Update Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2014-03-04 03:06:30 +02:00
parent e80e3339f0
commit c5f8b849bb

452
po/ar.po
View file

@ -1,12 +1,12 @@
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2011. # Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2011.
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012. # Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012, 2013. # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012, 2013, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 18:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-04 03:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 03:05+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -15,64 +15,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285 #: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
#: ../src/main.vala:28 msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "المتراسلين" msgstr "المتراسلين"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "مدير متراسلين لجنوم"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;" msgid "friends;address book;"
msgstr "أصدقاء;دفتر عناوين;" msgstr "أصدقاء;دفتر عناوين;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1 #: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "View"
msgstr "عرض"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Main contacts"
msgstr "المتراسلين الرئيسيين"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "All contacts"
msgstr "كل المتراسلين"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..." msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_غيّر دفتر العناوين..." msgstr "_غيّر دفتر العناوين..."
#: ../src/app-menu.ui.h:5 #: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_عَنْ المتراسلين"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة" msgstr "_مساعدة"
#: ../src/app-menu.ui.h:7 #: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_عن"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "أُ_خرج" msgstr "أُ_خرج"
#: ../src/contacts-app.vala:108 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-app.vala:100
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with id %s found" msgid "No contact with id %s found"
msgstr "لم يُعثر على متراسل بالمعرف %s" msgstr "لم يُعثر على متراسل بالمعرف %s"
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233 #: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "لم يُعثر على المتراسل" msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:118 #: ../src/contacts-app.vala:118
msgid "Change Address Book" msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "غيّر دفتر العناوين" msgstr "حساب المتراسل الأساسي"
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152 #: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Select" msgid "Cancel"
msgstr "اختر" msgstr "ألغِ"
#: ../src/contacts-app.vala:211 #: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
@ -80,40 +98,44 @@ msgstr ""
"إبراهيم سعيد\t\t<ibraheem5000@gmail.com>\n" "إبراهيم سعيد\t\t<ibraheem5000@gmail.com>\n"
"خالد حسني\t\t<khaledhosny@eglug.org>" "خالد حسني\t\t<khaledhosny@eglug.org>"
#: ../src/contacts-app.vala:212 #: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "GNOME Contacts" msgid "GNOME Contacts"
msgstr "متراسلي جنوم" msgstr "متراسلي جنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:213 #: ../src/contacts-app.vala:188
msgid "About GNOME Contacts" msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "عَنْ متراسلي جنوم" msgstr "عَنْ متراسلي جنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:214 #: ../src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact Management Application" msgid "Contact Management Application"
msgstr "تطبيق لإدارة المتراسلين" msgstr "تطبيق لإدارة المتراسلين"
#: ../src/contacts-app.vala:232 #: ../src/contacts-app.vala:206
#, c-format #, c-format
msgid "No contact with email address %s found" msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "لم يُعثر على متراسل بعنوان البريد الإلكتروني %s" msgstr "لم يُعثر على متراسل بعنوان البريد الإلكتروني %s"
#: ../src/contacts-app.vala:299 #: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
msgid "New" msgid "Select"
msgstr "جديد" msgstr "اختر"
#: ../src/contacts-app.vala:326 #: ../src/contacts-app.vala:265
msgid "Edit" #, c-format
msgstr "حرّر" msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "لا عناصر مُختارة"
msgstr[1] "واحد مُختار"
msgstr[2] "اثنين مُختارين"
msgstr[3] "%d مُختارة"
msgstr[4] "%d مُختارًا"
msgstr[5] "%d مُختار"
#: ../src/contacts-app.vala:332 #: ../src/contacts-app.vala:294
msgid "Done" #, c-format
msgstr "تم" msgid "Editing %s"
msgstr "يُحرر %s"
#: ../src/contacts-app.vala:381 #: ../src/contacts-app.vala:420
msgid "Editing"
msgstr "يُحرر"
#: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format #, c-format
msgid "%d contacts linked" msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked"
@ -124,7 +146,12 @@ msgstr[3] "رُبط %d متراسلين"
msgstr[4] "رُبط %d متراسلا" msgstr[4] "رُبط %d متراسلا"
msgstr[5] "رُبط %d متراسل" msgstr[5] "رُبط %d متراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:529 #: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
#: ../src/contacts-app.vala:452
#, c-format #, c-format
msgid "%d contact deleted" msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted" msgid_plural "%d contacts deleted"
@ -135,30 +162,30 @@ msgstr[3] "حُذِفَ %d متراسلين"
msgstr[4] "حُذِفَ %d متراسلا" msgstr[4] "حُذِفَ %d متراسلا"
msgstr[5] "حُذِفَ %d متراسل" msgstr[5] "حُذِفَ %d متراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:570 #: ../src/contacts-app.vala:494
