Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2012-08-29 09:27:57 +02:00
parent dc5936f01b
commit ada784b6ed

198
po/sl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-21 19:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:234 #: ../src/contacts-app.vala:230
#: ../src/main.vala:28 #: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Stiki" msgstr "Stiki"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti" msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"
#: ../src/contacts-app.vala:80 #: ../src/contacts-app.vala:80
#: ../src/contacts-app.vala:202 #: ../src/contacts-app.vala:198
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti" msgstr "Stika ni mogoče najti"
@ -54,60 +54,60 @@ msgid "Change Address Book"
msgstr "Zamenjaj imenik" msgstr "Zamenjaj imenik"
#: ../src/contacts-app.vala:94 #: ../src/contacts-app.vala:94
#: ../src/contacts-setup-window.vala:156 #: ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Izbor" msgstr "Izbor"
#: ../src/contacts-app.vala:180 #: ../src/contacts-app.vala:176
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn@gnome.org>" msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn@gnome.org>"
#: ../src/contacts-app.vala:181 #: ../src/contacts-app.vala:177
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Stiki Gnome " msgstr "Stiki Gnome "
#: ../src/contacts-app.vala:182 #: ../src/contacts-app.vala:178
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O programu stiki Gnome" msgstr "O programu stiki Gnome"
#: ../src/contacts-app.vala:183 #: ../src/contacts-app.vala:179
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "Program za upravljanje stikov" msgstr "Program za upravljanje stikov"
#: ../src/contacts-app.vala:201 #: ../src/contacts-app.vala:197
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti" msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
#: ../src/contacts-app.vala:250 #: ../src/contacts-app.vala:246
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: ../src/contacts-app.vala:387 #: ../src/contacts-app.vala:381
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Izbrisani stik: \"%s\"" msgstr "Izbrisani stik: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:414 #: ../src/contacts-app.vala:408
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID" msgstr "Pokaži stik s tem ID"
#: ../src/contacts-app.vala:416 #: ../src/contacts-app.vala:410
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom" msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
#: ../src/contacts-app.vala:429 #: ../src/contacts-app.vala:423
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s je povezan z %s" msgstr "%s je povezan z %s"
#: ../src/contacts-app.vala:431 #: ../src/contacts-app.vala:425
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s povezan s stikom" msgstr "%s povezan s stikom"
#: ../src/contacts-app.vala:448 #: ../src/contacts-app.vala:442
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje s stiki" msgstr "— upravljanje s stiki"
@ -287,198 +287,162 @@ msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..."
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#: ../src/contacts-contact.vala:472 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznano stanje"
#: ../src/contacts-contact.vala:474
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
#: ../src/contacts-contact.vala:478
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: ../src/contacts-contact.vala:480
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
#: ../src/contacts-contact.vala:482
msgid "Away"
msgstr "Odsotno"
#: ../src/contacts-contact.vala:484
msgid "Extended away"
msgstr "Odsotno z razlogom"
#: ../src/contacts-contact.vala:486
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"
#: ../src/contacts-contact.vala:488
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
#: ../src/contacts-contact.vala:670
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Ulica" msgstr "Ulica"
#: ../src/contacts-contact.vala:670 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "Pripona" msgstr "Pripona"
#: ../src/contacts-contact.vala:670 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "City" msgid "City"
msgstr "Mesto" msgstr "Mesto"
#: ../src/contacts-contact.vala:670 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "Regija/provinca" msgstr "Regija/provinca"
#: ../src/contacts-contact.vala:670 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poštna številka" msgstr "Poštna številka"
#: ../src/contacts-contact.vala:670 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "Poštni predal" msgstr "Poštni predal"
#: ../src/contacts-contact.vala:670 #: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Država" msgstr "Država"
#: ../src/contacts-contact.vala:726 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk" msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:727 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat"
#: ../src/contacts-contact.vala:728 #: ../src/contacts-contact.vala:744
#: ../src/contacts-contact.vala:1008 #: ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "Facebook" msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:729 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:730 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Hipna sporočila AOL" msgstr "Hipna sporočila AOL"
#: ../src/contacts-contact.vala:731 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:734 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:735 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:736 #: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "Krajevno omrežje" msgstr "Krajevno omrežje"
#: ../src/contacts-contact.vala:737 #: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Hipni sporočilnik Windows Live" msgstr "Hipni sporočilnik Windows Live"
#: ../src/contacts-contact.vala:738 #: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:739 #: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:740 #: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "Skype" msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija" msgstr "Telefonija"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:764
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!" msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1011 #: ../src/contacts-contact.vala:1029
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "Twitter" msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1014 #: ../src/contacts-contact.vala:1032
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "Profil Google" msgstr "Profil Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1078 #: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Nepričakovana notranja napaka: ustvarjenega stika ni mogoče najti" msgstr "Nepričakovana notranja napaka: ustvarjenega stika ni mogoče najti"
#: ../src/contacts-contact.vala:1224 #: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "Googlovi krogi" msgstr "Googlovi krogi"
#: ../src/contacts-contact.vala:1226 #: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "Drugi stiki Google" msgstr "Drugi stiki Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:632 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:657
msgid "Local Address Book" msgid "Local Address Book"
msgstr "Krajevni imenik" msgstr "Krajevni imenik"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:664 #: ../src/contacts-esd-setup.c:117
#: ../src/contacts-esd-setup.c:683 #: ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "Google" msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:676 #: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "Krajevni stik" msgstr "Krajevni stik"
@ -496,7 +460,7 @@ msgid "Link Contact"
msgstr "Poveži stik" msgstr "Poveži stik"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
#: ../src/contacts-setup-window.vala:141 #: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
@ -506,12 +470,12 @@ msgstr "Povezava"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format #, c-format
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" msgid "Link contacts to %s"
msgstr "<span weight='bold'>Poveži stike z %s</span>" msgstr "Poveži stike z %s"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" msgid "Select contact to link to"
msgstr "<span weight='bold'>Izbor stika za povezavo</span>" msgstr "Izbor stikov za povezovanje"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact" msgid "New contact"
@ -574,8 +538,8 @@ msgstr "Spletni računi"
msgid "Use Local Address Book" msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Uporabi krajevni imenik" msgstr "Uporabi krajevni imenik"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125
#: ../src/contacts-setup-window.vala:150 #: ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavitev stikov" msgstr "Nastavitev stikov"
@ -671,6 +635,36 @@ msgstr "Nastavitev ob prvem zagonu je končana."
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika." msgstr "Nastavi na PRAV po prvem zagonu čarovnika."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Neznano stanje"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Brez povezave"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Napaka"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Na voljo"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Odsotno"
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Odsotno z razlogom"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Zaposleno"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Skrito"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Osebno"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Poveži stike z %s</span>"
#~ msgid "Add..." #~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Dodaj ..." #~ msgstr "Dodaj ..."