Update Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2014-03-04 03:06:30 +02:00
parent e80e3339f0
commit c5f8b849bb

452
po/ar.po
View file

@ -1,12 +1,12 @@
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2011.
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012, 2013.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 18:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 03:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 03:05+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@ -15,64 +15,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../src/main.vala:28
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "المتراسلين"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "مدير متراسلين لجنوم"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "أصدقاء;دفتر عناوين;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "عرض"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "المتراسلين الرئيسيين"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "كل المتراسلين"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_غيّر دفتر العناوين..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Contacts"
msgstr "_عَنْ المتراسلين"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_عن"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "أُ_خرج"
#: ../src/contacts-app.vala:108
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-app.vala:100
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "لم يُعثر على متراسل بالمعرف %s"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
msgid "Contact not found"
msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book"
msgstr "غيّر دفتر العناوين"
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "حساب المتراسل الأساسي"
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: ../src/contacts-app.vala:211
#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
@ -80,40 +98,44 @@ msgstr ""
"إبراهيم سعيد\t\t<ibraheem5000@gmail.com>\n"
"خالد حسني\t\t<khaledhosny@eglug.org>"
#: ../src/contacts-app.vala:212
#: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "متراسلي جنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:213
#: ../src/contacts-app.vala:188
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "عَنْ متراسلي جنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:214
#: ../src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact Management Application"
msgstr "تطبيق لإدارة المتراسلين"
#: ../src/contacts-app.vala:232
#: ../src/contacts-app.vala:206
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "لم يُعثر على متراسل بعنوان البريد الإلكتروني %s"
#: ../src/contacts-app.vala:299
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: ../src/contacts-app.vala:326
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: ../src/contacts-app.vala:265
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "لا عناصر مُختارة"
msgstr[1] "واحد مُختار"
msgstr[2] "اثنين مُختارين"
msgstr[3] "%d مُختارة"
msgstr[4] "%d مُختارًا"
msgstr[5] "%d مُختار"
#: ../src/contacts-app.vala:332
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: ../src/contacts-app.vala:294
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "يُحرر %s"
#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid "Editing"
msgstr "يُحرر"
#: ../src/contacts-app.vala:498
#: ../src/contacts-app.vala:420
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
@ -124,7 +146,12 @@ msgstr[3] "رُبط %d متراسلين"
msgstr[4] "رُبط %d متراسلا"
msgstr[5] "رُبط %d متراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:529
#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
@ -135,30 +162,30 @@ msgstr[3] "حُذِفَ %d متراسلين"
msgstr[4] "حُذِفَ %d متراسلا"
msgstr[5] "حُذِفَ %d متراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:570
#: ../src/contacts-app.vala:494
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "حُذِفَ المتراسل: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:596
#: ../src/contacts-app.vala:522
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "اعرض متراسلا بالمُعرّف المُفرد هذا"
#: ../src/contacts-app.vala:598
#: ../src/contacts-app.vala:524
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "اعرض متراسلا بعنوان البريد الإلكتروني هذا"
#: ../src/contacts-app.vala:611
#: ../src/contacts-app.vala:538
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s مرتبط بـ %s"
#: ../src/contacts-app.vala:613
#: ../src/contacts-app.vala:540
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s مرتبط بالمتراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:630
#: ../src/contacts-app.vala:557
msgid "— contact management"
msgstr "— إدارة المتراسلين"
@ -166,6 +193,15 @@ msgstr "— إدارة المتراسلين"
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
msgid "_Cancel"
msgstr "أ_لغِ"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "اختر صورة"
@ -175,300 +211,297 @@ msgstr "اختر صورة"
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "January"
msgstr "يناير"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "February"
msgstr "فبراير"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "April"
msgstr "أبريل"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "May"
msgstr "مايو"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "June"
msgstr "يونيو"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "July"
msgstr "يوليو"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
msgid "Website"
msgstr "الموقع"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Nickname"
msgstr "اللقب"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
msgid "Birthday"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "هل %s من %s هو نفسه هذا الشخص؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "هل تخُص هذه المعلومات %s؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
msgid "New Detail"
msgstr "معلومة جديدة"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
msgid "Personal email"
msgstr "البريد الشخصي"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
msgid "Work email"
msgstr "بريد العمل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Mobile phone"
msgstr "الهاتف المحمول"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
msgid "Home phone"
msgstr "هاتف المنزل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
msgid "Work phone"
msgstr "هاتف العمل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
msgid "Link"
msgstr "ربط"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
msgid "Home address"
msgstr "عنوان المنزل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
msgid "Work address"
msgstr "عنوان العمل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
msgid "Linked Accounts"
msgstr "حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
msgid "Remove Contact"
msgstr "احذف المتراسل"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
msgid "Select a contact"
msgstr "اختر متراسلًا"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street"
msgstr "الشارع"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension"
msgstr "الامتداد"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province"
msgstr "الولاية/المحافظة"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
msgstr "صندوق البريد"
#: ../src/contacts-contact.vala:675
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country"
msgstr "البلد"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk"
msgstr "محادثة جووجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
msgstr "دردشة Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
msgstr "فيس بوك"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "مراسلة AOL الفورية"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber"
msgstr "جابِّر"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network"
msgstr "الشبكة المحلّية"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "مِرسال وندوز لايف"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype"
msgstr "سكايب"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony"
msgstr "الهاتف"
#: ../src/contacts-contact.vala:752
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "مِرسال Yahoo!"