#, c-format #, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "حُذِفَ المتراسل: \"%s\"" msgstr "حُذِفَ المتراسل: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:596 #: ../src/contacts-app.vala:522
msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "اعرض متراسلا بالمُعرّف المُفرد هذا" msgstr "اعرض متراسلا بالمُعرّف المُفرد هذا"
#: ../src/contacts-app.vala:598 #: ../src/contacts-app.vala:524
msgid "Show contact with this email address" msgid "Show contact with this email address"
msgstr "اعرض متراسلا بعنوان البريد الإلكتروني هذا" msgstr "اعرض متراسلا بعنوان البريد الإلكتروني هذا"
#: ../src/contacts-app.vala:611 #: ../src/contacts-app.vala:538
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to %s" msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s مرتبط بـ %s" msgstr "%s مرتبط بـ %s"
#: ../src/contacts-app.vala:613 #: ../src/contacts-app.vala:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s linked to the contact" msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s مرتبط بالمتراسل" msgstr "%s مرتبط بالمتراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:630 #: ../src/contacts-app.vala:557
msgid "— contact management" msgid "— contact management"
msgstr "— إدارة المتراسلين" msgstr "— إدارة المتراسلين"
@ -166,6 +193,15 @@ msgstr "— إدارة المتراسلين"
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "تصفّح لمزيد من الصور" msgstr "تصفّح لمزيد من الصور"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
msgid "_Cancel"
msgstr "أ_لغِ"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture" msgid "Select Picture"
msgstr "اختر صورة" msgstr "اختر صورة"
@ -175,300 +211,297 @@ msgstr "اختر صورة"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "أغلق" msgstr "أغلق"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "January" msgid "January"
msgstr "يناير" msgstr "يناير"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "February" msgid "February"
msgstr "فبراير" msgstr "فبراير"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "March" msgid "March"
msgstr "مارس" msgstr "مارس"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "April" msgid "April"
msgstr "أبريل" msgstr "أبريل"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "May" msgid "May"
msgstr "مايو" msgstr "مايو"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "June" msgid "June"
msgstr "يونيو" msgstr "يونيو"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "July" msgid "July"
msgstr "يوليو" msgstr "يوليو"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "August" msgid "August"
msgstr "أغسطس" msgstr "أغسطس"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "September" msgid "September"
msgstr "سبتمبر" msgstr "سبتمبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "October" msgid "October"
msgstr "أكتوبر" msgstr "أكتوبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "November" msgid "November"
msgstr "نوفمبر" msgstr "نوفمبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "December" msgid "December"
msgstr "ديسمبر" msgstr "ديسمبر"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "الموقع" msgstr "الموقع"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "اللقب" msgstr "اللقب"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "تاريخ الميلاد" msgstr "تاريخ الميلاد"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "ملاحظة" msgstr "ملاحظة"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
#, c-format #, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?" msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "هل %s من %s هو نفسه هذا الشخص؟" msgstr "هل %s من %s هو نفسه هذا الشخص؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
#, c-format #, c-format
msgid "Do these details belong to %s?" msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "هل تخُص هذه المعلومات %s؟" msgstr "هل تخُص هذه المعلومات %s؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
msgid "New Detail" msgid "New Detail"
msgstr "معلومة جديدة" msgstr "معلومة جديدة"
#. building menu #. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
msgid "Personal email" msgid "Personal email"
msgstr "البريد الشخصي" msgstr "البريد الشخصي"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
msgid "Work email" msgid "Work email"
msgstr "بريد العمل" msgstr "بريد العمل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Mobile phone" msgid "Mobile phone"
msgstr "الهاتف المحمول" msgstr "الهاتف المحمول"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
msgid "Home phone" msgid "Home phone"
msgstr "هاتف المنزل" msgstr "هاتف المنزل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
msgid "Work phone" msgid "Work phone"
msgstr "هاتف العمل" msgstr "هاتف العمل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
msgid "Link"
msgstr "ربط"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
msgid "Home address" msgid "Home address"
msgstr "عنوان المنزل" msgstr "عنوان المنزل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
msgid "Work address" msgid "Work address"
msgstr "عنوان العمل" msgstr "عنوان العمل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات" msgstr "ملاحظات"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
msgid "Linked Accounts" msgid "Linked Accounts"
msgstr "حسابات الإنترنت" msgstr "حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
msgid "Remove Contact" msgid "Remove Contact"
msgstr "احذف المتراسل" msgstr "احذف المتراسل"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
msgid "Select a contact"
msgstr "اختر متراسلًا"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "الشارع" msgstr "الشارع"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "الامتداد" msgstr "الامتداد"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City" msgid "City"
msgstr "المدينة" msgstr "المدينة"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
