331 #: src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr " håndtering av kontakter" msgstr " håndtering av kontakter"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Se etter flere bilder" msgstr "Se etter flere bilder"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt" msgstr "A_vbryt"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Åpne" msgstr "_Åpne"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "Velg bilde" msgstr "Velg bilde"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224 #: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Velg" msgstr "Velg"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact" msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt" msgstr "Ny kontakt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Gate" msgstr "Gate"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "Linje" msgstr "Linje"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City" msgid "City"
msgstr "By" msgstr "By"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "Stat/provins" msgstr "Stat/provins"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postnummer" msgstr "Postnummer"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "Postboks" msgstr "Postboks"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 #: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 #: src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email" msgid "Add email"
msgstr "Legg til e-post" msgstr "Legg til e-post"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 #: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number" msgid "Add number"
msgstr "Legg til nummer" msgstr "Legg til nummer"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 #: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 #: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 #: src/contacts-contact-editor.vala:478
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field" msgid "Delete field"
msgstr "Slett felt" msgstr "Slett felt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 #: src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januar" msgstr "Januar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 #: src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februar" msgstr "Februar"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 #: src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Mars" msgstr "Mars"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 #: src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 #: src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 #: src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 #: src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 #: src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August" msgid "August"
msgstr "August" msgstr "August"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 #: src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 #: src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 #: src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 #: src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Desember" msgstr "Desember"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 #: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: src/contacts-contact-sheet.vala:210
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Notat" msgstr "Notat"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 #: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "Ny detalj" msgstr "Ny detalj"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 #: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "Koblede kontoer" msgstr "Koblede kontoer"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 #: src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "Fjern kontakt" msgstr "Fjern kontakt"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name" msgid "Add name"
msgstr "Legg til navn" msgstr "Legg til navn"
#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 #: src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar" msgid "Change avatar"
msgstr "Bytt avatar" msgstr "Bytt avatar"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Hører %s fra %s til her?" msgstr "Hører %s fra %s til her?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 #: src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Hører disse detaljene til %s?" msgstr "Hører disse detaljene til %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 #: src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 #: src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 #: src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact" msgid "Select a contact"
msgstr "Velg en kontakt" msgstr "Velg en kontakt"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 #: src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data" msgid "You need to enter some data"
msgstr "Du må legge inn data" msgstr "Du må legge inn data"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 #: src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured" msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Primær adressebok er ikke satt opp" msgstr "Primær adressebok er ikke satt opp"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:485 #: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s" msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette nye kontakter: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette nye kontakter: %s"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:496 #: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact" msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt" msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google prat" msgstr "Google prat"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi prat" msgstr "Ovi prat"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL lynmeldinger" msgstr "AOL lynmeldinger"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Lokalt nettverk" msgstr "Lokalt nettverk"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 #: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:754 #: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:756 #: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:757 #: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:758 #: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:759 #: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:760 #: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:761 #: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telefoni" msgstr "Telefoni"
#: ../src/contacts-contact.vala:762 #: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 #: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:765 #: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1070 #: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Uventet intern feil: fant ikke opprettet kontakt" msgstr "Uventet intern feil: fant ikke opprettet kontakt"
#: ../src/contacts-contact.vala:1255 #: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Google-sirkler" msgstr "Google-sirkler"
#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 #: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 #: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 #: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Lokal kontakt" msgstr "Lokal kontakt"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 #: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Du kan koble kontakter ved å velge dem fra kontaktlisten" msgstr "Du kan koble kontakter ved å velge dem fra kontaktlisten"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 #: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Fjern lenke" msgstr "Fjern lenke"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 #: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Annet" msgstr "Annet"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338 #: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hjemme" msgstr "Hjemme"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333 #: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbeid" msgstr "Arbeid"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306 #: src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Personlig" msgstr "Personlig"