#: ../src/contacts-contact.vala:755
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1020
#: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter"
msgstr "تويتر"
#: ../src/contacts-contact.vala:1023
#: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile"
msgstr "حساب جوجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "خطأ داخلي غير مُتوقع: لم يُعثر على المتراسل المُنشأ"
#: ../src/contacts-contact.vala:1261
#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
msgstr "دوائر جوجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1263
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
msgstr "متراسل جوجل آخر"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "جوجل"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "متراسلا محلّيا"
@ -482,22 +515,31 @@ msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "يمكنك ربط الحسابات يدويا من قائمة الحسابات"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
msgid "Unlink"
msgstr "فُك الارتباط"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "اكتب نصا للبحث عنه"
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
msgid "Link"
msgstr "ربط"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
msgstr "متراسل جديد"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
msgstr "أنشئ متراسلا"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
@ -505,74 +547,53 @@ msgstr ""
"أضِف أو \n"
"اختر صورة"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
msgstr "اسم المتراسل"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address"
msgstr "عنوان"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail"
msgstr "أضف معلومة"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "ينبغي عليك تعيين اسم للمتراسل"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "لم يُضبط أي دفتر عناوين أساسي\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "تعذّر إنشاء متراسل جديد: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "تعذّر العثور على المتراسل المُنشأ حديثا\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "مرحبًا بك في المتراسلين! رجاءً اختر أين تريد حفظ دفتر عناوينك:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "إعدادات حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "اضبط حساب إنترنت أو استخدم دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "استخدم دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "إعداد المتراسلين"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "من فضلك اختر حساب المتراسل الأساسي"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@ -650,14 +671,26 @@ msgstr "تلكس"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:294
#: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr "لا نتائج تطابق البحث"
#: ../src/contacts-view.vala:297
msgid "Suggestions"
msgstr "الاقتراحات"
#: ../src/contacts-view.vala:319
#: ../src/contacts-view.vala:322
msgid "Other Contacts"
msgstr "متراسلين آخرين"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
msgid "All Contacts"
msgstr "كل المتراسلين"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "تم إعداد المرة الأولى."
@ -674,6 +707,38 @@ msgstr "اعرض جزءًا"
msgid "View contacts subset"
msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "عرض"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "المتراسلين الرئيسيين"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "_عَنْ المتراسلين"
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "غيّر دفتر العناوين"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "جديد"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "احذف"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr "مرحبًا بك في المتراسلين! رجاءً اختر أين تريد حفظ دفتر عناوينك:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "إعدادات حسابات الإنترنت"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "اضبط حساب إنترنت أو استخدم دفتر عناوين محلّي"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "استخدم دفتر عناوين محلّي"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "ارتباطات"
@ -694,9 +759,6 @@ msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "أضِف إلى متراسليَّ"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "فُك الارتباط"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "أضف معلومة..."
@ -709,9 +771,6 @@ msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "اختر بم تتصل"
#~ msgid "Select chat account"
#~ msgstr "اختر حساب دردشة"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "أضف/أزِل متراسلين مرطبتين..."
@ -719,9 +778,6 @@ msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "اربط"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "تراجع"
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "اربط المتراسل مع %s"