msgstr "الولاية/المحافظة" msgstr "الولاية/المحافظة"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code" msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي" msgstr "الرمز البريدي"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box" msgid "PO box"
msgstr "صندوق البريد" msgstr "صندوق البريد"
#: ../src/contacts-contact.vala:675 #: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "البلد" msgstr "البلد"
#: ../src/contacts-contact.vala:731 #: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk" msgid "Google Talk"
msgstr "محادثة جووجل" msgstr "محادثة جووجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 #: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat" msgid "Ovi Chat"
msgstr "دردشة Ovi" msgstr "دردشة Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017 #: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook" msgid "Facebook"
msgstr "فيس بوك" msgstr "فيس بوك"
#: ../src/contacts-contact.vala:734 #: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal" msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal" msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:735 #: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger" msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "مراسلة AOL الفورية" msgstr "مراسلة AOL الفورية"
#: ../src/contacts-contact.vala:736 #: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu" msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:737 #: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise" msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:738 #: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ" msgid "ICQ"
msgstr "ICQ" msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:739 #: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC" msgid "IRC"
msgstr "IRC" msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:740 #: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "جابِّر" msgstr "جابِّر"
#: ../src/contacts-contact.vala:741 #: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network" msgid "Local network"
msgstr "الشبكة المحلّية" msgstr "الشبكة المحلّية"
#: ../src/contacts-contact.vala:742 #: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger" msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "مِرسال وندوز لايف" msgstr "مِرسال وندوز لايف"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 #: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace" msgid "MySpace"
msgstr "MySpace" msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:744 #: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit" msgid "MXit"
msgstr "MXit" msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:745 #: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster" msgid "Napster"
msgstr "Napster" msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:746 #: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ" msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:747 #: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime" msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:748 #: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC" msgid "SILC"
msgstr "SILC" msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:749 #: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip" msgid "sip"
msgstr "sip" msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:750 #: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype" msgid "Skype"
msgstr "سكايب" msgstr "سكايب"
#: ../src/contacts-contact.vala:751 #: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "الهاتف" msgstr "الهاتف"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 #: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia" msgid "Trepia"
msgstr "Trepia" msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754 #: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger" msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "مِرسال Yahoo!" msgstr "مِرسال Yahoo!"
#: ../src/contacts-contact.vala:755 #: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr" msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr" msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1020 #: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "تويتر" msgstr "تويتر"
#: ../src/contacts-contact.vala:1023 #: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile" msgid "Google Profile"
msgstr "حساب جوجل" msgstr "حساب جوجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1087 #: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "خطأ داخلي غير مُتوقع: لم يُعثر على المتراسل المُنشأ" msgstr "خطأ داخلي غير مُتوقع: لم يُعثر على المتراسل المُنشأ"
#: ../src/contacts-contact.vala:1261 #: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles" msgid "Google Circles"
msgstr "دوائر جوجل" msgstr "دوائر جوجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1263 #: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact" msgid "Google Other Contact"
msgstr "متراسل جوجل آخر" msgstr "متراسل جوجل آخر"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114 #: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google" msgid "Google"
msgstr "جوجل" msgstr "جوجل"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142 #: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact" msgid "Local Contact"
msgstr "متراسلا محلّيا" msgstr "متراسلا محلّيا"
@ -482,22 +515,31 @@ msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "يمكنك ربط الحسابات يدويا من قائمة الحسابات" msgstr "يمكنك ربط الحسابات يدويا من قائمة الحسابات"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
msgid "Remove" msgid "Unlink"