#. List most specific first, always in upper case #. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332 #: src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant" msgid "Assistant"
msgstr "Assistent" msgstr "Assistent"
#: ../src/contacts-types.vala:334 #: src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax" msgid "Work Fax"
msgstr "Faks på arbeid" msgstr "Faks på arbeid"
#: ../src/contacts-types.vala:335 #: src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Ring tilbake" msgstr "Ring tilbake"
#: ../src/contacts-types.vala:336 #: src/contacts-types.vala:336
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Bil" msgstr "Bil"
#: ../src/contacts-types.vala:337 #: src/contacts-types.vala:337
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Firma" msgstr "Firma"
#: ../src/contacts-types.vala:339 #: src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax" msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme" msgstr "Faks hjemme"
#: ../src/contacts-types.vala:340 #: src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN" msgid "ISDN"
msgstr "ISDN" msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:341 #: src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mobil" msgstr "Mobil"
#: ../src/contacts-types.vala:343 #: src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Faks" msgstr "Faks"
#: ../src/contacts-types.vala:344 #: src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Personsøker" msgstr "Personsøker"
#: ../src/contacts-types.vala:345 #: src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: ../src/contacts-types.vala:346 #: src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex" msgid "Telex"
msgstr "Teleks" msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter #. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348 #: src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:194 #: src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search" msgid "No results matched search"
msgstr "Søket ga ingen treff" msgstr "Søket ga ingen treff"
#: ../src/contacts-view.vala:298 #: src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag" msgstr "Forslag"
#: ../src/contacts-view.vala:323 #: src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter" msgstr "Andre kontakter"
#: ../src/contacts-window.vala:200 #: src/contacts-window.vala:200
#, c-format #, c-format
msgid "%d Selected" msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected" msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valgt" msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgt"
#: ../src/contacts-window.vala:233 #: src/contacts-window.vala:250
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format #, c-format
msgid "Editing %s" msgid "Editing %s"
msgstr "Redigerer %s" msgstr "Redigerer %s"
#: ../src/contacts-window.vala:265 #: src/contacts-window.vala:320
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: ../src/contacts-window.vala:411 #: src/contacts-window.vala:411
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakter koblet sammen" msgstr[0] "%d kontakter koblet sammen"
msgstr[1] "%d kontakter koblet sammen" msgstr[1] "%d kontakter koblet sammen"
#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 #: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Angre" msgstr "_Angre"
#: ../src/contacts-window.vala:443 #: src/contacts-window.vala:443
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt slettet" msgstr[0] "%d kontakt slettet"
msgstr[1] "%d kontakter slettet" msgstr[1] "%d kontakter slettet"
#: ../src/contacts-window.vala:486 #: src/contacts-window.vala:486
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”" msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Kontakt slettet: «%s»" msgstr "Kontakt slettet: «%s»"
#: ../src/contacts-window.vala:521 #: src/contacts-window.vala:521
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s lenket til %s" msgstr "%s lenket til %s"
#: ../src/contacts-window.vala:523 #: src/contacts-window.vala:523
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s lenket til kontakten" msgstr "%s lenket til kontakten"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
msgid "First-time setup done." msgid "First-time setup done."
msgstr "Førstegangsoppsett er ferdig." msgstr "Førstegangsoppsett er ferdig."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Sett til true når bruker har kjørt assistent for førstegangsoppsett." msgstr "Sett til true når bruker har kjørt assistent for førstegangsoppsett."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
msgid "View subset" msgid "View subset"
msgstr "Vis undegruppe" msgstr "Vis undegruppe"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "Vis undergruppe med kontakter" msgstr "Vis undergruppe med kontakter"
#~ msgid "A contacts manager for GNOME"
#~ msgstr "Håndtering av kontakter for GNOME"
#~ msgid ""
#~ "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, "
#~ "edit, delete and link together pieces of information about your contacts. "
#~ "Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
#~ "centralized place for managing your contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Kontakter tar vare på og organiserer kontaktinformasjon. Du kan lage, "
#~ "redigere, slette og lenke sammen informasjonselementer om dine kontakter. "
#~ "Kontakter sammenstiller detaljene fra alle kilder og gir deg et "
#~ "sentralisert sted å håndtere dine kontakter."
#~ msgid ""
#~ "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
#~ "link contacts from different online sources."
#~ msgstr ""
#~ "Kontakter kan også integreres med adressebøker på nett, og lenker "
#~ "automatisk sammen kontakter fra forskjellige kilder på nettet."
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Kontakter"
#~ msgid "friends;address book;"
#~ msgstr "venner;adressebok;"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Bytt adressebok …"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hjelp"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_vslutt"
#~ msgid "Home email"
#~ msgstr "Privat e-post"
#~ msgid "Work email"
#~ msgstr "E-post på arbeid"
#~ msgid "Mobile phone"
#~ msgstr "Mobiltelefon"
#~ msgid "Home phone"
#~ msgstr "Telefon hjemme"
#~ msgid "Work phone"
#~ msgstr "Telefon på arbeid"
#~ msgid "Home address"
#~ msgstr "Hjemmeadresse"
#~ msgid "Work address"
#~ msgstr "Adresse på arbeid"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notater"
#~ msgid "Type to search"
#~ msgstr "Skriv for å søke"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Lenke"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slett"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Laster inn"
#~ msgid ""
#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
#~ "view and edit contacts from other address books."
#~ msgstr ""
#~ "Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok. Du kan vise og redigere "
#~ "kontakter fra andre adressebøker."
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Legg til kontakt"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Utvalgsmodus"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Velg adressebok"
#~ msgid "Cancel setup"
#~ msgstr "Avbryt oppsett"
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Oppsett fullført"