msgstr "احذف" msgstr "فُك الارتباط"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143 #: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "اكتب نصا للبحث عنه"
#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
msgid "Link"
msgstr "ربط"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "احذف" msgstr "احذف"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact" msgid "New contact"
msgstr "متراسل جديد" msgstr "متراسل جديد"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact" msgid "Create Contact"
msgstr "أنشئ متراسلا" msgstr "أنشئ متراسلا"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid "" msgid ""
"Add or \n" "Add or \n"
"select a picture" "select a picture"
@ -505,74 +547,53 @@ msgstr ""
"أضِف أو \n" "أضِف أو \n"
"اختر صورة" "اختر صورة"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "اسم المتراسل" msgstr "اسم المتراسل"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني" msgstr "بريد إلكتروني"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "هاتف" msgstr "هاتف"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "عنوان" msgstr "عنوان"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail" msgid "Add Detail"
msgstr "أضف معلومة" msgstr "أضف معلومة"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
msgid "You must specify a contact name" msgid "You must specify a contact name"
msgstr "ينبغي عليك تعيين اسم للمتراسل" msgstr "ينبغي عليك تعيين اسم للمتراسل"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
msgid "No primary addressbook configured\n" msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "لم يُضبط أي دفتر عناوين أساسي\n" msgstr "لم يُضبط أي دفتر عناوين أساسي\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "تعذّر إنشاء متراسل جديد: %s\n" msgstr "تعذّر إنشاء متراسل جديد: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
msgid "Unable to find newly created contact\n" msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "تعذّر العثور على المتراسل المُنشأ حديثا\n" msgstr "تعذّر العثور على المتراسل المُنشأ حديثا\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36 #: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr "مرحبًا بك في المتراسلين! رجاءً اختر أين تريد حفظ دفتر عناوينك:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "إعدادات حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "اضبط حساب إنترنت أو استخدم دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "استخدم دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts Setup"
msgstr "إعداد المتراسلين" msgstr "إعداد المتراسلين"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:137 #: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Cancel" msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "ألغِ" msgstr "من فضلك اختر حساب المتراسل الأساسي"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc. #. * for phone numbers, addresses, etc.
@ -650,14 +671,26 @@ msgstr "تلكس"
msgid "TTY" msgid "TTY"
msgstr "TTY" msgstr "TTY"
#: ../src/contacts-view.vala:294 #: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr "لا نتائج تطابق البحث"
#: ../src/contacts-view.vala:297
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "الاقتراحات" msgstr "الاقتراحات"
#: ../src/contacts-view.vala:319 #: ../src/contacts-view.vala:322
msgid "Other Contacts" msgid "Other Contacts"
msgstr "متراسلين آخرين" msgstr "متراسلين آخرين"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
msgid "All Contacts"
msgstr "كل المتراسلين"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done." msgid "First-time setup done."
msgstr "تم إعداد المرة الأولى." msgstr "تم إعداد المرة الأولى."
@ -674,6 +707,38 @@ msgstr "اعرض جزءًا"
msgid "View contacts subset" msgid "View contacts subset"
msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين" msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "عرض"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "المتراسلين الرئيسيين"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "_عَنْ المتراسلين"
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "غيّر دفتر العناوين"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "جديد"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "احذف"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr "مرحبًا بك في المتراسلين! رجاءً اختر أين تريد حفظ دفتر عناوينك:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "إعدادات حسابات الإنترنت"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "اضبط حساب إنترنت أو استخدم دفتر عناوين محلّي"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "استخدم دفتر عناوين محلّي"
#~ msgctxt "Addresses on the Web" #~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links" #~ msgid "Links"
#~ msgstr "ارتباطات" #~ msgstr "ارتباطات"
@ -694,9 +759,6 @@ msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين"
#~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "أضِف إلى متراسليَّ" #~ msgstr "أضِف إلى متراسليَّ"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "فُك الارتباط"
#~ msgid "Add detail..." #~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "أضف معلومة..." #~ msgstr "أضف معلومة..."
@ -709,9 +771,6 @@ msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين"
#~ msgid "Select what to call" #~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "اختر بم تتصل" #~ msgstr "اختر بم تتصل"
#~ msgid "Select chat account"
#~ msgstr "اختر حساب دردشة"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "أضف/أزِل متراسلين مرطبتين..." #~ msgstr "أضف/أزِل متراسلين مرطبتين..."
@ -719,9 +778,6 @@ msgstr "اعرض جزءًا من المتراسلين"
#~ msgid "Link" #~ msgid "Link"
#~ msgstr "اربط" #~ msgstr "اربط"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "تراجع"
#~ msgid "Link contacts to %s" #~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "اربط المتراسل مع %s" #~ msgstr "اربط المتراسل مع %s"